【英語習(xí)語】 get a foot in the door 【習(xí)語注釋】 該習(xí)語的字面意思是“用腳抵住門”,其目的是為了防止門關(guān)上,這樣就可以繼續(xù)與屋內(nèi)的人談話了。該習(xí)語一般用來喻指“走出成功的第一步;初獲成功”。習(xí)語中的動詞get也常用put來替代。 【習(xí)語運用】 After a slow-start getting his foot in the door, he became a huge star in Hollywood. 緩慢地在事業(yè)上邁出第一步后,他成為了好萊塢巨星。 In this difficult job market, new grads may even have to work for free for a little while, in order to get a foot in the door. 在當(dāng)前這個求職難的市場上,應(yīng)屆生甚至需要接受一段時間的免費工作,從而跨出職業(yè)生涯的第一步。 【閑話習(xí)語】 美國詩人和戲劇作家George Boker在他的作品Plays and Poems(1856)中,有這么一句:“And he sang to his gittern of love and of war With one foot in his stirrup and one in her door.” 這里用的就是該習(xí)語的字面意思。而在1914年美國的“The Oakland Tribune(奧克蘭論壇報)”中有這么一句:“You've got a mighty clever way of getting your foot in the door, and then we can't get it closed until the whole proposition is carried”,這里用的就是該習(xí)語的引申義了。 那么,你還知道英語里“初獲成功”的其它說法嗎?歡迎留言探討。 |
|