小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

形容年齡的一個經(jīng)典句子,背起來,要考!

 英語單詞先生 2022-08-30 發(fā)布于福建

今天看劇看到這個說法:

suck 原義是"吸",suck the life out of someone 字面就是"吸出某人的生命",所以引申為讓某人失去活力或令某人痛不欲生;

??:I hate having to be blamed for all the mistakes he made. It's sucking the life out of me.我不得不為他犯的錯誤承擔(dān)責(zé)任,這可要了我的命了!

△ 男人!他們從一開始就是讓你痛不欲生!

● 其它類似結(jié)構(gòu)的短語:

1. take the starch out of...

starch 作名詞,意思是"淀粉";作動詞為"給…上漿";舊時紳士們?yōu)榱祟櫦靶蜗螅r衫都要用淀粉上漿,顯得筆挺有型,這叫 starch the shirt;如果穿沒有上過漿的衣服,那就給人感覺整個人沒有活力,形象不佳;

因此, take the starch out of someone,拿走某人的上漿用的淀粉,引申為挫了某人的銳氣;

這個說法與 suck the life out of someone 同義。

2. take a lot out of...

與 take the starch out of 有點(diǎn)像,這個短語字面指從某人那里拿走很多,實(shí)際指某件事情或者某個工作讓某人承受很多,因而造成身心俱疲;

??:Dealing with a person like him can take a lot out of you.跟他那樣的人打交道,會讓你身心俱疲。

這個短語另一種寫法是:take it out of...

3. take / knock the wind out of someone's sails

大家都知道,wind (風(fēng))是 sail (帆船) 航行最基本的條件,風(fēng)沒了,穿就走不動了;

因此,這個短語引申為使某人泄氣或者不堅(jiān)定,心軟等;

??:I was all ready to tell him that our relationship was over when he greeted me with a bunch of flowers - that took the wind out of my sails.我已經(jīng)準(zhǔn)備好要告訴他我們分手吧,可他卻碰著一束花走了過來,這讓我的心又軟了下來。

這個短語還可簡寫為:knock the wind out of someone

4. scare the shit out of...

別看這個短語粗俗,生活中卻是極常用的;

??:Don't creep up on me like that. You scared the shit out of me.你不要突然出現(xiàn)在我后面,嚇?biāo)牢伊耍?/p>

不喜歡用 shit,也可以換成 crap 或者 hell:scare the crap / he'll out of...

這句跟中文里的"把某人嚇得屁滾尿流"說法簡直一模一樣,哈哈!

P.S.  creep / sneak up on 指悄悄跟在身后,突然間跳出來的動作。

● 形容年齡的這句不錯,背起來,要考:

△Age is a bitch. It'll sneak up on you.年齡是碧池,會悄悄的跟著你(不經(jīng)意間跳出來嚇你一跳)!

5. bring / sweat / squeeze something out of...

bring something out of someone 字面指從某人那里帶出某物,實(shí)際指使用手段,從某人那里得到某物;sweat 指流汗,squeeze 指壓榨,更加形象的說明使用這種手段的費(fèi)力程度;

??:The cops finally squeezed the truth out of Bruce.警察們費(fèi)盡心機(jī),終于從 Bruce 口中問出了事情真相。

6. take the Mickey out of...

此處的 Mickey 并不是指米老鼠;這個短語原來的寫法是 take the Mick out of,Mick 是英美人對愛爾蘭人的蔑稱,因?yàn)閻蹱柼m名字常以 Mc 或者 Mac 開頭,并且在他們眼里,愛爾蘭好斗,于是用這個短語來取笑他們,意思就是相當(dāng)于 make fun of;

??:Bob is pretty kind, but he tends to make the Mickey out of my funny hair.Bob 人挺不錯的,不過他總是嘲笑我的發(fā)型。

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多