魯迅先生說(shuō):“中國(guó)文化的根底全在道教,以此讀史,有許多問(wèn)題可以迎刃而解?!?/span> 《太上感應(yīng)篇》是道教經(jīng)典中流傳很廣的一部,相傳為老子所作。全文系統(tǒng)講述了善惡報(bào)應(yīng)的因果原理,數(shù)千年來(lái)在社會(huì)各階層有著廣泛而深遠(yuǎn)的影響,直到今天,也對(duì)建設(shè)和諧社會(huì)有著積極的意義。 很多大德老師都對(duì)《太上感應(yīng)篇》做了精辟的注釋和講解,來(lái)幫助更多人理解這部經(jīng)典,也有老師將它翻譯成外語(yǔ)。 學(xué)外語(yǔ)的朋友都知道,在兩種語(yǔ)言互譯的過(guò)程中,有些信息無(wú)法完全在另一種語(yǔ)言里呈現(xiàn)出來(lái),所以翻譯不是件容易的事,尤其是文化翻譯。但是在翻譯和閱讀過(guò)程中,譯者和讀者更能深入理解原文,體會(huì)語(yǔ)言文字之美,感悟智慧的跨越時(shí)空之妙,這也是有益而有趣的學(xué)習(xí)體驗(yàn)。 我對(duì)《太上感應(yīng)篇》熟能成誦,也進(jìn)行了系統(tǒng)的學(xué)習(xí),從中獲益良多,所以我?guī)е卸髦姆窒磉@部經(jīng)典。除了白話(huà)注解,我也增加了英文翻譯,譯文選用湛琨女士的翻譯,以期和更多朋友一起交流學(xué)習(xí),共同進(jìn)步。 太上,是對(duì)老子的尊稱(chēng)。老子(約前561-前467年),姓李名耳,字伯陽(yáng),謚號(hào)聃,亦稱(chēng)老君,老子道君,李伯陽(yáng),李老君等。春秋后期著名思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人,先后做過(guò)周代后期的館藏吏和柱史,學(xué)識(shí)淵博,是中國(guó)古代最偉大的哲學(xué)家之一。據(jù)《道藏》記載,老子騎青牛出函谷關(guān),守關(guān)官員尹喜遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)一團(tuán)紫氣滾滾而來(lái),知有高人來(lái)到,遂虔誠(chéng)恭請(qǐng),老子作五千言贈(zèng)送尹喜,《道德經(jīng)》自此問(wèn)世。老子與孔子為同時(shí)代人,年長(zhǎng)孔子十幾歲,孔子嘗往問(wèn)禮。
太上感應(yīng)篇 Tractate of the Supreme One on Rewards and Punishments 太上曰:禍福無(wú)門(mén),惟人自召。 Tractate of Supreme One on Rewards and Punishments, “Disasters and blessings are always indefinite, they are caused by the person himself. 太上說(shuō):“人的禍福,本來(lái)就沒(méi)有一定的門(mén)路,全都是自己招來(lái)的!” 善與不善之別只在一個(gè)念頭,一次行動(dòng)之中,久之,就有善人和惡人的區(qū)別了。一切福田,不離方寸,吉兇禍福,皆由心造。因此,太上說(shuō):“禍福無(wú)門(mén),惟人自召”,這是在提醒世人要時(shí)刻警惕自己的起心動(dòng)念,若有絲毫差錯(cuò),禍福的果報(bào)就天差地別了。 善惡之報(bào),如影隨形。 The effects of good and evil are like the shadows following the person. 善惡的報(bào)應(yīng),如同影子跟著身體一樣,人到哪里,影子就跟隨到哪里。 俗話(huà)說(shuō),善惡到頭終有報(bào),只爭(zhēng)來(lái)早與來(lái)遲;不是不報(bào),時(shí)辰未到。造善因,必定得善果;造惡因,必定得苦果。 是以天地有司過(guò)之神,依人所犯輕重,以?shī)Z人算。 In heaven and earth, there is the Supervisory God who records people’s crimes. According to the gravity of his offences, the God shortens the person’s life-span. 因?yàn)槿说囊簧?,無(wú)論是白天夜晚,時(shí)時(shí)刻刻,上下四旁,都有主管人間的神明在鑒察著,依照各人所犯過(guò)惡的輕重,來(lái)奪除人的壽算。(人活一百天叫一算,犯輕的就少奪,犯重的就多奪。) 天有三官五帝,百神諸司,地有五岳四瀆和城隍里社,另外又有舉意司,專(zhuān)門(mén)記錄人的起心動(dòng)念的善惡,凡是這些,都是所謂的司過(guò)之神。而上天的心是慈悲仁愛(ài)的,想要世人在自己心中獨(dú)知的地方,為善去惡,因而才有了司過(guò)之神,鑒察人們所犯的惡事,并且量度惡事的輕重,而減除人的壽命百日。 算減則貧耗,多逢憂(yōu)患。 Then poverty and disasters come one after another. 惡業(yè)累積成熟,造惡人命中的壽命被不斷削減以后,貧困衰竭,妻離子散,病患債務(wù),官訟刑獄等各種災(zāi)難就會(huì)接踵而至。 人皆惡之,刑禍隨之,吉慶避之,惡星災(zāi)之。算盡則死。 People all hate him; punishments and disasters follow him. Good fortune avoids him while evil stars persecute him. When his span of life is exhausted, he dies. 人人都討厭造作惡事的人。刑罰與災(zāi)禍,也就跟隨而來(lái)。吉祥和喜慶都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避他而去。惡煞兇星也同時(shí)降下了災(zāi)殃給作惡的人。使惡人的壽算減盡之后,惡人也就死了。 又有三臺(tái)北斗神君,在人頭上,錄人罪惡,奪其紀(jì)算。 There are also three Canopy Gods, residing over people’s heads.They record people’s crimes and shorten their lives. 除了司過(guò)之神在監(jiān)察世人之外,天上還有三臺(tái)北斗神君,離頭不過(guò)三寸,日夜緊隨不離,記錄各人所犯的罪惡,并且依照他所犯過(guò)惡的輕重,來(lái)奪除他的壽命。 每個(gè)人的生死,壽夭,貧富,窮通都是各司其職的神明在公正,無(wú)私地監(jiān)察,掌管,但神明并不是主宰者,真正的主宰是人們自己,命運(yùn)是自己造的,是自作自受。 又有三尸神,在人身中。每到庚申日,輒上詣天曹,言人罪過(guò)。 And there are the three corpse spirits, residing in the human body. On each Keng Shen day,they ascend to heaven to report people’s sins. 又有三尸神,住在人的身體里,凡是人的身,口,意,總是瞞不過(guò)三尸神的。每到了庚申日,也就是天神決斷人善惡的日子,三尸神就上到天帝的衙門(mén),據(jù)實(shí)地報(bào)告人的罪過(guò)。 月晦之日,灶神亦然。 On the last day of each month so does the Stove God. 到了陰歷每個(gè)月的最后一天,灶神也是一樣??! 凡人有過(guò),大則奪紀(jì),小則奪算。其過(guò)大小有數(shù)百事,欲求長(zhǎng)生者,先須避之。 Every offender is deprived of twelve years if it’s a heavy crime or one hundred days if it’s a minor crime. Such offenses great and small count up to several hundred.So the person who wants to have a long life must avoid them. 凡是人犯了罪過(guò),都難逃神明的鑒察;罪過(guò)大的,就被奪除十二年的壽命,罪過(guò)小的,就被減去一百天的壽命,這是決定不會(huì)錯(cuò)的。這些大的小的罪過(guò)惡業(yè)的事情,有幾百種之多,凡是想求長(zhǎng)生的人,必須先要避免這些罪過(guò)惡業(yè)?。?/span> 太上教人先從避免犯過(guò)做起,把積善培德作為根本行持,小小的過(guò)失也不能放縱,才會(huì)得到長(zhǎng)生的善報(bào)。 是道則進(jìn),非道則退。 Follow the right path, and retreat from the wrong one. 做一件事,先要看一看,想一想,若是善事就要全力去做,若是惡事就堅(jiān)決不做。 道就好像是大路一樣,順天理,合人心,坦平正直,既是道;而逆天理,拂人心,荊棘險(xiǎn)阻,即非道。 此處所謂的“道”,也就是《中庸》上面說(shuō)的“天命之謂性,率性之謂道”的“道”。在我們?nèi)粘I钪?,或是說(shuō)話(huà),或是沉默,或動(dòng),或靜,都無(wú)處不是“道”??!只要真正深入了解其中的道理,行起來(lái)就會(huì)十分勇猛精進(jìn)了。 不履邪徑,不欺暗室。 Do not follow evil paths, nor sin in secret. 凡是不正經(jīng)的地方,例如賭場(chǎng),妓院,舞廳,煙館等,都要視之為邪徑,絕對(duì)是退避不去的。 就是在陰暗的房間,別人所看不見(jiàn)聽(tīng)不到的處所,也就是善惡才分的界限,都能夠正心誠(chéng)意,絲毫都不愿意欺騙。 積德累功,慈心於物。 Accumulate merits and virtues, and be merciful to all things on earth. 善心純熟就是德,善事真實(shí)就是功。積德就像積錢(qián)一樣,漸漸地積,就漸漸地多了。累功就像筑墻一樣,漸漸地筑,就漸漸地高了。 凡是積功累德的善人,愛(ài)人類(lèi),愛(ài)動(dòng)物,愛(ài)植物,愛(ài)礦物,他的慈心就遍及到了萬(wàn)物。慈是與樂(lè),是施樂(lè)于物,令物得樂(lè),這種心叫慈心,也叫愛(ài)心,這是積功累德的根本,也是做善人的根本。 忠孝友悌,正己化人。 Be loyal to the elders and friendly to the brothers. Correct your own behavior then influence others. 忠:真誠(chéng)一心,不生二心,無(wú)私無(wú)偏,順應(yīng)本性。 孝:溯本追源,知恩報(bào)恩。 友悌:做人家哥哥的,必定要友愛(ài)弟弟,做人家弟弟的,必定要尊敬哥哥。 先要端正自己,還要去勸化別人,共同存著善心,共同去做善事。 矜孤憫寡,敬老懷幼。 Pity orphans and widows, respect the old and love the young. 矜哀憐憫孤兒,要盡力地教養(yǎng)他,成就他終身的事業(yè);撫恤寡婦,要盡力地保護(hù)她,成就她一生的貞節(jié)。 尊敬老人,使他們得到尊養(yǎng)和安寧;愛(ài)護(hù)年幼的孩子,使他們得到撫育和保護(hù)。 昆蟲(chóng)草木,猶不可傷。 Do not even injure insects, grass and trees. 雖然是細(xì)小的昆蟲(chóng),無(wú)情的草木,也不可以傷害??! 太上在此垂誡的用意,就是教導(dǎo)人們要有仁愛(ài)之心,對(duì)待一切有情和一切無(wú)情生命都要有慈悲之心。 宜憫人之兇,樂(lè)人之善。 Pity the vices of others, and rejoice at people’s virtues. 若真修道人,不見(jiàn)世間過(guò)。兇狠的人,常常作惡而招來(lái)災(zāi)禍,應(yīng)該要憐憫他,勸導(dǎo)他,感化他,使他能夠改惡向善,轉(zhuǎn)禍為福。善良的人,常常行善而招來(lái)福報(bào),應(yīng)該要為他歡喜,贊嘆,鼓勵(lì)他,成就他,使他更能積極地行善,后福無(wú)量??! 濟(jì)人之急,救人之危。 Help those in need and rescue those in danger. 當(dāng)人于急難之時(shí),及時(shí)伸出救濟(jì)援助之手,救人于垂危之際,卻不摻雜任何私心,這是純善,功德利益不可思議。如此下去,前程無(wú)限光明。 見(jiàn)人之得,如己之得。見(jiàn)人之失,如己之失。 Regard the gains of others as if they were your own. And their losses in the same way. 看見(jiàn)別人運(yùn)氣好得意時(shí),就如同自己得意一樣,而且還要盡力地去扶持;看見(jiàn)他人運(yùn)氣不好失意時(shí),就如同自己失意一般,應(yīng)該要多方地救護(hù)。 無(wú)緣大慈,同體大悲,我們與宇宙萬(wàn)物本是一體,無(wú)二無(wú)別,當(dāng)我們舍棄自私自利,念念為利益眾生時(shí),我們已與眾生結(jié)下了無(wú)量善緣。 不彰人短,不炫己長(zhǎng)。 Do not expose other people’s weaknesses, nor boast of your own strengths. 不要彰揚(yáng)別人的短處,應(yīng)該要為他積極地隱瞞;不要炫耀自己的長(zhǎng)處,更要韜光隱晦,涵養(yǎng)自己的德性。 遏惡揚(yáng)善,推多取少。 Condemn evil and promote virtue, renounce much and accept little. 我們應(yīng)該遏阻人去作惡,以免得他漸漸地橫行,那么別人就會(huì)受到他的毒害;另外應(yīng)該要贊揚(yáng)人的善行,使他能夠?yàn)樯撇痪耄敲磩e人也都會(huì)受到他的引導(dǎo)。 無(wú)論是兄弟分財(cái)產(chǎn),或是朋友通錢(qián)財(cái),都應(yīng)該要推讓?zhuān)讯嗟牟糠郑纸o兄弟或朋友,自己則拿取那少的部分,讓給別人便宜,自己甘愿吃虧。 受辱不怨,受寵若驚。 Suffer humiliation without resentment, receive benefits as though startled. 雖然受到了別人的侮辱,也只是責(zé)備自己的德行薄,功德淺,不能夠感動(dòng)他人;因此更應(yīng)該要積功累德,決不會(huì)去怨恨別人。 凡是在受到升遷獎(jiǎng)賞等榮寵的時(shí)候,應(yīng)該要有不堪負(fù)荷,若驚若懼的想法,怕自己的德薄功淺福報(bào)不夠,不能長(zhǎng)久地保持??! 施恩不求報(bào),與人不追悔。 Bestow help without seeking for a return, and give to others without later regrets. 布施給他人的恩惠,絕對(duì)不求回報(bào);贈(zèng)送給他人的財(cái)物,也絕對(duì)不后悔。 布施可分為三種,有法施,財(cái)施,心施(無(wú)畏施)。以種種的方便,來(lái)勸化教導(dǎo)別人,就叫做法施,法施的功德最大;財(cái)施,就是用錢(qián)財(cái)來(lái)布施救濟(jì)他人;心施,就是沒(méi)有錢(qián)財(cái)去濟(jì)助貧困,但是心中卻是同情對(duì)方的痛苦,想要幫助卻沒(méi)有能力幫助,這也可以叫做布施了。 所謂善人,人皆敬之,天道佑之,福祿隨之,眾邪遠(yuǎn)之,神靈衛(wèi)之,所作必成,神仙可冀。 This is what is called a good person, and people all respect him. God bless him, and happiness and wealth follow him.All evil forces stay away from him, and gods defend him. What he does is sure to succeed, and it is possible for him to wish for a divine inmortal. 如前所述之眾善都能夠奉行的,就叫做善人。善人一生所行的善事,下順人心,所以世間的人都恭敬他。做善的人,合了天心,所以天道的神都保佑他。富貴長(zhǎng)壽康寧的福報(bào),和居官受職的財(cái)?shù)摚几S著他。邪神厲鬼都遠(yuǎn)離他,避開(kāi)他,不敢侵犯他;而善良正直的神靈,冥冥之中都在保衛(wèi)他,幫助他。 善人真心行善,上合天心,下合人愿,所作所為一定會(huì)一帆風(fēng)順,心想事成,吉祥如意,神仙可以希冀,佛也可以修成,堯舜也可以做到,何況世間的功名,富貴和長(zhǎng)壽呢?這只是看這個(gè)求的人有沒(méi)有認(rèn)真地去做啊! 欲求天仙者,當(dāng)立一千三百善;欲求地仙者,當(dāng)立三百善。 He who would become a heavenly immortal should perform 1300 good deeds. He who would become an earthly immortal should perform 300 good deeds. 想求天仙的人,應(yīng)當(dāng)要積一千三百件的善事,日行一善,只要四年就能成功;想求地仙的人,應(yīng)當(dāng)要積三百件的善事,日行一善,只要一年就能成功。 信到十分,方是為善的根。凡不費(fèi)錢(qián)的善事,要真心去做,費(fèi)錢(qián)的事,要真心舍財(cái)去做。第一要守牢節(jié)儉慷慨四字,節(jié)儉則多余,慷慨則善事成就。凡人隔善如山,病痛只在奢,華,鄙,吝四字。要曉得奢,華,鄙,吝,便是極惡,奢華享盡了福,自然一敗涂地;鄙吝的有己無(wú)人,人怨天怒,必得禍敗立至??嗪o(wú)邊,回頭是岸。 茍或非義而動(dòng),背理而行, 以惡為能,忍作殘害。 But sometimes there is someone who behaves without righteousness, and moves against rationality, who mistakes evil for ability, and inflicts injury on others. 如果有人違反道義而動(dòng)了惡念,違背天理而做了惡事,反而以作惡,認(rèn)為是能干。忍心去做傷人害物的事情。 諸善之根本在于慈心,諸惡之根本則在于殘忍。去掉殘忍,存心慈悲,才是修行的用功所在。 陰賊良善,暗侮君親。 Who secretly defames the virtuous, and backbites his ruler or his parents. 用非常陰毒的存心和手段陷害忠厚善良的好人,私底下毀謗謾罵,譏諷侮辱國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人或上司,以及父母長(zhǎng)輩,兄弟姐妹等。古人講,君親恩同天地。拿著國(guó)家的工資福利卻怠誤公事,徇私舞弊;奉事父母卻不感恩誠(chéng)敬,處事待人不忠厚老實(shí),表面順從,暗里毀謗,就是暗侮君親。 慢其先生,叛其所事。 Who ignores his teacher,and disobeys his masters. 對(duì)于傳道受業(yè)解惑的老師,應(yīng)該恭敬,如果輕慢,看不起老師,就有失做學(xué)生的道義。對(duì)老師的教誨陽(yáng)奉陰違,不但不依教奉行,還要反其道而行之;對(duì)于所服務(wù)的機(jī)構(gòu)或領(lǐng)導(dǎo),表里不一,立場(chǎng)不堅(jiān)定,懷著叛離的心態(tài)或從事叛變的行為。這些都是內(nèi)心存在輕慢與功利所導(dǎo)致的。 誑諸無(wú)識(shí),謗諸同學(xué)。 Who deveives the unknowing, and bears false witness against his fellow students. 以邪知邪見(jiàn)和假話(huà)來(lái)誆騙受過(guò)教育而又不太明白事理的人,使他們誤信為真而受害。因嫉妒,對(duì)同學(xué)善友加以毀謗侮辱陷害,敗壞他們的名譽(yù)。 虛誣詐偽,攻訐宗親。 Who calumniates and deceives others, who exposes the faults and attacks his clan elders evilly. 用虛偽,誣陷,詐騙,欺偽種種手段,來(lái)指責(zé)攻擊他人的隱私和過(guò)失。指斥宗族和親戚的隱私或過(guò)失,而加以攻擊。 剛強(qiáng)不仁,狠戾自用。 Who is stubborn and unkind, who is cruel and self-willed. 氣質(zhì)剛強(qiáng),性情火爆的人,待人接物就不能仁慈溫厚;性情兇狠暴戾而且又剛愎自用的人,就會(huì)順著自己的喜怒意愿行事。 孔子贊賞剛毅的人,因?yàn)樗囊庵緢?jiān)定正直又講道理;太上教誡剛強(qiáng)之人,是因?yàn)樗鈿庥檬?,不講道理,很容易動(dòng)氣發(fā)怒。 是非不當(dāng),向背乖宜。 Who confuses right and wrong, and turns his back on those who should be befriended by. 一個(gè)人,不能辨別善惡,迷惑顛倒,對(duì)惡人做壞事卻說(shuō)是對(duì)的,對(duì)善人做好事反而說(shuō)是錯(cuò)誤的。對(duì)惡人本應(yīng)該遠(yuǎn)避卻反而親近,對(duì)善人本應(yīng)親近卻反要遠(yuǎn)避,如此趨向邪惡,違背正義的錯(cuò)亂行為,實(shí)在要小心謹(jǐn)慎,否則難免要身敗名裂。 虐下取功,諂上希旨。 Who oppresses those below him and claims their merits for himself, but cringes before those above him to win their favor. 做官的對(duì)下施行暴政,虐待百姓,以貪取功勞政績(jī);對(duì)上曲意奉承,賄賂諂媚,以期得到上級(jí)提拔重用。 受恩不感,念怨不休。 Who has no feeling for favors received, and is tireless in remembering resentment. 受到人家的恩惠,不但不思感恩圖報(bào),竟然還忘恩負(fù)義。對(duì)于仇怨的人,不思以德報(bào)怨,卻要懷恨報(bào)復(fù);而且還念念不忘,不肯罷休。 輕蔑天民,擾亂國(guó)政。 Who makes light of heaven’s ordinary people, but agitates and disturbs the empire’s order. 惡人做了官,不但不愛(ài)國(guó)愛(ài)民,竟然藐視天道,任意輕視欺侮天下蒼生百姓,擾亂國(guó)家政務(wù),破壞社會(huì)秩序。 賞及非義,刑及無(wú)辜。 Who rewards the wicked and punishes the innocent without righteousness. 賞罰不明,是非顛倒,對(duì)危害國(guó)家,殃及百姓乃至陷害他人的惡人,非但不予懲處,反而給予獎(jiǎng)賞。無(wú)辜的好人卻受到刑罰處置,蒙冤受屈。 殺人取財(cái),傾人取位。 Who slays people to take their wealth, and overthrows people to occupy their positions. 為獲取財(cái)寶,不惜以各種手段和方式殺人害命;為了取得官位,滿(mǎn)足名利心,不惜以種種不善手段陷害別人,以?shī)Z取他人的官位。 誅降戮服,貶正排賢。 Who slays the captures who have surrendered, who banishes the upright and demotes the birtuous. 誅殺虐害已經(jīng)放棄抵抗,或者失去抵抗能力的投降順?lè)?,是最不仁義,極其殘忍的行為,是大大的違逆天理。因?yàn)槎始烧比柿x之士的才能德行,想盡辦法排擠,放逐,貶謫他們,排斥詆毀賢善才達(dá)之人,也為天理不容。 凌孤逼寡,棄法受賄。 Who bullies orphans and intimidates widows, who ignores the law and accepts bribes. 欺凌孤兒,逼迫寡婦。做官的竟然敢拋棄法律,接受人家的賄賂。 以直為曲,以曲為直。 Who holds the right to be wrong and the wrong to be right. 把理直的變成理曲,把理曲的反認(rèn)為是理直。 入輕為重,見(jiàn)殺加怒。 Who convicts the person of minor crime of felony wrongly, and curses at the condemned prisoners. 罪人本來(lái)犯有輕罪,應(yīng)該輕判,卻被重判。遇到臨刑被斬或?qū)⒈痪偷卣ǖ淖锶耍臒o(wú)仁慈憐憫之心,反而大發(fā)淫威,心生嗔怒,以示自己嫉惡如仇。 上天有好生之德,縱然是犯了死罪的人,也是一條生命,因其從小沒(méi)有受到倫理道德的教育,以致迷失了本性,造作了令人難以饒恕的罪業(yè)??吹剿苄瘫粴?,心中應(yīng)該感傷不已,為他掩面哭泣流淚都來(lái)不及,怎么可以嗔恨忿怒呢? 知過(guò)不改,知善不為。 Who knows his fault but does not change it, and knows what is good but does not do it. 明明知道自己的過(guò)失,卻不肯悔改。明明知道什么是善,卻不能身體力行,真抓實(shí)干,努力去做。 自罪引他,壅塞方術(shù)。 Who blames his own fault on others, and obstructs some useful divination. 自己的罪過(guò)不肯承認(rèn),牽引嫁禍于他人,希望脫卸自己犯罪的責(zé)任;故意阻撓障礙有益于大眾的醫(yī)術(shù)或其他方術(shù)等,使他們不能夠用所學(xué)的方術(shù),養(yǎng)家活口,濟(jì)世救人。 訕謗圣賢,侵凌道德。 Who slanders the sages, and insults the men of virtue. 對(duì)古圣先賢不恭不敬,任意毀謗。對(duì)有道德的人不尊敬,不親近,反而侵犯欺凌。 儒,釋?zhuān)廊潭际钦?/span>,同為千萬(wàn)年來(lái)一切有靈性的有情生命的眼目,也是真理的準(zhǔn)繩。 射飛逐走,發(fā)蟄驚棲。 Who shoots birds and entraps beasts, who unearths insects and alarms nestlings. 射殺飛禽,逐捕走獸,挖掘蟄伏在土里的昆蟲(chóng),驚擾棲息在樹(shù)上的鳥(niǎo)兒。 填穴覆巢,傷胎破卵。 Who blocks burrows and destroys nests, who injures pregnant animals and breaks eggs. 填塞蟲(chóng)蟻等居住的洞穴,翻倒禽鳥(niǎo)棲息的窩巢。傷害動(dòng)物的胞胎,破壞它們的蛋卵,這都是殺生的行為。 愿人有失,毀人成功。 Who expects others to fail and damages their success. 強(qiáng)烈地希望他人出現(xiàn)閃失差錯(cuò),栽跟頭以至于失敗。不擇一切手段摧毀破壞別人已經(jīng)成就的功績(jī),使他人功敗垂成。 危人自安,減人自益。 Who endangers others and from this obtains profit for himself. 為了自己的安危,不惜把其他人置于危險(xiǎn)或不利的境地。消耗減損別人的名譽(yù)利益以換取自己的名譽(yù)利益,要知道這也是罪業(yè)。 以惡易好,以私廢公。 Who exchanges the worthless for what is valuable, and corrupts the public morality to gain self-interest. 用不好的東西暗中替換好的東西,以自己個(gè)人喜怒恩怨的私心廢棄公共的利益或拋棄公理的是非曲直。 竊人之能,蔽人之善。 Who grabs the fruits of other people’s labor, and hides other people’s merits. 竊取他人的勞動(dòng)成果據(jù)為己有,有意隱蔽遮攔他人的善行善事,德行能力等,不讓別人知道。 稱(chēng)贊別人的善行,其他人聽(tīng)到后會(huì)見(jiàn)賢思齊,起而效法;對(duì)方聽(tīng)到自己被贊揚(yáng),會(huì)更加努力提升善行,這實(shí)在是一件樂(lè)事,為什么要去隱藏遮蔽呢? 形人之丑,訐人之私。 Who publicizes the weaknesses of others, and exposes other people’s private affairs. 顯露他人的錯(cuò)事,丑事,并且廣為宣揚(yáng),揭露傳播他人不愿意讓別人知道的隱私。 揚(yáng)人惡,即是惡,這樣做有傷自己的厚道,有損自己的陰德。 耗人貨財(cái),離人骨肉。 Who squanders people’s wealth,and seperates their families. 浪費(fèi)揮霍國(guó)家或者故意消耗別人的貨物錢(qián)財(cái)。造謠生事,制造是非,挑撥離間,使別人骨肉至親分離或是不和。 侵人所愛(ài),助人為非。 Who robs people’s favourites, and helps others to do evil. 以強(qiáng)欺弱,侵奪別人所喜愛(ài)的東西,如奪人之妻,霸人良田等等。幫助他人為非作歹,共同或成就別人的惡事,不能夠引導(dǎo)他人向善,都算是助人為非。 逞志作威,辱人求勝。 Who rides roughshod over others, and humiliates others to win. 任意地自作威勢(shì)欺凌別人,侮辱他人以求得自己的勝利。 敗人苗稼,破人婚姻。 Who destroys people’s crops and breaks up marriage and the family. 毀壞別人所種植的秧苗稻谷。破壞別人的婚姻。 茍富而驕,茍免無(wú)恥。 Who grows an upstart swollen with pride, and escapes punishment without shame. 茍且致富,僥幸地得到財(cái)富,就驕傲自大。不當(dāng)免而求幸免,毫無(wú)羞恥之心。 認(rèn)恩推過(guò),嫁禍賣(mài)惡。 Who claims merit for himself and shhifts the blame to others. 好事或者讓別人感恩的事,統(tǒng)統(tǒng)攬?jiān)谧约荷砩?;不好的,要追究?zé)任的事情,或者自己干的壞事,不主動(dòng)承擔(dān)責(zé)任,一律推到他人身上。把自己的災(zāi)禍罪責(zé)轉(zhuǎn)嫁給無(wú)辜的人,把自己造作的惡業(yè),惡事,惡行轉(zhuǎn)嫁給別人,這種人的心術(shù)實(shí)在太壞太歪邪了。 沽買(mǎi)虛譽(yù),包貯險(xiǎn)心。 Who fishes for fame and compliments, and harbors evil intentions. 通過(guò)不正當(dāng)手段獲得虛假的名譽(yù),榮譽(yù),讓別人稱(chēng)贊表?yè)P(yáng)自己。表面上裝出一副笑臉謙善的樣子,但骨子里卻包藏著他人無(wú)法覺(jué)察的陰險(xiǎn)狡詐害人之心。 挫人所長(zhǎng),護(hù)己所短。 Who attacks others’ strong points, and conceals his own shortcomings. 打擊挫敗別人的長(zhǎng)處,使他不能發(fā)揮所長(zhǎng)。極力掩飾藏護(hù)自己的短處,缺點(diǎn),不讓別人知道,卻不知道要悔改。 稱(chēng)揚(yáng)別人的善行,就等于自己在行善,所以君子樂(lè)于稱(chēng)道他人的善事,小人寧愿不顧天理,也要文飾自己的過(guò)失,掩護(hù)自己的短處。 乘威迫脅,縱暴殺傷。 Who tyranniclly abuses his power and connives at committing murder. 憑借利用官威權(quán)勢(shì)及金錢(qián)等,欺強(qiáng)凌弱,要挾恐嚇,不可一世。放縱暴行,殺傷人命,無(wú)惡不作。 無(wú)故剪裁,非禮烹宰。 Who cuts out more garments than he really needs without reason, and butchers animals without ritual. 無(wú)緣無(wú)故地剪裁布帛或是綢緞。違背了禮法而烹宰牲畜。 散棄五谷,勞擾眾生。 Who scatters and wastes the five grains, and troubles the ordinary people. 任意地浪費(fèi)五谷糧食。勞擾百姓,將百姓視同牛馬一般地驅(qū)使而不愛(ài)惜。 破人之家,取其財(cái)寶。 Who ruins families, and appropriates their wealth. 破壞有錢(qián)的人家,以?shī)Z取他的財(cái)寶。決水放火,以害民居。 Who makes rivers burst and sets fires, in order to damage people’s houses. 決水沖毀,或是放火焚燒,以毀壞人民居住的房屋。 紊亂規(guī)模,以敗人功。 Who confounds other people’s plans in order to spoil their work. 因妒忌他人成功,不按事先制定的規(guī)則,準(zhǔn)則或法度行事,故意打亂運(yùn)作程序,破壞原定計(jì)劃,有意拆臺(tái),令人功虧一簣,甚至一敗涂地。此等心惡,行惡之罪業(yè),傷天害理,罪責(zé)深重。 損人器物,以窮人用。 Who damages people’s tools, in order to make them unusable. 故意把別人所使用的工具器物損壞,使別人要用的時(shí)候無(wú)法使用。 見(jiàn)他榮貴,愿他流貶。 Who, on seeinganother’s glory, wishes him exiled. 看到別人榮華富貴,心里酸溜溜地不舒服,忍不住就起了惡念;愿他早日被貶謫到邊遠(yuǎn)的地方充軍。這樣做對(duì)別人毫無(wú)損傷,卻讓自己徒增惡業(yè),所以一定要管住自己的心啊。 見(jiàn)他富有,愿他破散。 Who, on seeinganother’s wealth, wishes him bankrupt. 看見(jiàn)別人家里發(fā)財(cái)富有,心里羨慕,妒忌,甚至嗔恚,恨不得愿他早日破產(chǎn),窮困潦倒。 見(jiàn)他色美,起心私之。 Who,on seeinganother’s beauty, is stirred to appropriate it. 看見(jiàn)別人的妻子,女兒美麗動(dòng)人,立刻起了淫欲之心,想要與她私通。 俗話(huà)說(shuō):勸君莫借風(fēng)流債,借得快來(lái)還得快;家中自有代還人,你要賴(lài)時(shí)他不賴(lài)。 負(fù)他貨財(cái),愿他身死。 Who, whenowing property to another, wishes him dead. 負(fù)欠他人貨物錢(qián)財(cái)不思盡快償還,反愿他早點(diǎn)兒死,以為他死掉就可以不用還了。要知道,此生不還,下世還要還啊。 干求不遂,便生咒恨。 Who, whenrequests are not satisfied, curses others with resentment. 凡是向別人懇求拜托的事情,一旦不能如愿以?xún)?,立刻心生煩惱,怨言迭起,嗔恨咒罵。 當(dāng)知一飲一啄,莫非前定,行有不得,反求諸己。向人請(qǐng)托,謀求不遂,要在自己身上找原因。怨天尤人,恩將仇報(bào),就是在造作罪業(yè)。 見(jiàn)他失便,便說(shuō)他過(guò)。 Who, on seeing the failures of others, makes rashcriticism. 看見(jiàn)他人有失便不得意的時(shí)候,便說(shuō)這是他平日的過(guò)惡所招來(lái)的惡報(bào)。 見(jiàn)他體相不具而笑之。 Who, on seeingsomeone’s bodily deformity, laughs at it. 見(jiàn)到相貌丑陋,身體有缺陷的殘疾人,不哀憐,矜憫,保護(hù),反而譏諷嘲笑。 見(jiàn)他才能可稱(chēng)而抑之。 Who, on seeingsomeone’s exceptional talent, devalues it. 見(jiàn)到他人才智過(guò)人,遂心生妒忌,應(yīng)該稱(chēng)贊宣揚(yáng)卻故意掩蓋,障礙壓制。 埋蠱厭人,用藥殺樹(shù)。 Who buriescharms to oppress others, and uses chemicals to kill trees. 因嫉妒和極度的怨恨心,刻木人,縫布人,扎草人,在上面書(shū)畫(huà)符咒,然后埋在地下,以期自己的冤家對(duì)頭遭受災(zāi)殃,一蹶不振。 看到人家住在風(fēng)水福地,環(huán)境極佳,便心生嫉妒,不惜用藥物破壞人家的花草樹(shù)木,破壞人家的居住環(huán)境。 這種無(wú)知行為,并不能給真正的善人帶來(lái)傷害,卻大大折損了自己的陰德。 恚怒師傅,抵觸父兄。 Who is abusiveto teachers, and desrespectful towards his father or elder brothers. 在學(xué)校或在外求才學(xué)藝時(shí),不知道尊師重道,因師傅的教訓(xùn)責(zé)備而對(duì)師傅產(chǎn)生恚恨怨怒。 在家里不知道孝悌之道,頂撞父母,不服長(zhǎng)兄,悖逆無(wú)道,果報(bào)也不可思議。 強(qiáng)取強(qiáng)求,好侵好奪。 Who violentlyseizes things or makes demands, and enjoys secretly pilfering or openlysnatching. 凡是不該得到卻一定要得到的叫“強(qiáng)”,要?jiǎng)e人把財(cái)物給我使用叫“取”,使用詭計(jì)取得別人的財(cái)物叫“侵”,使用權(quán)勢(shì)明取叫“奪”。用強(qiáng)迫的方式取得財(cái)物,或者用強(qiáng)求的方法要求別人供給,用侵占或搶奪的方法獲取財(cái)物是名符其實(shí)的強(qiáng)盜。 擄掠致富,巧詐求遷。 Who plundersto become rich, and seeks promotion through deception. 用強(qiáng)力搶奪別人的財(cái)物以致富。 用奸巧詐偽的手段,來(lái)求取自己官位的升遷。 賞罰不平,逸樂(lè)過(guò)節(jié)。 Who rewardsand punishes without equity, and seeks excessive pleasure without restraint. 獎(jiǎng)賞和懲罰,失輕失重,稍有差錯(cuò),就是不公平,就會(huì)人心不服,怨聲載道,導(dǎo)致眾叛親離。累積的怨恨一旦發(fā)作,就會(huì)招來(lái)災(zāi)禍。 憂(yōu)勞興國(guó),逸豫亡身,享樂(lè)一定要有節(jié)制,不可過(guò)分,不可放縱,否則就會(huì)樂(lè)極生悲,折損福報(bào),災(zāi)禍隨之而來(lái)。 苛虐其下,恐嚇于他。 Who tyrannizessubordinates and threatens others. 在家里,對(duì)家親眷屬,奴婢下人等虐待暴戾,不親少慈;在社會(huì),對(duì)下屬民眾酷虐盤(pán)剝,毫無(wú)憐惜體恤之心。威脅恐嚇?biāo)?,使人處于恐懼憂(yōu)慮之中。 怨天尤人,呵風(fēng)罵雨。 Who blamesgods and men but not himself, and scolds wind and rain. 埋怨上天,怪罪別人,呵風(fēng)斥雨。遇到不如意的事,不知道是自己的德行不好,毛病習(xí)氣一大堆造成的,而是責(zé)天怪地,埋怨他人,一味地向外境外緣找原因。怨天是對(duì)天不敬,尤人是對(duì)人不恭,怨天尤人就是愚癡啊。 斗合爭(zhēng)訟,妄逐朋黨。 Who instigatesfights and litigation and blindly follows a clique and gangs together. 唆使他人爭(zhēng)斗,撮合別人訴訟。別人有了爭(zhēng)訟,便應(yīng)好言相勸,予以化解,大事化小,小事化了,兩房受福。若挑唆爭(zhēng)斗,就是造業(yè)。 不問(wèn)是非可否,就隨便地追逐,分朋立黨,或是附社結(jié)義。 用妻妾語(yǔ),違父母訓(xùn)。 Who readilybelieves what his wife or concubine said, and disobeys his parents’instructions. 聽(tīng)信妻妾搬弄是非的話(huà)語(yǔ),違背父母的訓(xùn)示。 得新忘故,口是心非。 得到了新的,就忘記了舊的。貧賤之交不可忘,糟糠之妻不下堂,人要學(xué)會(huì)感恩一切人,事,物,絕不能因?yàn)闀r(shí)間和地位的變化,得新忘舊。忘記和否認(rèn),都是忘恩或不義的行為。 口是心非是指心口不一,言稱(chēng)堯舜,心同桀紂,這種偽君子,一定事君不忠,事親不孝,交朋友不講信用,對(duì)待部屬不講道義,這種人乃是小人中的小人。 貪冒于財(cái),欺罔其上。 Who covetswealth and deceives superiors. 貪圖利益,冒領(lǐng)錢(qián)財(cái),欺瞞君王長(zhǎng)官。官員侵吞政府的錢(qián)糧,仆人隱匿主人的財(cái)物等,這種下取上財(cái)?shù)男袨椋騺?lái)路不正,終將導(dǎo)致人財(cái)兩失。虛言折盡平生福,得便宜處失便宜,不能不警惕啊。 造作惡語(yǔ),讒毀平人。 Who inventsevil talk to ruin innocent people. 通過(guò)書(shū)面,錄音,錄像等形式向上級(jí)編造惡事,造謠誹謗,毀掉他人的前途,傷了人家的性命,毀了人家的名利,這種惡毒,比豺狼虎豹還要厲害啊! 毀人稱(chēng)直,罵神稱(chēng)正。 Who defamesothers and feigns honesty,who even scolds spirits yet claims to be upright. 毀謗好人,卻稱(chēng)自己是正直的。辱罵神明,卻稱(chēng)自己有正氣。古德說(shuō)“聰明正直之謂神”,君子對(duì)于神明,都心存敬畏,小人竟敢肆無(wú)忌憚,自以為正直無(wú)邪,令鬼神屈服,卻不知道自己的起心動(dòng)念,私心詭計(jì),早就被鬼神看穿了,只不過(guò)徒增罪孽,自討苦吃而已。 棄順效逆,背親向疏。 Who abandonsproper social relationships and follows perversity, who turns his back on thoseclose by to seek distant people. 放棄應(yīng)該遵行的“君敬臣忠,父慈子孝,兄友弟恭”這六順,而去仿效“賤而妨貴,少而凌長(zhǎng),遠(yuǎn)而間親,新而間舊,小而加大,淫而破義”這六逆,一定會(huì)加速招來(lái)災(zāi)禍。背棄疏遠(yuǎn)家親骨肉以及應(yīng)當(dāng)親近的人,對(duì)那些應(yīng)該疏遠(yuǎn)的人卻親近和厚待,就是背親向疏?。?/span> 指天地以證鄙懷,引神明而鑒猥事。 Who darespoint at heaven and earth to witness his evil motives and call upon spirits towitness his filthy actions. 為了要表白自己沒(méi)過(guò)失,竟敢把卑鄙的心懷,指天地做見(jiàn)證;為了要堅(jiān)固契約,竟敢把猥褻的事情,請(qǐng)神明來(lái)監(jiān)察。 天地是無(wú)私的,神明是正直的,一切順逆吉兇的感應(yīng),就如同響之應(yīng)聲一樣,小心敬畏尚且恐怕還會(huì)獲罪,何況是竟敢指天地引神明,來(lái)證明監(jiān)察自己卑鄙的心懷,猥褻的事情,這簡(jiǎn)直在褻瀆天地神明嘛!而且天地神明怎么會(huì)助人為惡呢?這種人這樣做,只是徒然地為自己加速地招來(lái)災(zāi)禍罷了! 施與后悔,假借不還。 Who regretshis occasional charity, who borrows money without returning it. 布施之后,心生悔意。以各種名義或借口得到他人錢(qián)財(cái)物品,據(jù)為己有卻不肯歸還。 要知道,布施(財(cái)布施,法布施,無(wú)畏布施)的功德無(wú)量,即使自己沒(méi)有足夠的財(cái)力或能力布施,也要常存此心。如果布施之后就感到后悔,那么布施的功德就被破壞殆盡了。 分外營(yíng)求,力上施設(shè)。 Who seeks morethan his share, and spends pretentiously beyond his means. 不依本分,在本分之外,過(guò)分地,不擇手段地投機(jī)鉆營(yíng),巧取豪奪,爭(zhēng)名奪利。孟子說(shuō):“求之有道,得之有命”,六祖慧能說(shuō):“一切福田,不離方寸”,我們要好好領(lǐng)會(huì)。 崇尚強(qiáng)力造作以謀求功效,常常超越事物自然的范圍。如竭盡所能,不遺余力去營(yíng)謀,施威設(shè)法,恰如俗話(huà)所說(shuō):扯滿(mǎn)一帆風(fēng),又添八把漿,意思是為實(shí)現(xiàn)無(wú)止境的貪欲,竭盡全力去謀求,皆是貪心在作怪??! 淫欲過(guò)度,心毒貌慈。 Who wallows inluxury and pleasure to excess and who is callous and cruel, although he lookskindly in appearance. 夫婦間的房事頻繁,超過(guò)了正常的限度。心意惡毒卻假裝面貌慈祥。 穢食喂人,左道惑眾。 Who sells badfood to people and misleads people into heresies. 用污穢的食物賣(mài)人或給人吃。 用旁門(mén)左道來(lái)蠱惑眾人。 于玉陛先生說(shuō):“道是人們所共同遵循的正路??!儒釋道三教都是圣人之道,雖然三教表現(xiàn)在外面的方式不盡相同,但是他們最高的目標(biāo),都是要使人們明白自心,見(jiàn)到本性;其次的目標(biāo),則是要使人夠改惡向善;所以三教圣人的說(shuō)法,都是如出一口,從來(lái)就沒(méi)有喜歡故弄玄虛,以迷惑世人的事情?。∪欢行┬男g(shù)不正的人,就拿三教中的某些道理來(lái)加以曲解,用以迷惑世人,這些都是所謂的旁門(mén)左道??!” 短尺狹度,輕秤小升。 Who shortensthe foot, and narrows the measure, lightens the scales, and skimps on the bushel. 私自非法使用短尺狹度,輕秤小升,來(lái)貪利占便宜。尺,秤,斗等計(jì)量工具是確保買(mǎi)賣(mài)公平的依據(jù),買(mǎi)賣(mài)時(shí)使用短尺狹度大入小出,或者用輕秤小升重入輕出,其用心不過(guò)想占便宜罷了。要知道昧著良心貪利是在傷害他人,折損自己的福報(bào)啊。 以偽雜真,采取奸利。 Who mixes thespurious with the genuine to reap an illicit profit. 把假冒偽劣?xùn)|西摻雜在真的里面,目的就是要得到奸詐的暴利。 古人說(shuō):“越奸巧越貧窮,奸巧原來(lái)天不容。富貴若從奸巧得,世間呆漢吸西風(fēng)?!?/span> 壓良為賤,謾驀愚人。 Who drivesgood people into humble pursuits, and deceives the simple. 用勢(shì)力壓迫良家子女,使她們成為卑賤的婢妾奴仆。 使用詭計(jì)來(lái)欺騙愚人上當(dāng)。 貪婪無(wú)厭,咒詛求直。 Who is insatiablygreedy, and swears to God to prove that he is right. 對(duì)名,利,財(cái),勢(shì)貪婪無(wú)厭,無(wú)止境地追求,號(hào)不知足。太上說(shuō):“罪莫大于多欲,禍莫大于不知足?!?/span> 對(duì)著天地神明賭咒,發(fā)誓,求神明證明他理直。神前咒詛是褻瀆神明,不但沒(méi)有益處,反損自己德行。人虧天不虧,時(shí)光轉(zhuǎn)輪回,不信回頭看,蒼天負(fù)過(guò)誰(shuí)?受了委屈,日久必明,必有陰德報(bào)之,何苦咒詛求直。 嗜酒悖亂,骨肉忿爭(zhēng)。 Who isaddicted to drink and does perverse deeds, and who fights among his own family. 嗜好飲酒而常醉,違背情理而亂性。 父子兄弟骨肉至親,在憤怒地爭(zhēng)吵。 男不忠良,女不柔順。 As a man he is not loyal and honest, and as a woman she is not gentle and obedient. 男人不忠厚善良,吃喝嫖賭,造作邪淫,無(wú)惡不作。盡到自己的本分謂之忠,方正地做人稱(chēng)為良,男人必須盡到忠良的本分。 女人不溫柔和順,專(zhuān)橫跋扈,強(qiáng)硬不仁。母親對(duì)孩子的一生影響深遠(yuǎn)。 如果一個(gè)家庭男不忠良,女不柔順,其家必?cái) ?/span> 不和其室,不敬其夫。 The husband does not treat his wife well, and the wife does not respect her husband. 丈夫不善待妻子,妻子不尊敬丈夫。俗話(huà)說(shuō):家和萬(wàn)事興,夫婦和而后家道昌。夫妻之間應(yīng)該相互尊重關(guān)心,體貼照顧,互相扶持。丈夫不可以喜新厭舊,另覓新歡。妻子要尊敬丈夫,孝順公婆,與妯娌姑嫂和睦相處,則家道必然興旺。 每好矜夸,常行妒忌。 He is always fond of boasting and bragging, and she is constantly jealous and suspicious. 每每喜歡驕傲自夸,夸自己的孩子多么聰明漂亮,自己多么能干等等。一旦聽(tīng)到或見(jiàn)到人家的長(zhǎng)處,功名,富貴心里就不高興,嫉妒心,煩惱心等惡念生起。太上說(shuō):不自以為是的人,他的思想才能夠顯著;不自夸的人,他的功勞才會(huì)被肯定;不驕傲的人,他的事業(yè)才能夠持續(xù)發(fā)展。 無(wú)行于妻子,失禮于舅姑。 The husband acts without manners to his wife and children, and the wife lacks propriety towards her parents-in-law. 丈夫不守夫妻之道,不盡父子本分,對(duì)妻子刻薄寡恩,凌辱慢待,對(duì)孩子不是姑息太過(guò),就是苛責(zé)太甚;妻子對(duì)公婆舅姑不敬,忤逆不道,天理難容。 丈夫?qū)Υ拮討?yīng)相敬如賓,以禮相待,對(duì)待孩子要嚴(yán)肅端正,慈而不溺,妻子對(duì)公婆要如同親生父母,言語(yǔ)柔和,體貼照顧,失禮不孝罪惡通天。 輕慢先靈,違逆上命。 Who despises and slights ancestral spirits and who disobeys the connmands of superiors. 輕視怠慢祖先之靈,不相信有天地鬼神,不相信有因果報(bào)應(yīng),對(duì)祖宗先靈不知尊敬,把祭祀當(dāng)做迷信活動(dòng),視為愚昧。《朱子家訓(xùn)》中講:祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng)。水有源頭,木有根本,為人豈可忘記先人之靈呢?要知道,尊重祖先也是孝的體現(xiàn)啊。 違背父兄,師長(zhǎng)和上級(jí)的命令,下級(jí)不服從上級(jí),兒女不服從父母,學(xué)生不服從師長(zhǎng),都是違逆上命。如果上命不合情理,應(yīng)婉轉(zhuǎn)說(shuō)明勸諫,若合乎道理應(yīng)該去做的,必須要竭力而行。倘若自以為是,目無(wú)長(zhǎng)輩,父母和先生,不敬不孝,違逆不從,輕慢無(wú)禮,一定會(huì)誤事并導(dǎo)致失敗。 作為無(wú)益,懷挾外心。 What he does is not beneficial to anyone at all, and what he thinks is full of underhand treacheries. 平日所作所為對(duì)國(guó)家,社會(huì),他人和自己毫無(wú)益處。悠悠萬(wàn)事轉(zhuǎn)頭空,惟有積德行善,為社會(huì)做出有益的事情,才能世世生生受益無(wú)窮。暗中懷藏著外心,人有外心,則身心難安。夫有外心,必欺妻,反之亦然;子有外心,必欺親;臣有外心,必欺君。外心,乃不忠不孝之心,只要這種心念一動(dòng),別人雖然不知道,然而鬼神早就已經(jīng)在譴責(zé)他了。 自咒咒他,偏憎偏愛(ài)。 Who curses both himself and others, and who is partial in his likes and dislikes. 凡遇不順,心中怨恨,自己詛咒自己,進(jìn)而又詛咒他人,或者是賭咒發(fā)誓欺騙別人,以示清白,這樣招致的禍患是非常迅速的啊。 越井越灶,跳食跳人。 Who strides across the wells or the stoves and who leaps over food or men. 跨井口,邁鍋臺(tái)。井對(duì)人類(lèi)的利益深遠(yuǎn),從井里取水祭祀神明,供人飲用;灶神是五種祭祀神明中的太乙火神,掌管一家人命運(yùn)的好壞,專(zhuān)察善惡長(zhǎng)短,預(yù)知吉兇禍福,因此人們對(duì)灶神,井神特別敬畏。跨越井灶,是褻瀆神靈的大不敬行為。現(xiàn)今社會(huì)飲用自來(lái)水,當(dāng)惜福節(jié)約,以示對(duì)水神之敬意;廚房潔凈整齊,不浪費(fèi)糧食飯菜,以示對(duì)灶神恭敬之意。 跳過(guò)食物,或者從人的身體上跳過(guò)去,這都是對(duì)物,對(duì)人不尊重的行為,會(huì)折損福德的。這是告誡我們,對(duì)人,對(duì)事,對(duì)物要時(shí)刻升起敬畏之心。 損子墮胎,行多隱僻。 Who kills infants and aborts the unborn and commits many secret iniquities. 損害已經(jīng)生下來(lái)的小孩,墮掉仍在腹中的胎兒。行為多是不光明不正大。 奸盜邪淫等見(jiàn)不得人的行為,即使能夠瞞過(guò)世間的愚人,也無(wú)法瞞過(guò)有德行和有智慧的人,更無(wú)法瞞過(guò)天地神明,難逃神明的懲罰,切不可掩耳盜鈴,自欺欺人。 晦臘歌舞,朔旦號(hào)怒。 Who sings and dances on the last day of the month or of the year and who shouts in anger on the first day of the month or in the early morning. 在晦臘之日,唱歌跳舞演戲。 晦是陰歷每個(gè)月的最后一天,乃是司命灶君向上天奏報(bào)世人功過(guò)的日子。臘有五臘,乃是天神校定世人善惡罪福,榮祿壽算和吉兇生死等事情的日子。正月初一是天臘,五月初五為地臘,七月初七叫道德臘,十月初一為歲臘,十二月初八為侯王臘。在這些特殊日子里,要心生敬畏,不可放逸失體,娛樂(lè)歌舞,否則過(guò)失被神明記在黑簙上,就很難贖罪了。 在每月初一和每天清晨,大聲呼號(hào),忿怒叫罵。朔是初一,旦是早晨,這些日子應(yīng)修心養(yǎng)性,清心靜氣,行善積德,才能與道相應(yīng);如初一或者早上起床,大吼大叫,憤怒生氣,或者在吃飯時(shí)訓(xùn)斥孩子,管教家人,甚至出言狠戾,濁氣會(huì)隨肝火上升,人會(huì)變得神昏氣濁,這是不敬食神,不敬天地鬼神的大不敬之舉。 對(duì)北涕唾及溺,對(duì)灶吟詠及哭。 Who spits and urinates towards the north, and who sings and weeps facing the stove. 對(duì)著北方吐痰吐口水,擤鼻涕,大小便。北方尊貴之上方,是三臺(tái)北斗神君所在方位,三界十方,萬(wàn)靈眾真逗附屬于北極。如此尊神所在之地,切不可做涕唾及便溺等污穢之事啊。 對(duì)著灶臺(tái)歌唱和哭泣。做飯時(shí)對(duì)著灶神無(wú)恭敬之心,或者唱小曲,或者哼小調(diào),或者吟詠詩(shī)歌,或者對(duì)灶哭泣等等,都是大不敬之行為,會(huì)被減除財(cái)?shù)摵蛪勖?/span> 又以灶火燒香,穢柴作食。 Who burns incense with the stove fire, and who uses dirty firewood for cooking. 又用灶火來(lái)點(diǎn)香,用污穢的木柴來(lái)煮飯燒菜。 燒飯用的柴禾,樹(shù)枝,玉米秸,干牛糞等燃料,可能會(huì)被污穢,燃燒出來(lái)的污濁之氣點(diǎn)香會(huì)觸犯灶神;穢柴燒煮食物供佛供神,祭祀祖先也是不敬。 夜起裸露,八節(jié)行刑。 Who rises at night with a naked body, and who inflicts punishments on the eight festival days. 夜間起來(lái)的時(shí)候,裸露著身體,這樣會(huì)觸犯鬼神,招來(lái)不必要的麻煩。在立春,春分,立夏,夏至,立秋,秋分,立冬,冬至這八節(jié)日子里,執(zhí)行死刑徒刑,或者是對(duì)犯人用刑拷打。這些日子,乃是諸神記錄世人罪福的日子,世人應(yīng)努力反省,斷惡修善。若肆無(wú)忌憚,八節(jié)行刑,有違天德,行刑之人及相關(guān)人員,會(huì)折福孫壽。 唾流星,指虹霓。 Who irreverently spits at shooting stars and points at rainbows. 向流星吐口水,用手指虹霓。 星辰在天,沒(méi)干預(yù)到世人,為什么卻向流星吐口水呢?眾生言行失德,天象才會(huì)顯現(xiàn)出變化來(lái),以警惕世人,應(yīng)戒慎反省,積德行善以解災(zāi)殃,怎么可以向彗星吐口水呢?虹和霓是天地陰陽(yáng)交接的時(shí)候所產(chǎn)生的氣,《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):出現(xiàn)在東方的彩虹,沒(méi)有人敢用手去指! 輒指三光,久視日月。 Who always points to the three lights (the sun, the moon, and the stars), and who stares long at the sun and the moon. 常常用手指著太陽(yáng),月亮,星星,用眼睛久視太陽(yáng)和月亮。三光是指太陽(yáng),月亮,星星,又叫三辰。人生天地間,應(yīng)該對(duì)三光,天地鬼神升起恭敬和畏懼心。心無(wú)恭敬,不存畏懼,肆無(wú)忌憚,口唾語(yǔ)惡,用手指點(diǎn),久視不止,是謂大不敬,枉遭報(bào)應(yīng),折福損壽而懵然無(wú)知。 春月燎獵,對(duì)北惡罵。 Who in spring burns the woods for hunting, and who abuses others with his face to the north. 春天的時(shí)候,焚燒山林,打獵。春天是萬(wàn)物生長(zhǎng)發(fā)育的時(shí)期,在春天焚燒山林,打獵,簡(jiǎn)直就是上逆天行,下殺物命,殘忍到了極點(diǎn)??! 對(duì)著北方惡罵。吐口水,擤鼻涕等區(qū)區(qū)小事尚有罪過(guò),況且是對(duì)著北方惡罵呢? 無(wú)故殺龜打蛇。 Who for no reason slays tortoises and strikes snakes. 無(wú)緣無(wú)故地殺烏龜打死蛇。在所有的動(dòng)物當(dāng)中,龜,蛇是兩種靈性較高的動(dòng)物,殺死它們,必定會(huì)遭到慘酷的報(bào)應(yīng)。 如是等罪,司命隨其輕重,奪其紀(jì)算,算盡則死。 For crimes as stated above, the masters of fate, depending upon the gravity of the offence, cut short a person’s life by twelve years or a hundred days. When his term of life is exhausted, the person dies. 如前面所說(shuō)種種的罪過(guò),司命之神均按罪業(yè)輕重,奪紀(jì)減算。罪重奪壽十二年(1紀(jì)),罪輕奪壽一百天(1算)。一個(gè)人壽算若是被奪除盡了,那么他的死期也就到了。 死有余責(zé),乃殃及子孫。 If even death would not expiate all his crimes, the calamity will be brought to his posterity. 倘若死了之后,命抵罪惡不足,則由子孫承當(dāng)災(zāi)禍之惡報(bào)。“積善之家,必有余慶;積不善之家,必有余殃?!?/span>這個(gè)余慶和余殃,就是自己的子孫所要承受的福和禍。 又諸橫取人財(cái)者,乃計(jì)其妻子家口以當(dāng)之,漸至死喪。若不死喪,則有水火盜賊,遺亡器物,疾病口舌諸事,以當(dāng)妄取之直。 Those who have wrongfully seized the property of others must compensate for it with their wives, children and other family members, even up to death. And for those who exempt form death, they will suffer from disasters of floods, fire, theft, loss of goods, disease, slander and so on, until they can offset their unlawful appropriations. 還有很多利用自己的威勢(shì)橫取他人錢(qián)財(cái)?shù)?,也多是為了自己的妻子和家人在?jì)算;然而司命之神,也正在計(jì)算他的妻子和家人。以報(bào)應(yīng)他的貪惡,使得罪報(bào)能夠相當(dāng)。若是漸漸到了惡貫滿(mǎn)盈壽命盡了的時(shí)候,自身也就不免死喪;若是幸而罪惡稍輕,尚不至于死喪,就會(huì)有水災(zāi)火災(zāi),盜賊偷搶?zhuān)z失器物,疾病醫(yī)藥,口舌官司等等許多的禍?zhǔn)掳l(fā)生,以當(dāng)原來(lái)妄取他人錢(qián)財(cái)?shù)目倲?shù)。 又枉殺人者,是易刀兵而相殺也。 Furthermore, those who wrongfully killled people are putting their weapons into others’ hands to kill them in return. 冤枉殺人,罪過(guò)無(wú)異于用刀殺人。冤枉殺人約有七種:一是法官接受賄賂,冤枉人犯;二是將領(lǐng)縱容軍隊(duì)屠殺擄掠,冒領(lǐng)戰(zhàn)功;三是醫(yī)生貪財(cái)以假藥醫(yī)死人,卻強(qiáng)辯自己沒(méi)有過(guò)失;四是將女?huà)氩火B(yǎng)溺死或放縱淫欲懷有身孕,卻將胎兒墮掉;五是衙門(mén)惡吏利用職權(quán)蠻橫肆虐,詐騙錢(qián)財(cái),陷害他人;六是收買(mǎi)風(fēng)水專(zhuān)家,破壞別人祖墓風(fēng)水,害人產(chǎn)生災(zāi)禍;七是庸師不善教學(xué),害人子弟一生。 取非義之財(cái)者,譬如漏脯救饑,鴆酒止渴,非不暫飽,死亦及之。 To seize property unjustly is like relieving hunger with putrid meat or slaking thirst with poisoned wine. It brings no temporary satisfaction, but ultimately death. 凡是貪取不義之財(cái)?shù)娜耍拖耩囸I難挨的人,吃被屋漏之水浸泡的有毒的肉一樣。口渴的人想喝水,就像喝用鴆鳥(niǎo)毛浸過(guò)的有毒的酒一樣。這種劇毒飲食,不但不能夠獲得暫時(shí)的醉飽,不等飯吃飽,酒喝完,自己的命已經(jīng)嗚呼哀哉了。 夫心起於善,善雖未為,而吉神已隨之?;蛐钠痨稅?,惡雖未為,而兇神已隨之。 If only a person has the thought of doing good, although the good has not yet been achieved, the good Spirits are already following him. Or if a person has the thought of doing evil, although the evil has not yet been achieved, the bad Spirits are already following him. 起心動(dòng)念都是善,善雖然還沒(méi)有去做,就已經(jīng)感動(dòng)了吉神,跟隨護(hù)衛(wèi),保他善行圓滿(mǎn),多方賜福?;蚴切闹衅鹆藧耗?,惡雖然還沒(méi)有去做,就已經(jīng)感召了兇神,跟隨者監(jiān)察,等待他惡貫滿(mǎn)盈而降禍于他。 老子說(shuō):“善與惡,相去到底有多遠(yuǎn)呢?”大抵是善惡這兩條路,在開(kāi)始的時(shí)候,相差并不遠(yuǎn),只不過(guò)是在平常日用之間起心對(duì)錯(cuò)而已!能夠明白這個(gè)道理,認(rèn)真地修持反省,則心地自然就會(huì)全體是善了,福德因而不斷地增長(zhǎng),禍患也就全部退除了?。?/span> 其有曾行惡事,后自改悔,諸惡莫作,眾善奉行,久久必獲吉慶,所謂轉(zhuǎn)禍為福也。 If a person who had record of previous crime gives up evil and returns to good, he will gradually obtain good fortune and happiness. This is called changing disasters into blessings. 若是有人曾經(jīng)做過(guò)壞事,后來(lái)自己懺悔改過(guò),并且必須要斷除一切的惡事,奉行一切的善事,這樣行之久久,必定就能夠獲得吉祥喜慶,也就是所謂的轉(zhuǎn)禍為福??! 故吉人語(yǔ)善,視善,行善,一日有三善,三年天必降之福。 Therefore a charitable person speaks what is good, thinks what is good, and does what is good, each day he does these three things, and in three years Heaven will bequeath him good fortune. 所以勉勵(lì)力行眾善的吉人,因?yàn)樗恼Z(yǔ)言善,視善,行為善,在一天之中保持這三方面的善行,等到三年他的善行也就圓滿(mǎn)了,上天必賜福給他。 兇人語(yǔ)惡,視惡,行惡,一日有三惡,三年天必降之禍。 But an evil person speaks what is evil, thinks what is evil, and does what is evil, each day he does these three things, and in three years Heaven will strike him with misfortune. 而常做諸惡的兇人,因?yàn)樗恼Z(yǔ)言惡,視惡,行為惡,在一天之中,就做了這三類(lèi)惡行,等到三年他也到了惡貫滿(mǎn)盈的時(shí)候了,上天必定會(huì)降禍于他。 胡不勉而行之? So why would we not be diligent in doing more good works? 人,為什么不時(shí)刻警醒勉勵(lì)自己,斷惡修善,改過(guò)自新,從而轉(zhuǎn)禍為福呢? |
|