Per aspera ad astra. 昨天說到"天使" Fast & Furious 4 (《速度與激情》) 有這么一段經(jīng)典臺詞提到 angel: 20% angel, 80% devil 這么高的評價(jià)說的竟然不是眼前的 Gal Gadot 那么是誰在Dom心中的這么完美無缺? 如果你是速度影迷 你一定知道他說的是誰 (答案在文末) 今天主要說說這段臺詞里的另外一個(gè)短語: down to earth 結(jié)合前面的 angel 字面意思 就是"降臨世間" 還能引申為"腳踏實(shí)地" 以及常說的"接地氣" 關(guān)于"接地氣"在上圖還有一個(gè)表達(dá) 大家注意到 grounded 了嗎? 它與 down to earth 在表達(dá)方法上 最接近中文! 除此之外 你也可以用 easy-going (隨和的) affable (和藹可親的) folksy (親民的) 但"地氣"都不如 grounded 和 down to earth。 △ folksy demeanor:親民風(fēng)范 earth 其它相關(guān)說法:?? on earth on earth 除了"在地球上",還可以放在疑問詞之后,表示"到底,究竟"; ??: What on earth are you doing? 你到底在干什么? How on earth did this happen? 這到底是怎么回事? earth 作為星球的概念,常常不用冠詞the; 這與 Mars (火星),Pluto (冥王星),Saturn (土星)等,用法是一樣的! ??: Earth, Mercury, Venus and Mars are called Rocky Planets. 地球,水星,金星和火星被稱為巖態(tài)行星。 earth 則側(cè)重土地的概念時(shí),要加冠詞the; ??: The earth was shaking and people rushed out of their houses in panic. 地面開始搖晃,人們驚恐的沖出房門。 一些相關(guān)的習(xí)語屬于固定用法,不用冠詞; 如:on earth。 還有哪些不用冠詞的 earth? 往下看 ?????? ?? move heaven and earth 白居易的《長恨歌》里有這樣兩句: 排空馭氣奔如電,升天入地求之遍; 上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。 說的是玄宗思念貴妃,派遣道士尋其魂魄,騰云駕霧上天入地都沒有找到; 用這兩句浪漫的詩,來理解 move heaven and earth,最合適不過; ??: He vowed that he would move heaven and earth to find her. 他發(fā)誓,他會(huì)竭盡全力找到她。 ?? come down / back to earth 字面上是"返回地球",實(shí)際經(jīng)常引申為: ??: Stop daydreaming and come back to earth. 別做白日夢了,現(xiàn)實(shí)一點(diǎn)吧! "使某人醒悟"表達(dá)為: bring someone back to earth; ??: What had happened brought him back to earth from his daydreams of wealth and fame. 這些經(jīng)歷是他從名利的幻想中醒悟過來。 ?? hell on earth hell 為"地獄","地球上的地獄"用來形容非常不愉快或者不幸的事情: △居民講述火災(zāi)情景,用 hell on earth 描繪可怕的事情,It was hell on earth = It was a terrible disaster. 想反,如果把 hell 改為 heaven (天堂),就是形容極其快樂的事: △ 開頭問題答案:Dom 的女友 Letty |
|