《貞觀政要》卷17誠信詩解1君者政源詐道不用德禮誠信國之大綱 題文詩: 朕所任皆,以為賢卿,知佞者誰?對曰臣居, 草澤不的,知佞者請,陛下佯怒,以試群臣, 倘若誰能,不畏雷霆.直言進(jìn)諫,則是正人, 順情阿旨,則是佞人.太宗乃謂,封德彝曰: 流水清濁,在其源也;君者政源,人庶猶水, 君自為詐,欲臣行直,是猶源濁,而望水清, 理不可得;朕常以為,魏武帝多,詭詐深鄙, 魏武為人,如此豈可,堪為教令?謂上書人, 曰朕欲使,大信行于,天下不欲,詐道訓(xùn)俗, 卿言雖善,朕所不取.貞觀十年,魏徵上疏, 曰臣聞為,國之基必,資于德禮,君之所保, 惟在誠信.誠信立則,下無二心,德禮形則, 遠(yuǎn)人斯格.德禮誠信,國之大綱,在于君臣, 父子不可,斯須而廢.孔子曰君,使臣以禮, 臣忠事君.又曰自古,皆有死民,無信不立. 文子有曰:同言而信,信在言前;同令而行, 誠在令外.然而倘若,言而不信,言無信也; 令而不從,令無誠也.不信之言,無誠之令, 為上敗德,為下危身,雖在顛沛,之中君子, 之所不為.無信不立,言而有信,真情精誠. 【原文】 貞觀初年,有人上書請求斥退皇帝身邊那些佞邪的小人,唐太宗對上書的人說:“我任用的人,都認(rèn)為他是賢臣,你知道佞臣是誰嗎?”那人回答說:“我住在民間,的確不知道誰是佞臣。請陛下假裝發(fā)怒,來試一試身邊的大臣們,如果誰不怕雷霆之怒,直言進(jìn)諫,那就是正直的人。如果誰一味依順陛下,不分曲直地迎合皇上的意見,那就是佞邪的人?!碧铺诨仡^對封德彝說:“流水是否清濁,關(guān)鍵在于源頭。君主是施政的源頭,臣民就好比流水,君主自行欺詐妄為,卻要臣下行為正直,那就好比是水源渾濁而希望流水清澈,這是根本辦不到的。我常常認(rèn)為魏武帝曹操言行多詭詐,所以很看不起他的為人,現(xiàn)在如果讓我也這么做,不是讓我效仿他嗎?這不是實(shí)行政治教化的辦法!”于是,唐太宗又對上書的人說:“我要使誠信行于天下,不想用詐騙的行為損壞社會風(fēng)氣,你的話雖然很好,但我不能采納。” 貞觀十年,魏徵上疏說: |
|