原文: 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。 屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。 屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。 翻譯: 一個(gè)屠戶傍晚回來(lái),擔(dān)子里的肉已經(jīng)賣完了,只剩下骨頭。屠戶半路上遇到兩頭狼,緊跟著他走了很遠(yuǎn)。#狼#? 屠戶感到非常地害怕,便把擔(dān)子里的骨頭扔給狼。一頭狼得到骨頭就停止了,另一頭狼仍然跟著他。 屠戶再次扔骨頭,較晚得到骨頭的狼停住了,之前獲得骨頭的狼又跟上來(lái)了。眼見這骨頭已經(jīng)沒(méi)有了,可是兩頭狼還是像原來(lái)一樣,一起追趕著屠戶。#屠戶#? 屠戶感到處境危急,擔(dān)心前面和后面均會(huì)受到這兩頭狼的攻擊。 他往旁邊看了看,發(fā)現(xiàn)田野中有個(gè)麥場(chǎng),麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在里面,覆蓋成小山似的。屠戶于是跑過(guò)去,倚靠在柴草堆下,卸下?lián)?,拿起屠刀?a data-name='麥場(chǎng)' data-uid='' data-id='' data-concern-id='1635039259349006' rel='noopener noreferrer'>#麥場(chǎng)#? 這下子,兩頭狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶。 一會(huì)兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗一樣蹲坐在前面。 過(guò)了一會(huì)兒,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來(lái)!用刀砍狼的頭!又連砍了幾刀!把狼殺死了! 他剛剛想離開,轉(zhuǎn)身看柴草堆后面,另一頭狼正在挖洞,想要從柴草堆中打出洞來(lái),從后面攻擊屠戶。#草堆#? 這頭狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)去一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍掉了狼的后腿,這頭狼也被殺死了。 這下,他才領(lǐng)悟到:前面的狼是在假裝睡覺(jué),原來(lái)是用來(lái)誘引敵人的。 話說(shuō)這兩頭狼也是狡猾的! 而眨眼間兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少??!只是增加笑料罷了。 |
|
來(lái)自: 積沙成塔0u3svg > 《詩(shī)歌散文朗誦》