Start of Spring 立春 立春在中國農(nóng)歷中表示春天的開始。立春之后,白天變得更長,天氣也愈發(fā)溫暖:萬物開始復(fù)蘇,大地充滿生機。人們常說’一年之計在于春”,農(nóng)民在這個時節(jié)開始播種,為全年的豐收打下基礎(chǔ)。中國人早在三千年前就已開始在立春這一天舉行慶?;顒印?shù)百年來,迎春一直是民間的重要習(xí)俗。在春暖花開的日子里,人們常常外出玩,欣賞春天的美景。 Start of Spring marks the beginning of spring in the Chinese lunar calendar. After the Start of Spring, the days get longer and the weather gets warmer: Everything starts to recover and the earth is full of life. It is often said that ’a year’s plan begins in spring’. Farmers start planting seeds at this time to lay the foundation for the whole year’s harvest. As early as 3,000 years ago, Chinese people began to celebrate the Start of Spring on this day. Welcoming spring has been an important folk custom for hundreds of years. In the spring days, people often go out to play and enjoy the beautiful scenery in spring. Start of Autumn 立秋 在中國農(nóng)歷中,立秋意味著夏天的結(jié)束和秋天的開始。立秋帶來的首先是天氣的變化,氣溫逐漸下降。人們看到樹葉開始變黃飄落時,知道秋天已經(jīng)來臨。這就是所謂的“一葉知秋”。但此時酷熱的天氣并未完全結(jié)束,高溫通常還會持續(xù)一段時間,被稱為“秋老虎”。立秋對農(nóng)民意義重大,這時各種秋季作物迅速生長、開始成熟,收獲的季節(jié)即將到來。 In the Chinese lunar calendar, Start of Autumn means the end of summer and the beginning of autumn. After Start of Autumn, the weather firstly starts to change, and the temperature gradually decreases. The sight of leaves are turning yellow and falling reminds people that autumn has arrived, which is the literal sense of the idiom that the falling of one leaf indicates the autumn. However, during this period, the heat doesn’t entirely end, and it usually lasts a spell, which is called ’Autumn Tiger’. Start of Autumn is of great significance to farmers. It is at this time that various autumn crops grow rapidly and begin to mature, and the harvest is approaching. Winter Solstice 冬至 冬至是全年白晝最短、黑夜最長的一天,標(biāo)志著一年中最寒冷時節(jié)的開始。冬至過后,氣溫越來越低,人們的戶外活動逐漸減少。農(nóng)民地里活兒不多,主要忙于灌溉系統(tǒng)的維護(hù)和農(nóng)作物的防凍,同時為來年春天播種做準(zhǔn)備。中國人歷來很重視冬至,許多地方都把冬至當(dāng)作一個節(jié)日,慶祝方式各地不盡相同。北方人有冬至吃餃子(jiaozi)的習(xí)俗,南方人有冬至吃湯圓(tangyuan)的傳統(tǒng)。 The Winter Solstice, the shortest day and longest night of a year, marks the beginning of the coldest period of a year. After the Winter Solstice, with the lower temperature, people will have less outdoor activities. Since there is much less farming work to do, farmers are mainly busy for maintaining irrigation systems and protecting crops from being frozen, and in the meantime,make preparations for spring sowing in the following year. Chinese people have always attached great importance to the Winter Solstice. In many places, people regard it as a festival and celebrate it in different ways. People in Northern China have the custom of eating jiaozi on this day, while people in Southern China have the tradition of eating tangyuan. 2022年12月四級翻譯只考了“立春” “立秋”和”立冬“,下面補充”立夏“中英簡要介紹,以及24節(jié)氣對應(yīng)中英表達(dá) Start of Summer 立夏,是第七個節(jié)氣,也是夏天的開始,今年始于5月5日,止于5月20日。標(biāo)志著季節(jié)的轉(zhuǎn)換。在這一天,太陽光線與地球成45度角(太陽到達(dá)黃經(jīng)45度)。立夏節(jié)氣,氣溫會迅速上升,也就是我們說的“跑步入夏”,但北方的天氣因為不屬于熱帶,所以仍然比較溫和。 Start of Summer, the 7th term of the year, begins on May 5 and ends on May 20 this year. It signals the transition of seasons. On this day, the sun’s rays reach an angle of 45 degrees to the earth. The temperature will rise quickly during this period, yet in northern China weather remains mild, not tropical. The 24 Solar Terms 24節(jié)氣 chinaeducationaltours.com| 立春 Start of Spring 雨水 Rain Water 驚蟄 Awakening of Insects 春分 Vernal Equinox/?v??nl//?ekw?n?ks/ 清明 Clear and Bright 谷雨 Grain Rain 立夏 Start of Summer 小滿 Small Full (Grain) 芒種 Grain in Ear 夏至 Summer Solstice/?s?lst?s/ 小暑 Minor Heat 大暑 Major Heat 立秋 Start of Autumn 處暑 Limit of Heat 白露 White Dew 秋分 Autumnal Equinox/?ekw?n?ks/ 寒露 Cold Dew/dju?/ 霜降 Frost Descent/d??sent/ 立冬 Start of Winter 小雪 Minor Snow 大雪 Major Snow 冬至 Winter Solstice 小寒 Minor Cold 大寒 Major Cold 摘自:https://www./festivals/the-24-solar-terms.htm |
|