小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

譯史||孫若圣:史鐵生在日本的譯介與讀者評(píng)價(jià) ——個(gè)體敘事與文學(xué)的越界

 置身于寧靜 2023-06-02 發(fā)布于浙江

本文來源:小說評(píng)論》2022 年第 6 期

轉(zhuǎn)自:比較文學(xué)與翻譯研究

一、

愛與敬——

日本學(xué)者對(duì)待鐵生文學(xué)時(shí)展現(xiàn)的共性

自1987年史鐵生作品首度日譯以來,日本共公開出版譯文43篇,內(nèi)含單行本3冊(cè),分別是1987年出版的《現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)選集3史鐵生卷》,收錄《我的遙遠(yuǎn)的清平灣》《午餐半小時(shí)》等4篇作品。1994年出版的《遙遠(yuǎn)的大地》,收錄《插隊(duì)的故事》《車神》。2013年出版的《記憶與印象》,收錄21篇作品,其余譯文散見《季刊中國(guó)現(xiàn)代小說》(以下簡(jiǎn)稱《季刊》),《中國(guó)語》《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》等日本的中國(guó)文學(xué)相關(guān)著名刊物。《季刊》是日本唯一一本專門譯介中國(guó)新時(shí)期文學(xué)的雜志,對(duì)新時(shí)期文學(xué)在日本的傳播譯介發(fā)揮了舉足輕重的作用,同時(shí)也是史鐵生作品日譯的重要陣地,共刊載其譯作16篇,數(shù)量居所有作家之首。當(dāng)然史鐵生在《季刊》之外也獲得了相當(dāng)?shù)恼J(rèn)可。時(shí)任慶應(yīng)大學(xué)教授關(guān)根謙一言質(zhì)之,“從絕對(duì)數(shù)量來看,史鐵生是被譯介最多的中國(guó)作家之一。

更為重要的是,史鐵生作品的日譯者多達(dá)13人,在新時(shí)期文學(xué)乃至當(dāng)代文學(xué)中都是擁有譯者數(shù)目最多的作家。此外還有更多的日本學(xué)者雖未參與譯介,但對(duì)史鐵生的文學(xué)進(jìn)行了研究與批評(píng),且他在日本譯文數(shù)量和譯者數(shù)量的“兩個(gè)第一”至今尚未被超越。而支撐“兩個(gè)第一”的,則是多數(shù)日本學(xué)者譯者對(duì)史鐵生表達(dá)出的超越作為客觀研究/譯介對(duì)象的愛與敬之情,試舉以下三例說明。

首先是《季刊》中《我與地壇》的譯介經(jīng)過。《季刊》第二期第一號(hào)(1996年9月)分別刊載了史鐵生的兩篇小說《我與地壇》(譯者千野拓政)與《秋天的懷念》(譯者久米井敦子)。《季刊》同一冊(cè)中刊登同作家的多篇文章僅此一例,考慮到這是第二期首卷,則更加意義重大。其中《我與地壇》的譯者千野表達(dá)了對(duì)自己有無翻譯《我與地壇》能力的惶恐:

雖然喜歡這部作品,但我非常擔(dān)憂自己無法充分傳達(dá)出史鐵生語言中豐富的意象。在探討譯文的時(shí)候也受到了同人們強(qiáng)烈的批評(píng),并多次修改了譯稿。如果尚有不周之處,全因譯者能力不足。請(qǐng)諸位原諒。

而更令人詫異的是《季刊》同人們的態(tài)度。照千野所錄,他的譯稿“受到了同人們強(qiáng)烈的批評(píng),并多次進(jìn)行了修改”。如果此處沒有曲筆的話,那“譯者能力不足”就并非是千野的自謙,而是同人們的共同感受。如此看來“充分傳達(dá)出語言中豐富的意象”不僅是千野自身設(shè)定的基準(zhǔn),也是《季刊》同人們對(duì)譯文的共同要求,而且千野的初稿還被同人認(rèn)定為未達(dá)到這個(gè)要求。就最后刊出的《我與地壇》譯文而言,其在語言形式和詞語的意象上非常貼近原文,雖不知最終是否達(dá)到了同人們的期許,但無疑《我與地壇》的日譯版凝結(jié)了千野及其他同人的心血,史鐵生對(duì)母親的懷念之情及多彩的修辭和意象亦被切實(shí)傳遞給了日本讀者。由此來看史鐵生及《我與地壇》不僅為千野所獨(dú)愛,也在相當(dāng)一部分《季刊》同人心中占據(jù)了重要地位,因而引發(fā)了同人們對(duì)其日譯精益求精的苛求
文章圖片1
第二例是《插隊(duì)的故事》及《車神》的譯者山口守。山口是日本戰(zhàn)后第三代中國(guó)文學(xué)研究者的扛鼎人物,于70年代末在復(fù)旦大學(xué)留學(xué)時(shí)曾接受賈植芳指導(dǎo)。山口早期專注于巴金研究,后逐漸關(guān)注華語系文學(xué)(Sinophone),譯著頗豐。山口守與史鐵生深交多年,但基本不對(duì)史鐵生進(jìn)行研究,山口自陳原因如下:
我和史鐵生的交往是非常個(gè)人的,雖然中間是有文學(xué)這個(gè)共同的話題,但基本上我們是個(gè)人的來往……我不好寫論文,一寫文章就會(huì)有感情出來,寫不下去。所以我喜歡他的作品,也會(huì)翻譯他的作品,但是我不會(huì)寫學(xué)術(shù)性論文……但是對(duì)別的(中國(guó)作家),我盡量保持一種研究上的距離,所以可以翻譯也可以寫論文。
觀其訪談,其中尚有與鐵生及夫人陳希米相交往事數(shù)段,時(shí)間跨度20余年,讀來情真意切。顯然,在山口守心中,史鐵生的地位已超越了一般意義上譯者與原作者或研究者與研究對(duì)象之間的框架,與鐵生夫婦間的友誼使得山口放棄了在文學(xué)上對(duì)史鐵生的進(jìn)一步研究。第三例為史鐵生故去后日本學(xué)界的反應(yīng)。
文章圖片2
史鐵生去世3個(gè)月后,日本《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志發(fā)布專文,題為《沉穩(wěn)地訴說著人世間真實(shí)的史鐵生故去》,作者是辻康吾。辻康吾于1970-1980年代間任日本每日新聞駐北京分局長(zhǎng),在此期間譯介了戴厚英、張潔等作家的作品,對(duì)新時(shí)期中國(guó)的政治情勢(shì)及文學(xué)狀況俱有非常深入的理解。他的話反映了日本學(xué)者的一種共同的心境:
我預(yù)感到這是一個(gè)時(shí)代的終結(jié)……在經(jīng)常與政局交互的中國(guó)文化界中,史鐵生未被吹捧亦未被裹挾,海內(nèi)外諸多讀者敬愛著他。他過世時(shí)中國(guó)國(guó)內(nèi)數(shù)萬公共媒體與自媒體進(jìn)行了發(fā)聲,我在此時(shí)才深深感念史鐵生的偉大之處。
以上事例足以表明,多數(shù)日本學(xué)者對(duì)史鐵生的共通情感早已超越了將其作為研究客體的冷靜視野,而升華為一種對(duì)摯友或偉人的愛慕與敬重之情,由此史鐵生在日本擁有十?dāng)?shù)位譯者,數(shù)十種譯作是順理成章之事。

二、

越界——史鐵生文學(xué)的底色

如洪子誠(chéng)所言,史鐵生等作家在評(píng)論和文學(xué)史敘述中常有多種“歸屬”,如知青、尋根或高舉理想旗幟的作家等。無疑這種述評(píng)證明了史鐵生作品的多樣性。從最早期的《法學(xué)教授及其夫人》等“合為時(shí)而著”到逐漸找到符合自己生命節(jié)拍的創(chuàng)作道路,“史鐵生文學(xué)”這一稱謂實(shí)際上指稱著一個(gè)多元化作品群的集合。山口守嘗試將史鐵生的創(chuàng)作歸為四類,第一類是新時(shí)期初期的一系列社會(huì)題材小說,如《愛情的命運(yùn)》;第二類是將自己的人生經(jīng)歷或回憶外化的作品,如《我與地壇》(其大成是后來的《記憶與印象》);第三類是描寫殘障人士生活的作品,如《足球》;第四類是取消敘事,取而代之由哲學(xué)思辨構(gòu)成的作品,如《務(wù)虛筆記》。這種劃分從內(nèi)容上而言有其合理性,但一方面切割過于生硬(如《午餐半小時(shí)》究竟是第二類還是第三類?),另一方面又遠(yuǎn)遠(yuǎn)無法展現(xiàn)其多樣性的內(nèi)涵(如《命若琴弦》應(yīng)當(dāng)如何定性?),這正體現(xiàn)了評(píng)論家們?cè)诿鎸?duì)鐵生文學(xué)復(fù)雜性時(shí)的艱難。但事實(shí)上,史鐵生的作品底部存在著共同的認(rèn)識(shí)觀和方法論思考。如李德南所言,史鐵生寫作的時(shí)候“對(duì)某些問題的認(rèn)識(shí)都是穩(wěn)固的,甚至對(duì)不同問題的認(rèn)識(shí)會(huì)相互貫通,相互勾連,形成一個(gè)思想整體”?,也就是說史鐵生的作品群實(shí)際構(gòu)成了一個(gè)無需(抑或無法)分類的整體。
那么,這種穩(wěn)固的、貫穿思想整體的底色是什么呢?史鐵生的思考是循序漸進(jìn)的,從創(chuàng)作生涯早期對(duì)真實(shí)回憶與體驗(yàn)的書寫,中期圍繞著生與死、健康與殘疾展開的思考,到后期將回憶抽象化的記憶與印象,晚期談?wù)撔幕甑穆贸膛c肉身的偶然,他不斷在作品中進(jìn)行著與自身的無限對(duì)話。從方法論的角度來看,這種對(duì)話之所以得以成立,正是因?yàn)槭疯F生不斷進(jìn)行著“越界”。史鐵生的創(chuàng)作談開宗明義般定題為《「書くこと」と越境》,中文可直譯為《“寫作”與越境》,稿件中文版次年(2007年)發(fā)表于《天涯》,采用的標(biāo)題是《寫作與越界》。事實(shí)上日語中的“越境”存在多種中文譯法,如相對(duì)平和的跨界、越境等。但是于詞義相當(dāng)敏感的史鐵生選擇了“越界”。無疑,鐵生充分考慮到了“越界”所蘊(yùn)含的沖破既有禁錮的沖動(dòng)和危險(xiǎn)性,他在文中開宗明義般為文學(xué)的越界做出了定義:“文學(xué)即越界,文學(xué)的生命力就在于不軌之思,或越界的原欲;倘于既定的界內(nèi)大家都活得順暢、滿足,文學(xué)就根本不會(huì)發(fā)生?!?
文章圖片3
史鐵生越界的實(shí)踐方式是多方面的,他做過街道工人,也自學(xué)過英語,在不斷地摸索中,創(chuàng)作最終成為他的越界之道。在作品中,史鐵生展現(xiàn)的越界是從題材到內(nèi)容全方位觀照的方法論。在早期依據(jù)回憶和親身經(jīng)歷寫作的《插隊(duì)的故事》《我的遙遠(yuǎn)的清平灣》等作品在文壇開拓一片天地后,史鐵生沒有囿于知青文學(xué)的既有范式,而是將大量的抽象化經(jīng)驗(yàn)與實(shí)際經(jīng)歷、聽說的傳聞結(jié)合起來,這種結(jié)合后產(chǎn)生的作品跨越了現(xiàn)代文學(xué)觀念中既存的文體觀念,似小說,似散文,似童話,有時(shí)甚至接近冥想。
文體的越界同樣也引發(fā)了日本學(xué)者的文體困惑。如《我與地壇》的譯者千野拓政就認(rèn)為,比起小說,《我與地壇》更像是隨筆,似乎不甚符合《季刊中國(guó)現(xiàn)代小說》的刊載標(biāo)準(zhǔn)。但由于他自身十分喜歡這部作品,因此決定不拘泥于文體的教條,將《我》列為《季刊》第二季的開篇之作?。而《秋天的懷念》的譯者久米井敦子則稱《秋》為“散文風(fēng)格的小說”??!皩懽鞯倪^程就是使朦朧的東西逐漸變得清晰起來的過程。但是,絕對(duì)清晰起來是不可能的。你筆下的東西跟這個(gè)朦朧的感覺的距離,是一個(gè)絕對(duì)的距離?!?因此史鐵生作品中對(duì)清平灣,對(duì)母親,對(duì)少時(shí)阡陌的敘事絕非完全客觀真實(shí)之物,而是在與真實(shí)的絕對(duì)距離之外,經(jīng)過個(gè)人性的審美與哲思的加工后,產(chǎn)生的邊界模糊的敘事表達(dá),是一種真正屬于其個(gè)人的敘事。

三、

文體越界、個(gè)人情感與日本學(xué)者

讀者的審美共性

日本學(xué)者認(rèn)為鐵生的個(gè)體敘事蘊(yùn)含了文學(xué)創(chuàng)作的某種越界方式,對(duì)此鐵生也欣然回應(yīng)。日本學(xué)者最早因?yàn)橹嘈≌f關(guān)注史鐵生,如1985年高島俊男在《季刊中國(guó)》創(chuàng)刊號(hào)上將阿城、史鐵生、曹冠龍并稱為知青一代的代表作家。但隨著他在80年代文壇展露出的敘事突破,越來越多的學(xué)者由題材轉(zhuǎn)而關(guān)注史鐵生的寫作技巧和敘事方式。1987年出版的《現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)選集史鐵生》卷在《我的遙遠(yuǎn)的清平灣》外收錄了《命若琴弦》《足球》《奶奶的星星》等作,相當(dāng)于在保留知青文學(xué)的基礎(chǔ)上接納了史鐵生的幾乎所有創(chuàng)新。檜山久雄在譯后記里寫道:
對(duì)于史鐵生而言,僅不足三年的農(nóng)村生活仿佛構(gòu)成了他的精神原鄉(xiāng)……但這絕不意味著肯定文革自身。作者通過淡淡描繪親祖母的宿命般的經(jīng)歷,探討了隱藏在革命底部的一些深層次問題。這種自我克制的筆觸讀來反而更能感人深受……《命若琴弦》與《足球》的動(dòng)機(jī)都源自成為作者宿命般的殘疾,兩者都是作者自身的寫照……《午餐半小時(shí)》篇幅雖短,但巧妙地描述了市井平民的哀歡,可以說和《足球》屬于同一系列。?
檜山將以上四篇風(fēng)格與題材都截然不同的作品串聯(lián)起來,歸納出其中的共同點(diǎn)是基于個(gè)體經(jīng)驗(yàn)的敘事,而且這種敘事的風(fēng)格是“克制的”“巧妙的”,顯然,這里的個(gè)體經(jīng)驗(yàn)不僅指向史鐵生本人的真實(shí)經(jīng)歷,更包含了他的經(jīng)驗(yàn)世界。這篇譯后記最早嘗試將史鐵生的各種題材與風(fēng)格的文本用統(tǒng)一的線索進(jìn)行解讀,開拓了日本學(xué)界對(duì)鐵生文學(xué)中蘊(yùn)含的個(gè)人敘事進(jìn)行研究的濫觴,之后日本學(xué)者們對(duì)史鐵生的解讀和述評(píng)幾乎都圍繞著個(gè)體敘事這一維度展開。
文章圖片4
史鐵生的部分文字如《奶奶的星星》等中固然蘊(yùn)含著時(shí)代的隱痛,但其個(gè)體敘事極少或只在文本的深層次上與宏大敘事產(chǎn)生關(guān)聯(lián),史鐵生念茲在茲的是將豐富的情感映照在描寫對(duì)象上,使他們實(shí)現(xiàn)了越界,既處于時(shí)代中,又超然于時(shí)代外,成為永恒時(shí)間中人類普遍情感的一種載體。他們?cè)谖膶W(xué)作品中的所為,可能源自他們真實(shí)的經(jīng)歷,也可能是史鐵生通過想象對(duì)他們的賦格。質(zhì)而言之,史鐵生想要“求真”的并非筆下人物的人生,而是他們的情感。這種情感有時(shí)非常明晰,如母親對(duì)孩子的愛,孩子對(duì)母親的思念。有時(shí)摻雜著混沌乃至“我外之我”。由此,史鐵生的個(gè)人敘事的特質(zhì)在于其既觀照個(gè)人又同時(shí)觀照人類,在敘事中體現(xiàn)的是“個(gè)人的印象”,同時(shí)也是“全體人類的普遍情感”。這和當(dāng)時(shí)較普遍的,表達(dá)“一群人”(如“歸來者”或“知青”)生活史實(shí)的個(gè)體敘事截然不同?。無疑,完善這種敘事的過程也是史鐵生從“知青一代的代表作家”向文壇上獨(dú)一無二的“史鐵生”進(jìn)化的過程。這種敘事既基于個(gè)人又基于人類普遍的情感意識(shí),并非對(duì)宏大敘事的對(duì)抗或勾連,而是照拂到了歷史無法言說的角落,與日本文學(xué)中重視個(gè)人情感體驗(yàn)的傳統(tǒng)產(chǎn)生了互文關(guān)聯(lián)。史鐵生悲天憫人的情懷和細(xì)致刻畫情感的敘事方式吸引了已熟識(shí)80年代文壇中各種個(gè)人敘事的日本學(xué)者的關(guān)注。多數(shù)日本學(xué)者正是在這層意義上肯定了鐵生個(gè)人敘事的價(jià)值,進(jìn)而對(duì)史鐵生產(chǎn)生了敬愛之情。
在史鐵生作品的譯后記或文論中,其他日本學(xué)者的表達(dá)可印證栗山的判斷。如山口守認(rèn)為史鐵生不熱衷于共同體的宏大敘事,而是只依憑于個(gè)人的精神世界進(jìn)行創(chuàng)作。這種創(chuàng)作從共同體的框架中越界,拓展了文學(xué)的可能性?。久米則通過追溯史鐵生的創(chuàng)作歷程,發(fā)現(xiàn)鐵生文學(xué)的中心主題在于如何定義和面對(duì)“人間的苦難”,而他描繪的世界由基于自身體驗(yàn)的外部世界(某種程度的史實(shí))開始內(nèi)面化,最終抵達(dá)“孤獨(dú)存在的人的集合體,也就是包含人間萬象的宇宙”?。在內(nèi)面世界中,史實(shí)都已被抽象化了,所有的敘事都指向情感。
更加啟人深思的是,在日本學(xué)者熱情的譯介與研究氛圍中,史鐵生的作品成為了新時(shí)期文學(xué)中為數(shù)不多在日本進(jìn)入了公共閱讀領(lǐng)域的作品。山口大學(xué)史學(xué)教授池田勇太則從元史學(xué)的角度,通過《記憶與印象》探討了史實(shí)與心境的關(guān)聯(lián)、史學(xué)與文學(xué)的區(qū)別?。池田認(rèn)可史鐵生之處,正在于史鐵生的個(gè)人敘事指向的并非全部的史實(shí),而是從每個(gè)人的“心境”出發(fā)的,在史實(shí)與情感間的越界之物。這種敘事無法被收編于任何史書,而這也正是文學(xué)得以存續(xù)的理由之一。也就是說,池田并非在中國(guó)敘事的范疇,而是在文學(xué)普遍意義的層面上肯定了史鐵生的創(chuàng)作。

四、

結(jié)語

在目前為止的新時(shí)期文學(xué)外譯的研究中,我國(guó)學(xué)者們已經(jīng)察覺到外國(guó)學(xué)者較多關(guān)注反映中國(guó)政治局勢(shì)或敏感話題的文學(xué)作品,或傾向于通過外部研究的路徑來解讀中國(guó)文學(xué)。一方面而言這確實(shí)反映了海外漢學(xué)界的部分現(xiàn)狀,近40年前王蒙著名的把新時(shí)期文學(xué)當(dāng)做“文學(xué)作品還是社會(huì)學(xué)材料”之問目下仍具有現(xiàn)實(shí)意義。但史鐵生在日本的譯介及讀者接受情況則打開了另一種思路。史鐵生從未在文學(xué)之外的層面上成為社會(huì)的焦點(diǎn),但是史鐵生文學(xué)中蘊(yùn)含的深厚的情感及越界的可能感染了一代又一代的中國(guó)讀者,也贏得了日本學(xué)者和讀者的愛與敬。史鐵生的作品無論抽象具象、現(xiàn)實(shí)虛幻,其發(fā)生的舞臺(tái)都是在中國(guó)的土地上,但是他的個(gè)人敘事早已超越了現(xiàn)實(shí)中中國(guó)社會(huì)(即山口守所言:族群共同體)的框架,碰觸到了人類永恒的情感與困惑。從史鐵生文學(xué)在日本旅行的路徑來看,他的某些作品已經(jīng)成為了世界文學(xué)中的一部分,史鐵生本人在日本也收獲了比一些一時(shí)間成為聚光燈焦點(diǎn)的作家更為豐厚的評(píng)價(jià)。

史鐵生無疑是中國(guó)文壇的一個(gè)特例,但從中國(guó)文學(xué)對(duì)外傳播的角度來看,史鐵生其人其文在日本獲得敬重存在著方法論層面的必然。通過考察史鐵生的日本的譯介與接受可以發(fā)現(xiàn),比起刺激的社會(huì)問題意識(shí)寫作,大部分日本的中國(guó)文學(xué)學(xué)者還是渴望看到具有同時(shí)代性的中國(guó)文學(xué)。他們?cè)u(píng)價(jià)中國(guó)文學(xué)的最終標(biāo)尺是是否觸及了人類普遍或永恒的命題,文體及寫作技巧是否具有創(chuàng)新性,文本內(nèi)容是否與其他語種的文學(xué)間產(chǎn)生了借鑒或共鳴等。如果新時(shí)期的作家們?cè)谝陨蠈用嬗兴黄?,那么想必?huì)有外國(guó)學(xué)者愿意充當(dāng)作家走向海外的“引路人”,而譯介到國(guó)外的文本亦有機(jī)會(huì)進(jìn)入當(dāng)?shù)孛癖姷拈喿x世界。

注釋

①有關(guān)《季刊中國(guó)現(xiàn)代小說》可參見孫若圣:《〈季刊中國(guó)現(xiàn)代小說〉的創(chuàng)刊與竹內(nèi)好的思想遺產(chǎn)》,《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》2019年第6期。

②[日]飯塚容:《『季刊中國(guó)現(xiàn)代小説』の歩みを振り返って》,《東方》2005年第10期,第1頁。

③[日]關(guān)根謙:《自然と文學(xué)》,慶應(yīng)義塾大學(xué)出版會(huì)2001年版,第304頁。

④??《季刊中國(guó)現(xiàn)代小説》1996年第Ⅱ卷第1號(hào)。

⑤⑥[日]山口守、孫若圣:《山口守へのインタビュー》,《アジア評(píng)論》2020年第1期,第7頁。

⑦日語名稱為《エコノミスト》,為日本每日新聞社發(fā)行的經(jīng)濟(jì)類周刊雜志,創(chuàng)刊于1923年,與英國(guó)雜志TheEconomist(中文譯名:經(jīng)濟(jì)學(xué)人)無任何關(guān)聯(lián)。

⑧[日]辻康吾:《穏やかに人間の真実告げた史鉄生死去》,《エコノミスト》第89卷第12期,第66頁。

⑨洪子誠(chéng):《中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史》(修訂版),北京大學(xué)出版社2007年版,第273頁。

⑩[日]山口守:《訳者あとがき》,《遙かなる大地》,寶島社1994年版,第215-216頁。

?李德南:《“我”與“世界”的現(xiàn)象學(xué)》,上海文藝出版社2017年版,第5頁。

?史鐵生:《寫作與越界》,《今日教育》21期。

?《史鐵生作品全編》第10卷,人民文學(xué)出版社2017年版,第220頁。

?[日]檜山久雄:《解説》,《現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)選集史鉄生》,徳間書店,第248頁。

?有關(guān)表達(dá)“一群人”的個(gè)體敘事,即“我是我們”這一新時(shí)期重要的敘事規(guī)范,可參照楊慶祥:《“重寫”的限度》,北京大學(xué)出版社2011年版;程光煒主編:《文學(xué)史的多重面孔》,北京大學(xué)出版社2009年版;程光煒主編:《重返八十年代》,北京大學(xué)出版社2009年版。

?[日]山口守:《夜の対話からマイナー文學(xué)まで》,《規(guī)範(fàn)からの離脫》,山川出版社2006年版,第159頁。

?[日]久米井敦子:《苦しみとの共存》,《野草》1997年第59號(hào),第80頁。

?[日]池田勇太:《歴史は何を語り得ないのか―史鉄生『記憶と印象』の感想―》,山口大學(xué)人文學(xué)部:
https://www.hmt./2014/03/03/8744.html,2021年8月2日。

作者簡(jiǎn)介

孫若圣,博士,現(xiàn)為上海大學(xué)外國(guó)語學(xué)院副教授,上海大學(xué)東亞研究中心執(zhí)行主任,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院國(guó)家高端智庫研究員,上海市作家協(xié)會(huì)成員。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多