小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

品讀史記(卷83-1):魯仲連鄒陽列傳第二十三 【1】

 fuhaizhenren 2022-08-30 發(fā)布于浙江

魯仲連者,齊人也。好奇?zhèn)m儻之畫策【俶儻(titang):同“倜儻”,卓異;超群。全句說,好幫人策劃高妙卓異的計(jì)謀?!?/span>,而不肯仕宦任職,好持高節(jié)【此句說,獨(dú)好保持高尚的節(jié)操?!?/span>。游于趙【游:游歷。】。

魯仲連是齊國人。長于闡發(fā)奇特宏偉卓異不凡的謀略,卻不肯作官任職,愿意保持高風(fēng)亮節(jié)。他曾客游趙國。

【段意】:概述魯仲連的為人,即特好奇謀,不肯仕宦,好持高節(jié)。為下文伏筆。

趙孝成王時(shí)【趙孝成王:趙丹,公元前265—前245年在位?!?/span>,而秦王使白起破趙長平之軍前后四十馀萬【秦王:指秦昭王嬴稷,公元前306—前251年在位。詳見《秦本紀(jì)》。白起:秦國名將。公元前260年于長平(今山西高平西北)破趙將趙括,坑殺趙降卒40萬人。詳見《白起列傳》?!?/span>,秦兵遂東圍邯鄲【邯鄲:趙都,故址即今河北邯鄲?!?/span>。趙王恐,諸侯之救兵莫敢擊秦軍。

趙孝成王時(shí),秦王派白起在長平前后擊潰趙國四十萬軍隊(duì),于是,秦國的軍隊(duì)向東挺進(jìn),圍困了邯鄲。趙王很害怕,各國的救兵也沒有誰敢攻擊秦軍。

魏安釐王使將軍晉鄙救趙【魏安釐(xi)王:魏圉(yu),公元前276—前243年在位。釐,通“僖”?!?/span>,畏秦,止于蕩陰不進(jìn)【蕩陰:魏邑,在今河南湯陰,臨近趙邊?!?/span>。魏王使客將軍新垣衍間入邯鄲【客將軍:在本國做將軍的他國人。新垣衍:復(fù)姓新垣,名衍。間(jian)人:伺隙由小徑潛入?!?/span>,因平原君謂趙王曰【因:通過。平原君:趙勝,號平原君。趙國貴族,任趙相。公元前259年秦圍邯鄲,他組織力量堅(jiān)守三年,后向魏、楚取得救援,擊敗秦軍。詳見《平原君列傳》?!?/span>

魏安釐王派出將軍晉鄙營救趙國,因?yàn)槲窇智剀?,駐扎在湯陰不敢前進(jìn)。魏王派客籍將軍新垣衍,從隱蔽的小路進(jìn)入邯鄲,通過平原君的關(guān)系見趙王說:

“秦所為急圍趙者,前與齊湣王爭強(qiáng)為帝,已而復(fù)歸帝【以上二句指,公元前288年,齊湣王(田地,公元前300—前284年在位。)與秦昭王爭為帝,齊稱東帝,秦稱西帝,不久齊湣王去帝號,秦昭王不得已也去帝號。歸:取消?!?/span>;今齊(湣王)已益弱【益弱:更加削弱?!?/span>,方今唯秦雄天下【雄:稱雄?!?/span>,此非必貪邯鄲【此:指這次秦兵東來?!?/span>,其意欲復(fù)求為帝。

“秦軍所以急于圍攻趙國,是因?yàn)橐郧昂妄R湣王爭強(qiáng)稱帝,不久又取消了帝號;如今齊國已然更加削弱,當(dāng)今只有秦國稱雄天下,這次圍城并不是貪圖邯鄲,他的意圖是要重新稱帝。

趙誠發(fā)使尊秦昭王為帝【誠:果真;如果?!?/span>,秦必喜,罷兵去【罷兵去:解圍離去。】。”平原君猶豫未有所決。

趙國果真能派遣使臣尊奉秦昭王為帝,秦王一定很高興,就會(huì)撤兵離去。”平原君猶豫不能決斷。

此時(shí)魯仲連適游趙【適:正;恰好?!?/span>,會(huì)秦圍趙【會(huì):恰巧;適逢?!?/span>,聞魏將欲令趙尊秦為帝,乃見平原君曰:“事將奈何【事:指秦圍趙這件事?!?/span>?

這時(shí),魯仲連客游趙國,正趕上秦軍圍攻邯鄲,聽說魏國想要讓趙國尊奉秦昭王稱帝,就去晉見平原君說:“這件事怎么辦?”

平原君曰:“勝也何敢言事【勝:平原君趙勝自稱?!?/span>!前亡四十萬之眾于外【外:指長平之戰(zhàn)失利事?!?/span>,今又內(nèi)圍邯鄲而不能去【內(nèi):指秦軍深入國內(nèi)。不能去:不肯撤離?!?/span>

平原君說:“我哪里還敢談?wù)撨@樣的大事!前不久,在國外損失了四十萬大軍,而今,秦軍圍困邯鄲,又不能使之退兵。

魏王使客將軍新垣衍令趙帝秦【帝秦:尊秦為帝?!?/span>,今其人在是【是:這;這兒?!?/span>。勝也何敢言事!”魯仲連曰:“吾始以君為天下之賢公子也,吾乃今然后知君非天下之賢公子也【乃:這才?!?/span>。

魏王派客籍將軍新垣衍讓趙國尊奉秦昭王稱帝,眼下,那個(gè)人還在這兒。我哪里還敢談?wù)撨@樣的大事!”魯仲連說:“以前我認(rèn)為您是天下賢明的公子,今天我才知道您并不是天下賢明的公子。

梁客新垣衍安在【梁:即魏。公元前361年,魏惠王由安邑遷都大梁,故魏也稱梁?!?/span>?吾請為君責(zé)而歸之【責(zé)而歸之:責(zé)備他叫他回魏國去?!?/span>”平原君曰:“勝請為紹介而見之于先生【紹介:介紹?!?/span>。

魏國的客人新垣衍在哪兒?我替您去責(zé)問他并且讓他回去。”平原君說:“我愿為您介紹,讓他跟先生相見?!?/span>

平原君遂見新垣衍曰:“東國有魯仲連先生者【東國:指齊國。因齊在趙之東。】,今其人在此,勝請為紹介,交之于將軍【交:結(jié)交?!?/span>。”新垣衍曰:“吾聞魯仲連先生,齊國之高士也。

于是平原君見新垣衍說:“齊國有位魯仲連先生,如今他就在這兒,我愿替您介紹,跟將軍認(rèn)識認(rèn)識。”新垣衍說:“我聽說魯仲連先生,是齊國志行高尚的人。

衍,人臣也,使事有職【使事有職:奉派出使,身有職責(zé)。意謂負(fù)有特殊使命,不便公開見客?!?/span>,吾不愿見魯仲連先生。”平原君曰:“勝既已泄之矣【既已泄之:已經(jīng)把你的情況透露給他了。】。”新垣衍許諾。

我是魏王的臣子,奉命出使身負(fù)職責(zé),我不愿見魯仲連先生。”平原君說:“我已經(jīng)把您在這兒的消息透露了。”新垣衍只好應(yīng)允了。

【段意】:交代魯仲連義不帝秦的背景,烘托氣氛。寫了三件事:一是秦圍趙都邯鄲,救兵不至,趙王恐;二是魏王派新垣衍入趙,令趙尊秦為帝,平原君猶豫不決;三是適逢魯仲連游于趙,聞魏令趙帝秦事,出于義挺身而出,要求面見新垣衍,主動(dòng)干預(yù)這關(guān)系天下興亡的大事。

魯連見新垣衍而無言【魯連:即魯仲連?!?/span>。新垣衍曰:“吾視居此圍城之中者,皆有求于平原君者也;今吾觀先生之玉貌【玉貌:對別人容貌的敬稱。】,非有求于平原君者也,曷為久居此圍城之中而不去【曷(he)為:為什么。曷,什么。去:離開?!?/span>?

魯仲連見到新垣衍卻一言不發(fā)。新垣衍說:“我看留在這座圍城中的,都是有求于平原君的人;而今,我看先生的尊容,不像是有求于平原君的人,為什么還長久地留在這圍城之中而不離去呢?”

魯仲連曰:“世以鮑焦為無從頌而死者【鮑焦:周代隱士,因?qū)ΜF(xiàn)實(shí)不滿,不愿做官,以砍柴、拾橡實(shí)為生。后有人說他既不滿周朝,就不應(yīng)生活在周的土地上,他就抱木餓死。一般人誤認(rèn)為他心胸狹隘,僅為個(gè)人而死。事見《莊子》。從頌:同“從容”,胸襟寬大?!?/span>,皆非也。眾人不知,則為一身【以上二句說,很多人不理解他,還以為他只為個(gè)人打算?!?/span>。

魯仲連說:“世人認(rèn)為鮑焦沒有博大的胸懷而死去,這種看法都錯(cuò)了。一般人不了解他恥居濁世的心意,認(rèn)為他是為個(gè)人打算。

彼秦者,棄禮義而上首功之國也【上首功:崇尚殺敵之功。上,通“尚”。首功,斬首之功,即戰(zhàn)功?!?/span>,權(quán)使其士,虜使其民【以上二句說,用權(quán)詐來使用士人,像對俘虜一樣奴役百姓。】。

那秦國,是個(gè)拋棄禮儀而只崇尚戰(zhàn)功的國家,用權(quán)詐之術(shù)對待士卒,像對待奴隸一樣役使百姓。

彼即肆然而為帝【即:如果。肆然:肆無忌憚地。】,過而為政于天下【這句說,甚至在全天下發(fā)號施令。過,甚也?!?/span>,則連有蹈東海而死耳【連:魯連自稱。蹈:投入。】,吾不忍為之民也。所為見將軍者【所為:這樣做(的目的)。】,欲以助趙也。

如果讓它無所忌憚地恣意稱帝,進(jìn)而統(tǒng)治天下,那么,我只有跳進(jìn)東海去死,我不忍心作它的順民,我所以來見將軍,是打算幫助趙國啊。

【段意】:以下四個(gè)自然段,寫魯仲連與新垣衍的辯論全過程。此為辯論內(nèi)容之一。新垣衍主動(dòng)進(jìn)攻,提出魯仲連為何久居圍城而不去,魯仲連先不開口,后發(fā)制人,以鮑焦抱木而死為喻自況,既表明了反對帝秦的決心和態(tài)度,又說明了反秦的正義性和理由,即秦“棄禮義而上首功……”,故決心前來助趙。

新垣衍曰:“先生助之將奈何?”魯連曰:“吾將使梁及燕助之,齊、楚則固助之矣【固:本來。】。”新垣衍曰:

新垣衍說:“先生怎么幫助趙國呢?”魯仲連說:“我要請魏國和燕國幫助它,齊、楚兩國本來就幫助趙國了?!毙略苷f:

“燕則吾請以從矣【此句說,燕國嘛,我就算相信它會(huì)聽從的?!?/span>;若乃梁者【若乃:至于?!?/span>,則吾乃梁人也,先生惡能使梁助之【惡(wu)能:怎么能。此二句言外之意是,魏是不助趙抗秦的,而是主張尊秦為帝的?!?/span>”魯連曰:“梁未睹秦稱帝之害故耳。使梁睹秦稱帝之害,則必助趙矣?!?/span>

“燕國嘛,我相信會(huì)聽從您的;至于魏國,我就是魏國人,先生怎么能讓魏國幫助趙國呢?”魯仲連說:“魏國是因?yàn)闆]看清秦國稱帝的禍患,才沒幫助趙國。讓魏國看清秦國稱帝的禍患后,就一定會(huì)幫助趙國?!?/span>

【段意】:此為辯論內(nèi)容之二。新垣衍提出怎樣助趙,魯仲連提出只要能使不助趙者目睹秦稱帝之害,即可堅(jiān)助趙之心。

新垣衍曰:“秦稱帝之害何如?”魯連曰:“昔者齊威王嘗為仁義矣【齊威王:田嬰齊,公元前356—前320年在位。為:實(shí)行;倡導(dǎo)。】,率天下諸侯而朝周【朝:朝見;朝拜?!?/span>。周貧且微【微:弱;衰敗。】,諸侯莫朝,而齊獨(dú)朝之。

新垣衍說:“秦國稱帝后會(huì)有什么禍患呢?”魯仲連說:“從前,齊威王曾經(jīng)奉行仁義,率領(lǐng)天下諸侯而朝拜周天子。當(dāng)時(shí),周天子貧困又弱小,諸侯們沒有誰去朝拜,唯有齊國去朝拜。

居歲馀,周烈王崩【周烈王:姬喜,公元前375—前369年在位。崩:古稱天子死為崩?!?/span>,齊后往,周怒【周怒:指繼位的周顯王(姬扁,公元前368—前321年在位。)發(fā)怒?!?/span>,赴于齊曰【赴:通“訃”,報(bào)喪?!?/span>'天崩地坼【天崩地坼(chè):喻天子死亡。坼,裂?!?/span>,天子下席【天子下席:指新天子周顯王不敢居正殿宮室,寢于苫席(草墊)上守喪?!?/span>。東藩之臣因齊后至【東藩:東方的屬國,指齊國。因齊:即嬰齊。】,則斫【斫(zhuo):斬。】。

過了一年多,周烈王逝世,齊王奔喪去遲了,新繼位的周顯王很生氣,派人到齊國報(bào)喪說:“天子逝世,如同天崩地裂般的大事,新繼位的天子也得離開宮殿居喪守孝,睡在草席上,東方屬國之臣田嬰齊居然敢遲到,當(dāng)斬。”

齊威王勃然怒曰:'叱嗟【叱嗟:怒斥聲。猶今“呸”。】,而母婢也【而:通“爾”,你。全句謂,你娘不過是個(gè)奴婢?!?/span>!’卒為天下笑【卒:終于?!?/span>。故生則朝周,死則叱之,誠不忍其求也【誠:真是,的確。其求:新天子的苛求?!?/span>。彼天子固然【固然:本來就是這樣?!?/span>,其無足怪。

齊威王聽了,勃然大怒,罵道:“呀呸!您母親原先還是個(gè)婢女呢!”最終被天下傳為笑柄。齊威王所以在周天子活著的時(shí)候去朝見,死了就破口大罵,實(shí)在是忍受不了新天子的苛求啊。那些作天子的本來就是這個(gè)樣子,也沒什么值得奇怪的?!?/span>

【段意】:此為辯論內(nèi)容之三。新垣衍提出秦稱帝之害何如,魯仲連以昔之齊不忍于周之苛求,暗喻秦稱帝之害。

新垣衍曰:“先生獨(dú)不見夫仆乎【夫(fu):那。仆:奴仆。】?十人而從一人者【從:跟隨,服侍。】,寧力不勝而智不若邪【寧:難道。若:如。邪:通“耶”,疑問語氣詞?!?/span>?畏之也【畏之:懼怕主人?!?/span>。

新垣衍說:“先生難道沒見過奴仆嗎?十個(gè)奴仆侍奉一個(gè)主人,難道是力氣趕不上、才智比不上他嗎?是害怕他啊。”

魯仲連曰:“嗚呼!梁之比于秦若仆邪【比于秦:與秦相比?!?/span>?”新垣衍曰:“然?!濒斨龠B曰:“吾將使秦王烹醢梁王【烹醢(hai):酷刑。烹,以鼎鑊煮殺人。醢,剁成肉醬?!?/span>

魯仲連說:“唉!魏王和秦王相比魏王像仆人嗎?”新垣衍說:“是。”魯仲連說:“那么,我就讓秦王烹煮魏王剁成肉醬?”

新垣衍怏然不悅【怏(yang)然:因不平或不滿而郁郁不樂的樣子。】,曰:“噫嘻【噫嘻:嘆詞?!?/span>,亦太甚矣先生之言也【甚:過分?!?/span>!先生又惡能使秦王烹醢梁王?

新垣衍很不高興不服氣地說:“哼哼,先生的話,也太過份了!先生又怎么能讓秦王烹煮了魏王剁成肉醬呢?”

魯仲連曰:“固也,吾將言之【以上二句說,當(dāng)然,我將說明這個(gè)道理。】。昔者九侯、鄂侯、文王【九侯、鄂侯、文王:傳說都是商紂王的諸侯?!?/span>,紂之三公也【紂:商代最末的君主。名受,號帝辛,史稱紂王。后為周武王所伐,兵敗自焚。三公:周以太師、太傅、太保為三公。此處指喻爵位最高的臣子?!?/span>。九侯有子而好【有子而好:有女且美。古言子者,通男女?!?/span>,獻(xiàn)之于紂,紂以為惡【惡:丑?!?/span>,醢九侯。

魯仲連說:“當(dāng)然能夠,我說給您聽。從前,九侯、鄂侯、文王是殷紂的三個(gè)諸侯。九侯有個(gè)女兒長的姣美,把她獻(xiàn)給殷紂,殷紂認(rèn)為她長的丑陋,把九侯剁成肉醬。

鄂侯爭之強(qiáng),辯之疾【爭之強(qiáng),辯之疾:(與紂王)爭執(zhí)得很強(qiáng)硬,辯論得很激烈。】,故脯鄂侯【脯(fu):殺后做成干肉?!?/span>。文王聞之,喟然而嘆【喟(kui)然:嘆氣貌。】,故拘之牖里之庫百日【拘之:囚系周文王。牖(you)里:又作“羑里”。城名,在今河南湯陰北。庫:監(jiān)獄?!?/span>,欲令之死。

鄂侯剛直諍諫,激烈辯白,又把鄂侯殺死做成肉干。文王聽到這件事,只是長長地嘆息,殷紂又把他囚禁在牖里監(jiān)牢內(nèi)一百天,想要他死。

曷為與人俱稱王,卒就脯醢之地?齊湣王之魯【之:往。】,夷維子為執(zhí)策而從【夷維之:齊國臣子,以地名為姓。夷維,齊邑,在今山東濰縣境。執(zhí)策而從:執(zhí)鞭駕馬隨行?!?/span>,謂魯人曰:'子將何以待吾君【子:你;你們?!?/span>’魯人曰:'吾將以十太牢待子之君【太牢:古以牛羊豕三牲各一稱太牢。十之,表示最高禮儀?!?/span>。

為什么和人家同樣稱王,最終落到被剁成肉醬、做成肉干的地步呢?齊湣王前往魯國,夷維子替他趕著車子作隨員。他對魯國官員們說:'你們準(zhǔn)備怎樣接待我們國君?’魯國官員們說:'我們打算用十副太牢的禮儀接待您的國君?!?/span>

夷維子曰:'子安取禮而來待吾君【安取禮:根據(jù)什么禮節(jié)?!?/span>?彼吾君者,天子也【天子:齊曾稱東帝,故如此說?!?/span>。天子巡狩【巡狩:古時(shí)天子五年一巡狩,視察諸侯所守之地?!?/span>,諸侯辟舍【辟(bi)舍:避開正房,寢于他處,以示不敢寧居。辟,通“避”?!?/span>,納筦籥【納:交出。筦籥:同“管鑰”,即鑰匙?!?/span>,攝衽抱機(jī)【攝衽抱機(jī):提起衣襟,捧著幾案。機(jī),通“幾”?!?/span>,視膳于堂下【視膳:伺侯天子進(jìn)餐?!?/span>,天子已食,乃退而聽朝也【聽朝:國君在朝堂上辦公問事,處理朝政。】。’魯人投其籥【投其籥:閉關(guān)上鎖。】,不果納【不果納:終于不讓進(jìn)入?!?/span>

夷維子說:'你們這是按照哪來的禮儀接待我們國君,我那國君,是天子啊。天子到各國巡察,諸侯例應(yīng)遷出正宮,移居別處,交出鑰匙,撩起衣襟,安排幾桌,站在堂下伺候天子用膳,天子吃完后,才可以退回朝堂聽政理事?!攪賳T聽了,就關(guān)閉上鎖,不讓齊湣王入境。

不得入于魯,將之薛【薛:齊邑,在今山東滕縣南?!?/span>,假途于鄒【假途:借道經(jīng)過。鄒:小國名,在今山東鄒縣?!?/span>。當(dāng)是時(shí),鄒君死,湣王欲入吊【吊:吊唁。】,夷維子謂鄒之孤曰【鄒之孤:指鄒之新君。父死,子稱孤。】

齊湣王不能進(jìn)入魯國,打算借道鄒國前往薛地。正當(dāng)這時(shí),鄒國國君逝世,王想入鏡吊喪,夷維子對鄒國的嗣君說:

'天子吊,主人必將倍殯棺【倍殯棺:反方向安放靈柩。倍,通“背”。古以北面(即面向南)為尊,國君靈柩停在北面,吊者向北拜。天子處尊位,只能向南臨吊,故移靈柩于南?!?/span>,設(shè)北面于南方,然后天子南面吊也。’鄒之群臣曰:'必若此,吾將伏劍而死【伏劍:用劍自殺。全句謂拚死拒絕?!?/span>’固不敢入于鄒【固:通“故”,因此。】。

'天子吊喪,喪主一定要把靈柩轉(zhuǎn)換方向,在南面安放朝北的靈位,然后天子面向南吊喪?!u國大臣們說:'一定要這樣,我們寧愿用劍自殺?!酝醪桓疫M(jìn)入鄒國。

鄒、魯之臣,生則不得事養(yǎng)【不得事養(yǎng):不能奉養(yǎng)好國君?!?/span>,死則不得賻襚【不得賻襚(fusui):備不起喪葬之禮。賻,以財(cái)物助人辦喪事。襚,贈(zèng)送死人的衣衾。以上二句極言鄒、魯國力貧弱。】,然且欲行天子之禮于鄒、魯,鄒、魯之臣不果納。

鄒、魯兩國的臣子,國君生前不能夠好好地侍奉,國君死后又不能周備地助成喪儀,然而想要在鄒、魯行天子之禮,鄒、魯?shù)某甲觽兘K于拒絕齊湣王入鏡。

今秦萬乘之國也【萬乘(sheng):萬輛兵車。乘,一車四馬。】,梁亦萬乘之國也。俱據(jù)萬乘之國,各有稱王之名【名:名分?!?/span>,睹其一戰(zhàn)而勝【此句說,看見秦王在長平打了一次勝仗。】,欲從而帝之,是使三晉之大臣不如鄒、魯之仆妾也【三晉:指由晉分裂而成的韓、趙、魏三國。】。

如今,秦國是擁有萬輛戰(zhàn)車的國家,魏國也是擁有萬輛戰(zhàn)車的國家。都是萬乘大國,又各有稱王的名分,只看它打了一次勝仗,就要順從地?fù)碜o(hù)它稱帝,這就使得三晉的大臣比不上鄒、魯?shù)呐汀⒈版恕?/span>

且秦?zé)o已而帝【且:如果。無已而帝:貪心不止,終于稱帝?!?/span>,則且變易諸侯之大臣【變易:撤換?!?/span>。彼將奪其所不肖而與其所賢【不肖(xiao):不才,不正派。所不肖,所認(rèn)為不肖的。】,奪其所憎而與其所愛。

如果秦國貪心不足,終于稱帝,那么,就會(huì)更換諸侯的大臣。他將要罷免他認(rèn)為不肖的,換上他認(rèn)為賢能的人,罷免他憎惡的,換上他所喜愛的人。

彼又將使其子女讒妾為諸侯妃姬【子女:此專指女。讒妾:愛說別人壞話的妾婦?!?/span>,處梁之宮。梁王安得晏然而已乎【晏然:安然無恙。】?而將軍又何以得故寵乎【得故寵:取得往日的寵幸?!?/span>!

還要讓他的兒女和搬弄事非的姬妾,嫁給諸侯做妃姬,住在魏國的宮廷里,魏王怎么能夠安安定定地生活呢?而將軍您又怎么能夠得到原先的寵信呢?

【段意】:此為辯論內(nèi)容之四。新垣衍說魏甘愿為秦奴怎么辦,魯仲連針鋒相對,以紂王烹殺三公為例,說明秦一旦稱帝,即使甘愿為奴者,也免不了被烹殺的下場;又針對新垣衍畏秦的心理,以魯、鄒等小國維護(hù)國家尊嚴(yán)、不屈于強(qiáng)權(quán)為例,堅(jiān)定新垣衍抗秦的信心。辯論完。

于是新垣衍起【起:起立?!?/span>,再拜謝曰【謝:謝罪;道歉?!?/span>“始以先生為庸人,吾乃今日知先生為天下之士也。吾請出【出:離開;回去?!?/span>,不敢復(fù)言帝秦。”秦將聞之,為卻軍五十里【卻軍:退兵。】。

于是,新垣衍站起來,向魯仲連連拜兩次謝罪說:“當(dāng)初認(rèn)為先生是個(gè)普通的人,我今天才知道先生是天下杰出的高士。我將離開趙國,再不敢談秦王稱帝的事了?!鼻剀娭鲗⒙牭竭@個(gè)消息,為此把軍隊(duì)后撤了五十里。

適會(huì)魏公子無忌奪晉鄙軍以救趙【魏公子:魏昭王少子魏無忌,號信陵君。他托魏王愛姬如姬盜出兵符,又矯命擊殺魏將晉鄙奪得兵權(quán),救趙勝秦。詳見《信陵君列傳》?!?/span>,擊秦軍,秦軍遂引而去【引:退卻。】。

恰好魏公子無忌奪得了晉鄙的軍權(quán)率領(lǐng)軍隊(duì)來援救趙國,攻擊秦軍,秦軍也就撤離邯鄲回去了。

于是平原君欲封魯連,魯連辭讓者三【三:泛指多數(shù)?!?/span>,終不肯受。平原君乃置酒,酒酣起前【起前:起立走向前?!?/span>,以千金為魯連壽【壽:向人祝酒或以財(cái)物贈(zèng)人?!?/span>。

于是平原君要封賞魯仲連,魯仲連再三辭讓,最終也不肯接受。平原君就設(shè)宴招待他,喝道酒酣耳熱時(shí),平原君起身向前,獻(xiàn)上千金酬謝魯仲連。

魯連笑曰:“所貴于天下之士者,為人排患釋難解紛亂而無取也【排患釋難解紛亂:排除禍患,消除災(zāi)難,解去紛亂。】。即有取者【即:假如?!?/span>,是商賈之事也【商賈(gu)之事:生意買賣人的行為。商賈,行商坐賈。】,而連不忍為也。”遂辭平原君而去,終身不復(fù)見【不復(fù)見:未再與平原君相見。】。

魯仲連笑著說:“杰出之士所以被天下人崇尚,是因?yàn)樗麄兡芴嫒伺懦溁?,消釋?zāi)難,解決糾紛而不取報(bào)酬。如果收取酬勞,那就成了生意人的行為,我魯仲連是不忍心那樣做的。”于是辭別平原君走了,終身不再相見。

【段意】:寫事件的結(jié)果。新垣衍被說服,不敢復(fù)言帝秦。魏公子奪晉鄙軍權(quán)以救趙,秦引兵而去。魯仲連拒賞而不納,功成而不居。與首段照應(yīng),表現(xiàn)魯仲連的高尚品質(zhì)。以上為第一事件,即魯仲連義不帝秦。

其后二十馀年【二十馀年:“二”字衍,當(dāng)為十馀年?!?/span>,燕將攻下聊城【聊城:齊邑,在今山東聊城西北?!?/span>,聊城人或讒之燕【或:有人。讒之燕:至燕說燕將的壞話?!?/span>,燕將懼誅,因保守聊城,不敢歸。

此后二十多年,燕將攻克聊城。聊城有人在燕王面前說燕將的壞話,燕將害怕被誅殺,就據(jù)聊城不敢回去。

齊田單攻聊城歲馀【田單:齊將,曾以火牛陣敗燕,收復(fù)七十馀城,被齊襄王任為相,封安平君?!?/span>,士卒多死而聊城不下。魯連乃為書,約之矢以射城中【約之矢:束書矢上?!?/span>,遺燕將【遺(wei):送給?!?/span>。書曰:

齊國田單攻打聊城一年多,士兵們死了很多,卻攻不下聊城。魯仲連就寫了一封信,系在箭上射進(jìn)城去給燕將。信上寫道:

【段意】:寫魯仲連遺燕將書之由。燕將攻占齊之聊城,因受讒不敢歸國,欲長期保守聊城。齊將田單久攻聊城不下,傷亡頗大。魯仲連見此僵局,為其排憂解難,主動(dòng)致書燕將。

吾聞之,智者不倍時(shí)而棄利【倍時(shí)而棄義:違背時(shí)機(jī)以喪失權(quán)利。倍,通“背”?!?/span>,勇士不怯死而滅名,忠臣不先身而后君【先身:先顧自己?!?/span>。

“我聽說,明智的人不違背時(shí)機(jī)而放棄有利的行動(dòng),勇士不迴避死亡而埋沒名聲,忠臣不先顧及自己后顧及國君。

今公行一朝之忿【行一朝之忿:只顧一時(shí)的憤怒。指燕將聞受讒而忿君,不敢歸國事?!?/span>,不顧燕王之無臣,非忠也;殺身亡聊城【此句說,因齊破聊而失城喪身?!?/span>,而威不信于齊【信:通“伸”。此句謂,威名不能伸于齊?!?/span>,非勇也;功敗名滅,后世無稱焉【稱:稱述;稱道?!?/span>,非智也。

如今您發(fā)泄一時(shí)的氣忿,不顧及燕王無法駕馭臣子,是不忠;戰(zhàn)死身亡,丟掉聊城,威名不能在齊國伸張,是不勇;功業(yè)失敗,名聲破滅,后世無所稱述,是不智。

三者世主不臣【世主不臣:當(dāng)世的國君將不以之為臣?!?/span>,說士不載【說(shui)士不載:游說之士也不稱道。載,記載;稱述?!?/span>,故智者不再計(jì)【不再計(jì):不再三考慮、猶豫不決?!?/span>,勇士不怯死。

有這三條,當(dāng)世的君主不以之為臣,游說之士不會(huì)為之記載,所以聰明的人不能猶豫不決,勇士是不怕死的。

今死生榮辱,貴賤尊卑,此時(shí)不再至【此句謂,對待以上死與生等等大事,已到?jīng)Q策的緊要關(guān)頭,機(jī)不可失,時(shí)不再來。】,愿公詳計(jì)而無與俗同【無與俗同:不要存世俗之見?!?/span>。

如今是生死榮辱,貴賤尊卑的關(guān)鍵,這時(shí)不能決斷,時(shí)機(jī)不會(huì)再來,希望您詳加計(jì)議而不要和俗人一般見識。

【段意】:以下三個(gè)自然段,寫魯仲連遺燕將書的具體內(nèi)容。此為書信內(nèi)容之一。先提出善觀時(shí)勢為智,重名輕死為勇,獻(xiàn)身報(bào)國為忠的主張,然后據(jù)此分析燕將的行為是非忠、非勇、非智,指出退兵之機(jī)不可失,何去何從,當(dāng)速?zèng)Q之。

且楚攻齊之南陽【南陽:地區(qū)名,指今泰山以南、汶河以北一帶?!?/span>,魏攻平陸【平陸:齊地,在今山東汶上北?!?/span>,而齊無南面之心【南面:指向南反攻楚國?!?/span>,以為亡南陽之害小【亡:喪失?!?/span>,不如得濟(jì)北之利大【濟(jì)北:濟(jì)水之北,指聊城之地?!?/span>,故定計(jì)審處之【定計(jì)審處:立定計(jì)劃,考慮利害,慎重對待?!?/span>。

況且,楚國進(jìn)攻齊國的南陽,魏國進(jìn)攻齊國的平陸,而齊國并沒有向南反擊的意圖,認(rèn)為丟掉南陽的損失小,比不上奪得濟(jì)北的利益大,所以作出這樣的決策來執(zhí)行。

今秦人下兵【下兵:出兵。指派兵助齊?!?/span>,魏不敢東面【東面:向東(攻齊)?!?/span>;衡秦之勢成【衡:通“橫”。此句謂,齊、秦連橫的形勢已經(jīng)形成?!?/span>,楚國之形危;齊棄南陽,斷右壤【斷右壤:指放棄右邊的土地?!?/span>,定濟(jì)北,計(jì)猶且為之也【以上四句謂,燕、魏、楚聯(lián)合攻齊,齊寧可放棄南陽予楚,割舍平陸與魏,只要能全力平定濟(jì)北,尚且都愿這樣做?!?/span>。且夫齊之必決于聊城,公勿再計(jì)。

如今秦國派出軍隊(duì),魏國不敢向東進(jìn)軍;秦國連橫的局面就形成了,楚國的形勢就危機(jī)了;齊國放棄南陽,斷棄右邊的國土而不救,平定濟(jì)北,是權(quán)衡得失定下的決策。況且齊國決心奪回聊城,您不要再猶豫了,

今楚、魏交退于齊,而燕救不至【以上二句說,何況現(xiàn)在魏、楚已從齊交相撤軍,而燕的援軍又未到?!?/span>。以全齊之兵,無天下之規(guī)【無天下之規(guī):對天下別無貪求。言外之意是可以全力以赴攻下聊城。規(guī),規(guī)求;貪求?!?/span>,與聊城共據(jù)期年之敝【此句說,(而你)還要死守這已經(jīng)圍困了一年的聊城。期(ji)年,一整年?!?/span>,則臣見公之不能得也【臣:自稱的謙詞。得:指成功?!?/span>。

現(xiàn)在楚、魏兩國軍隊(duì)都先后從齊國撤回而燕國救兵又沒到。齊國全部的兵力,對天下別無謀求,全力攻打聊城,如果還要據(jù)守已經(jīng)圍困了一年多的聊城,我看您是辦不到的。

且燕國大亂,君臣失計(jì),上下迷惑。栗腹以十萬之眾五折于外【栗腹:燕相。公元前251年,他率十萬之師攻趙,打了五次敗仗,為趙將廉頗所殺,廉頗乘勝包圍了燕都?!?/span>,以萬乘之國被圍于趙,壤削主困,為天下僇笑【僇(lu)笑:羞辱,嘲笑?!?/span>。

而且燕國發(fā)生動(dòng)亂,君臣束手無策,上下迷惑,栗腹帶領(lǐng)十萬大軍在國外連續(xù)打了五次敗仗,擁有萬輛兵車的大國卻被趙國包圍,土地削減,國君被困,被天下人恥笑。

國敝而禍多,民無所歸心。今公又以敝聊之民距全齊之兵【距:通“拒”,抵抗?!?/span>,是墨翟之守也【墨翟(di)之守:墨子以善守著名,后因稱善守者為墨守。事見《墨子·公輸》。此以喻燕將有墨子守宋之智?!?/span>。食人炊骨,士無反外之心,是孫臏之兵也【以上三句說,到了吃人肉燒人骨的地步,而士兵無一點(diǎn)反叛北去之心,真有孫臏用兵一樣的能干。孫臏:戰(zhàn)國時(shí)兵家,后為齊國軍師,曾以計(jì)大破魏軍,以善用兵聞名于世,著有《孫臏兵法》。】。

國家衰敗,禍患叢起,民心浮動(dòng)。如今,您又用聊城疲憊的軍民抵抗整個(gè)齊國軍隊(duì)的進(jìn)攻,這如同墨翟一樣地善于據(jù)守了。缺乏糧食吃人肉充饑,沒有柴燒,燒人的骨頭,士兵卻沒有叛離之心,這如同孫臏一樣擅長帶兵啊。

能見于天下【此句說,你的賢能已足以顯揚(yáng)于天下。】。雖然,為公計(jì)者,不如全車甲以報(bào)于燕【全車甲:保全車甲。報(bào)于燕:撤兵歸國答謝燕王。】。車甲全而歸燕,燕王必喜;身全而歸于國,士民如見父母,交游攘臂而議于世【此句說,舊日往來的朋友必會(huì)卷起衣袖,露出手臂,十分興奮地四處高談你的事跡。】,功業(yè)可明。

您的本領(lǐng)已在天下顯現(xiàn)。雖然如此,可是替您考慮,不如保全兵力用來答謝燕國。兵力完好回歸燕國,燕王一定高興;身體完好地回歸本國,百姓好像重見父母,朋友們到一起都會(huì)振奮地稱贊、推崇,功業(yè)可得以顯揚(yáng)。

上輔孤主以制群臣【孤主:指孤立無援的燕王。】,下養(yǎng)百姓以資說士【以資說士:把自己的事跡提供給游說之士作記敘的材料?!?/span>,矯國更俗【矯國更俗:矯正日非的國事,改變?nèi)諌牡娘L(fēng)俗?!?/span>,功名可立也。

對上,輔佐國君統(tǒng)率群臣;對下,既養(yǎng)百姓又資游說之士,矯正國事,更換風(fēng)俗,事業(yè)名聲都可以建立。

亡意亦捐燕棄世【亡:通“無”。以下二句說,若無意歸燕,也可拋棄燕國,丟開世俗的議論,向東投靠齊國怎么樣?】,東游于齊乎?裂地定封,富比乎陶、衛(wèi)【以上二句說,若到齊國來,可以裂地封侯,其富可與秦之魏冉、商君相比。陶,指秦相魏冉封于陶(在今山東定陶西北)。衛(wèi),指秦相衛(wèi)鞅即商鞅?!?/span>,世世稱孤【稱孤:稱孤道寡,謂居帝王之位。因古代帝王自稱孤或寡人。】,與齊久存,又一計(jì)也【久存:長期共存。】。此兩計(jì)者,顯名厚實(shí)也【顯名厚實(shí):足以顯揚(yáng)名聲,獲得豐厚的實(shí)利?!?/span>,愿公詳計(jì)而審處一焉【一:其中一計(jì)?!?/span>。

如果沒有回歸燕國的心志,就放棄燕國,摒棄世俗的議論,向東到齊國來,齊國會(huì)割裂土地予以分封,使您富貴得可以和魏冉、商鞅相比,世世代代稱孤道寡,和齊國長久并存,這也是一種辦法。這兩種方案,是顯揚(yáng)名聲豐厚實(shí)惠的好主意,希望您仔細(xì)地考慮,審慎地選擇其中一條。

【段意】:此為書信內(nèi)容之二。為燕將分析形勢,提供決策方案。首先提出不能久守的原因有三:楚、魏攻齊別地,齊并不分兵援救,以為害小,而收復(fù)聊城利大,舍小害而取大利,要堅(jiān)持攻下聊城。此其一。秦兵東下,與齊連橫,楚、魏已退兵,而燕國援兵又不至,齊可全力攻下聊城。此其二。燕國大亂,君臣迷惑,外戰(zhàn)失利,內(nèi)病叢生,自顧不暇,哪還能派出援兵。此其三。其次指示出路有二:一是雖然您守城如墨翟,用兵如孫臏,但為君計(jì),不如全車甲以歸,建功立名;二是或者棄燕投齊,劃地分封,富貴無比。請君擇一而行。

且吾聞之,規(guī)小節(jié)者不能成榮名【規(guī):拘守?!?/span>,惡小恥者不能立大功【惡(wu):憎惡。此句說,把小恥當(dāng)成恥辱的人不能建立大功業(yè)。】。昔者管夷吾射桓公中其鉤【昔者以下六句謂,(從世俗的眼光看來,)過去管仲射齊桓公中衣帶鉤,是臣子奪取君位的犯上行為;他輔佐公子糾失敗,棄主而不為之死,是貪生怕死的表現(xiàn);他甘心被綁,戴上鐐銬,由魯押到齊,是極為恥辱的事。遺,棄也?!?/span>,篡也;遺公子糾不能死,怯也;束縛桎梏,辱也。

我聽說,謀求小節(jié)的人不能成就榮耀的名聲,以小恥為恥的人不能建立大的功業(yè)。從前管仲射中桓公的衣帶鉤,是犯上;放棄公子糾而不能隨他去死,是怯懦;身帶刑具被囚禁,是恥辱。

若此三行者【三行:三種行為?!?/span>,世主不臣而鄉(xiāng)里不通【鄉(xiāng)里不通:同鄉(xiāng)親友不同他交往?!?/span>。鄉(xiāng)使管子幽囚而不出,身死而不反于齊【鄉(xiāng)使以下二句說,當(dāng)初假如管仲寧可坐牢而不出獄,寧可殉難于魯而不回到齊國,那他也就難免永遠(yuǎn)落個(gè)人品污穢、行為卑賤的惡名了。鄉(xiāng):通“向”,過去;從前。反:通“返”。】,則亦名不免為辱人賤行矣。臧獲且羞與之同名矣,況世俗乎【臧獲:古代對奴婢的賤稱。以上二句說,連奴婢尚且羞于與之相比,何況世俗之人呢!】

具有這三種情況的人,國君不用他作臣子而鄉(xiāng)親們不會(huì)跟他來往。當(dāng)初假使管子長期囚禁死在牢獄而不能返回齊國,那么也不免落個(gè)行為恥辱、卑賤的名聲。連奴卑和他同名都感到羞恥,何況社會(huì)上的輿論呢!

故管子不恥身在縲紲之中而恥天下之不治【縲紲(leixie):拘系犯人的索繩,引申為囚禁。此二句說,因此管仲不以個(gè)人被囚為恥,而以天下不治為恥;不以未殉公子糾之難為恥,而以聲名不立于諸侯為恥?!?/span>,不恥不死公子糾而恥威之不信于諸侯,故兼三行之過而為五霸首【為五霸首:指其后管仲得鮑叔牙推薦,輔佐齊桓公,使之成為春秋五霸之首。五霸:通常指齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王。說法不一?!?/span>,名高天下而光燭鄰國【燭:照耀。】。

所以管仲不因?yàn)樯碓诶为z感到恥辱,卻以天下不能太平感到恥辱,不以未能隨公子糾去死感到恥辱,卻以不能在諸侯中顯揚(yáng)威名感到恥辱,因此他雖然兼有犯上、怕死、受辱三重過失,卻輔佐齊桓公成為五霸之首,他的名聲比天下任何人都高,而他的光輝照耀著鄰國。

曹子為魯將【曹子:即曹沫,春秋時(shí)魯莊公的臣子,曾劫持齊桓公,令其退出侵魯之地?!?/span>,三戰(zhàn)三北【三戰(zhàn)三北:三次領(lǐng)兵戰(zhàn)齊,三次失敗。北,敗逃。】,而亡地五百里。鄉(xiāng)使曹子計(jì)不反顧,議不還踵【計(jì)不反顧,議不還(xuan)踵:不肯回頭多加考慮,不肯從容地計(jì)議。還踵:旋轉(zhuǎn)腳根,后退。還,通“旋”?!?/span>,刎頸而死,則亦名不免為敗軍禽將矣【禽將:被擒之將。禽,通“擒”?!?/span>。

曹沫作魯國的將領(lǐng),多次打仗多次失敗,丟掉了五百里的土地。當(dāng)初假使曹沫不反復(fù)仔細(xì)地考慮,倉促計(jì)議就刎頸自殺,那么,也不免落個(gè)被擒敗將的丑名了。

曹子棄三北之恥,而退與魯君計(jì)。桓公朝天下【朝天下:朝見天下。】,會(huì)諸侯【會(huì):會(huì)盟?!?/span>,曹子以一劍之任【任:憑借。】,枝桓公之心于壇坫之上【枝:通“支”,抵住。壇坫(dian):壇臺(tái)。】,顏色不變,辭氣不悖【以上二句說,面不改色,說話不亂。悖:謬誤?!?/span>,三戰(zhàn)之所亡一朝而復(fù)之【一朝而復(fù):一個(gè)早上就收復(fù)了。】,天下震動(dòng),諸侯驚駭,威加吳、越【威加吳、越:聲威所及,遠(yuǎn)達(dá)東南的吳國和越國。】。

曹沫不顧多次戰(zhàn)敗的恥辱,卻回來和魯君計(jì)議。趁桓公大會(huì)天下諸侯的機(jī)會(huì),曹沫憑借一把短劍,在壇臺(tái)上逼近桓公的心窩,臉色不變,談吐從容,多次戰(zhàn)敗丟掉的土地,一會(huì)兒功夫收回來,使天下振動(dòng),諸侯驚駭,使魯國的威名在吳、越之上。

若此二士者【二士:指管仲、曹沫?!?/span>,非不能成小廉而行小節(jié)也【此句說,并非不知顧全小的廉潔,講究小的操守。】,以為殺身亡軀,絕世滅后【絕世滅后:身絕于世,名滅于后?!?/span>,功名不立,非智也。

像這二位志士,不是不顧全小的名節(jié)和廉恥,認(rèn)為一死了之,身亡名滅,功業(yè)不能建立,不是聰明的做法。

故去感忿之怨【此句說,因此拋開個(gè)人一時(shí)受辱的忿怨。感忿:憤慨。】,立終身之名;棄忿悁之節(jié)【此句說,捐棄使人一想起來就痛感不快的失節(jié)。忿悁(yuan):憂忿。】,定累世之功。是以業(yè)與三王爭流,而名與天壤相弊也【以上二句說,因此功業(yè)可與夏、商、周三代開國君主比美流芳,名聲可與天地共久長。三王,具體指禹、湯、周文王、周武王。弊,通“斃”,死亡。】。愿公擇一而行之。

所以摒棄一時(shí)的憤怒,樹立終身的威名;放棄一時(shí)的憤怒,奠定世世代代的功業(yè)。所以這些業(yè)績和三王的功業(yè)爭相流傳而名聲和天地共存。希望您選擇其中一個(gè)方案行動(dòng)吧!

【段意】:此為書信內(nèi)容之三。提出不拘小節(jié)不重小恥而以建功立名為重的人方能成就大事,以解除燕將的顧慮。連舉管仲、曹沫為例,他們這樣做了,結(jié)果功成名就。此二榜樣,可擇一而效法之。書信完。

燕將見魯連書,泣三日,猶豫不能自決。欲歸燕,已有隙【隙:隔閡?!?/span>,恐誅;欲降齊,所殺虜于齊甚眾,恐已降而后見辱【見:被;受。】。

燕將看了魯仲連的信,哭了好幾天,猶豫不能自斷。想要回歸燕國,已經(jīng)產(chǎn)生了嫌隙,怕被誅殺;想要投降齊國,殺死和俘虜?shù)凝R人太多了,恐怕降服后被污辱。

喟然嘆曰:“與人刃我,寧自刃【與………,寧……:與其……不如……。此段末句式同此。刃:殺。】。”乃自殺。聊城亂,田單遂屠聊城【屠:大規(guī)模殘殺。按,聊城本齊地,不當(dāng)屠,故《資治通鑒》作“田單克聊城?!薄?/span>。歸而言魯連,欲爵之【欲爵之:要給魯仲連封官爵?!?/span>

長長地嘆息說:“與其讓別人殺死我,不如自殺?!本妥詺⒘恕A某谴髞y,于是田單進(jìn)軍血洗聊城。歸來向齊王報(bào)告魯仲連的事,齊王想要封他爵位。

魯連逃隱于海上,曰:“吾與富貴而詘于人【詘于人:受制于人。詘,通“屈”?!?/span>,寧貧賤而輕世肆志焉【輕世:輕視世俗。肆志:放任意志。即順心適意地生活。】。

魯仲連聽后潛逃到海邊隱居起來,他說:“我與其富貴而屈身侍奉于人,還不如貧賤而輕視世俗放任自己的心志啊?!?/span>

【段意】:寫魯仲連遺燕將書的結(jié)果。燕將讀后,痛泣三日。歸燕不得,降齊不能,遂自殺。田單收復(fù)聊城。魯仲連以三寸舌勝過田單萬千兵,再次拒賞,隱居海上。照應(yīng)首段,證實(shí)魯仲連的為人。以上為第二事件,即魯仲連遺燕將書。合二事為一,結(jié)束魯仲連傳。

魯仲連鄒陽列傳第二十三 【1】

魯仲連者,齊人也。好奇?zhèn)m儻之畫策【俶儻(titang):同“倜儻”,卓異;超群。全句說,好幫人策劃高妙卓異的計(jì)謀。】,而不肯仕宦任職,好持高節(jié)【此句說,獨(dú)好保持高尚的節(jié)操?!?/span>。游于趙【游:游歷。】。

魯仲連是齊國人。長于闡發(fā)奇特宏偉卓異不凡的謀略,卻不肯作官任職,愿意保持高風(fēng)亮節(jié)。他曾客游趙國。

【段意】:概述魯仲連的為人,即特好奇謀,不肯仕宦,好持高節(jié)。為下文伏筆。

趙孝成王時(shí)【趙孝成王:趙丹,公元前265—前245年在位。】,而秦王使白起破趙長平之軍前后四十馀萬【秦王:指秦昭王嬴稷,公元前306—前251年在位。詳見《秦本紀(jì)》。白起:秦國名將。公元前260年于長平(今山西高平西北)破趙將趙括,坑殺趙降卒40萬人。詳見《白起列傳》?!?/span>,秦兵遂東圍邯鄲【邯鄲:趙都,故址即今河北邯鄲。】。趙王恐,諸侯之救兵莫敢擊秦軍。

趙孝成王時(shí),秦王派白起在長平前后擊潰趙國四十萬軍隊(duì),于是,秦國的軍隊(duì)向東挺進(jìn),圍困了邯鄲。趙王很害怕,各國的救兵也沒有誰敢攻擊秦軍。

魏安釐王使將軍晉鄙救趙【魏安釐(xi)王:魏圉(yu),公元前276—前243年在位。釐,通“僖”?!?/span>,畏秦,止于蕩陰不進(jìn)【蕩陰:魏邑,在今河南湯陰,臨近趙邊?!?/span>。魏王使客將軍新垣衍間入邯鄲【客將軍:在本國做將軍的他國人。新垣衍:復(fù)姓新垣,名衍。間(jian)人:伺隙由小徑潛入?!?/span>,因平原君謂趙王曰【因:通過。平原君:趙勝,號平原君。趙國貴族,任趙相。公元前259年秦圍邯鄲,他組織力量堅(jiān)守三年,后向魏、楚取得救援,擊敗秦軍。詳見《平原君列傳》?!?/span>

魏安釐王派出將軍晉鄙營救趙國,因?yàn)槲窇智剀?,駐扎在湯陰不敢前進(jìn)。魏王派客籍將軍新垣衍,從隱蔽的小路進(jìn)入邯鄲,通過平原君的關(guān)系見趙王說:

“秦所為急圍趙者,前與齊湣王爭強(qiáng)為帝,已而復(fù)歸帝【以上二句指,公元前288年,齊湣王(田地,公元前300—前284年在位。)與秦昭王爭為帝,齊稱東帝,秦稱西帝,不久齊湣王去帝號,秦昭王不得已也去帝號。歸:取消。】;今齊(湣王)已益弱【益弱:更加削弱?!?/span>,方今唯秦雄天下【雄:稱雄。】,此非必貪邯鄲【此:指這次秦兵東來?!?/span>,其意欲復(fù)求為帝。

“秦軍所以急于圍攻趙國,是因?yàn)橐郧昂妄R湣王爭強(qiáng)稱帝,不久又取消了帝號;如今齊國已然更加削弱,當(dāng)今只有秦國稱雄天下,這次圍城并不是貪圖邯鄲,他的意圖是要重新稱帝。

趙誠發(fā)使尊秦昭王為帝【誠:果真;如果?!?/span>,秦必喜,罷兵去【罷兵去:解圍離去。】。”平原君猶豫未有所決。

趙國果真能派遣使臣尊奉秦昭王為帝,秦王一定很高興,就會(huì)撤兵離去。”平原君猶豫不能決斷。

此時(shí)魯仲連適游趙【適:正;恰好。】,會(huì)秦圍趙【會(huì):恰巧;適逢。】,聞魏將欲令趙尊秦為帝,乃見平原君曰:“事將奈何【事:指秦圍趙這件事。】?

這時(shí),魯仲連客游趙國,正趕上秦軍圍攻邯鄲,聽說魏國想要讓趙國尊奉秦昭王稱帝,就去晉見平原君說:“這件事怎么辦?”

平原君曰:“勝也何敢言事【勝:平原君趙勝自稱。】!前亡四十萬之眾于外【外:指長平之戰(zhàn)失利事?!?/span>,今又內(nèi)圍邯鄲而不能去【內(nèi):指秦軍深入國內(nèi)。不能去:不肯撤離?!?/span>

平原君說:“我哪里還敢談?wù)撨@樣的大事!前不久,在國外損失了四十萬大軍,而今,秦軍圍困邯鄲,又不能使之退兵。

魏王使客將軍新垣衍令趙帝秦【帝秦:尊秦為帝。】,今其人在是【是:這;這兒。】。勝也何敢言事!”魯仲連曰:“吾始以君為天下之賢公子也,吾乃今然后知君非天下之賢公子也【乃:這才。】。

魏王派客籍將軍新垣衍讓趙國尊奉秦昭王稱帝,眼下,那個(gè)人還在這兒。我哪里還敢談?wù)撨@樣的大事!”魯仲連說:“以前我認(rèn)為您是天下賢明的公子,今天我才知道您并不是天下賢明的公子。

梁客新垣衍安在【梁:即魏。公元前361年,魏惠王由安邑遷都大梁,故魏也稱梁?!?/span>?吾請為君責(zé)而歸之【責(zé)而歸之:責(zé)備他叫他回魏國去。】。”平原君曰:“勝請為紹介而見之于先生【紹介:介紹?!?/span>

魏國的客人新垣衍在哪兒?我替您去責(zé)問他并且讓他回去。”平原君說:“我愿為您介紹,讓他跟先生相見。”

平原君遂見新垣衍曰:“東國有魯仲連先生者【東國:指齊國。因齊在趙之東?!?/span>,今其人在此,勝請為紹介,交之于將軍【交:結(jié)交。】。”新垣衍曰:“吾聞魯仲連先生,齊國之高士也。

于是平原君見新垣衍說:“齊國有位魯仲連先生,如今他就在這兒,我愿替您介紹,跟將軍認(rèn)識認(rèn)識。”新垣衍說:“我聽說魯仲連先生,是齊國志行高尚的人。

衍,人臣也,使事有職【使事有職:奉派出使,身有職責(zé)。意謂負(fù)有特殊使命,不便公開見客?!?/span>,吾不愿見魯仲連先生。”平原君曰:“勝既已泄之矣【既已泄之:已經(jīng)把你的情況透露給他了。】。”新垣衍許諾。

我是魏王的臣子,奉命出使身負(fù)職責(zé),我不愿見魯仲連先生。”平原君說:“我已經(jīng)把您在這兒的消息透露了?!毙略苤缓脩?yīng)允了。

【段意】:交代魯仲連義不帝秦的背景,烘托氣氛。寫了三件事:一是秦圍趙都邯鄲,救兵不至,趙王恐;二是魏王派新垣衍入趙,令趙尊秦為帝,平原君猶豫不決;三是適逢魯仲連游于趙,聞魏令趙帝秦事,出于義挺身而出,要求面見新垣衍,主動(dòng)干預(yù)這關(guān)系天下興亡的大事。

魯連見新垣衍而無言【魯連:即魯仲連。】。新垣衍曰:“吾視居此圍城之中者,皆有求于平原君者也;今吾觀先生之玉貌【玉貌:對別人容貌的敬稱。】,非有求于平原君者也,曷為久居此圍城之中而不去【曷(he)為:為什么。曷,什么。去:離開?!?/span>

魯仲連見到新垣衍卻一言不發(fā)。新垣衍說:“我看留在這座圍城中的,都是有求于平原君的人;而今,我看先生的尊容,不像是有求于平原君的人,為什么還長久地留在這圍城之中而不離去呢?”

魯仲連曰:“世以鮑焦為無從頌而死者【鮑焦:周代隱士,因?qū)ΜF(xiàn)實(shí)不滿,不愿做官,以砍柴、拾橡實(shí)為生。后有人說他既不滿周朝,就不應(yīng)生活在周的土地上,他就抱木餓死。一般人誤認(rèn)為他心胸狹隘,僅為個(gè)人而死。事見《莊子》。從頌:同“從容”,胸襟寬大?!?/span>,皆非也。眾人不知,則為一身【以上二句說,很多人不理解他,還以為他只為個(gè)人打算。】。

魯仲連說:“世人認(rèn)為鮑焦沒有博大的胸懷而死去,這種看法都錯(cuò)了。一般人不了解他恥居濁世的心意,認(rèn)為他是為個(gè)人打算。

彼秦者,棄禮義而上首功之國也【上首功:崇尚殺敵之功。上,通“尚”。首功,斬首之功,即戰(zhàn)功。】,權(quán)使其士,虜使其民【以上二句說,用權(quán)詐來使用士人,像對俘虜一樣奴役百姓。】。

那秦國,是個(gè)拋棄禮儀而只崇尚戰(zhàn)功的國家,用權(quán)詐之術(shù)對待士卒,像對待奴隸一樣役使百姓。

彼即肆然而為帝【即:如果。肆然:肆無忌憚地。】,過而為政于天下【這句說,甚至在全天下發(fā)號施令。過,甚也。】,則連有蹈東海而死耳【連:魯連自稱。蹈:投入?!?/span>,吾不忍為之民也。所為見將軍者【所為:這樣做(的目的)。】,欲以助趙也。

如果讓它無所忌憚地恣意稱帝,進(jìn)而統(tǒng)治天下,那么,我只有跳進(jìn)東海去死,我不忍心作它的順民,我所以來見將軍,是打算幫助趙國啊。

【段意】:以下四個(gè)自然段,寫魯仲連與新垣衍的辯論全過程。此為辯論內(nèi)容之一。新垣衍主動(dòng)進(jìn)攻,提出魯仲連為何久居圍城而不去,魯仲連先不開口,后發(fā)制人,以鮑焦抱木而死為喻自況,既表明了反對帝秦的決心和態(tài)度,又說明了反秦的正義性和理由,即秦“棄禮義而上首功……”,故決心前來助趙。

新垣衍曰:“先生助之將奈何?”魯連曰:“吾將使梁及燕助之,齊、楚則固助之矣【固:本來。】。”新垣衍曰:

新垣衍說:“先生怎么幫助趙國呢?”魯仲連說:“我要請魏國和燕國幫助它,齊、楚兩國本來就幫助趙國了。”新垣衍說:

“燕則吾請以從矣【此句說,燕國嘛,我就算相信它會(huì)聽從的。】;若乃梁者【若乃:至于?!?/span>,則吾乃梁人也,先生惡能使梁助之【惡(wu)能:怎么能。此二句言外之意是,魏是不助趙抗秦的,而是主張尊秦為帝的。】?”魯連曰:“梁未睹秦稱帝之害故耳。使梁睹秦稱帝之害,則必助趙矣?!?/span>

“燕國嘛,我相信會(huì)聽從您的;至于魏國,我就是魏國人,先生怎么能讓魏國幫助趙國呢?”魯仲連說:“魏國是因?yàn)闆]看清秦國稱帝的禍患,才沒幫助趙國。讓魏國看清秦國稱帝的禍患后,就一定會(huì)幫助趙國?!?/span>

【段意】:此為辯論內(nèi)容之二。新垣衍提出怎樣助趙,魯仲連提出只要能使不助趙者目睹秦稱帝之害,即可堅(jiān)助趙之心。

新垣衍曰:“秦稱帝之害何如?”魯連曰:“昔者齊威王嘗為仁義矣【齊威王:田嬰齊,公元前356—前320年在位。為:實(shí)行;倡導(dǎo)?!?/span>,率天下諸侯而朝周【朝:朝見;朝拜。】。周貧且微【微:弱;衰敗?!?/span>,諸侯莫朝,而齊獨(dú)朝之。

新垣衍說:“秦國稱帝后會(huì)有什么禍患呢?”魯仲連說:“從前,齊威王曾經(jīng)奉行仁義,率領(lǐng)天下諸侯而朝拜周天子。當(dāng)時(shí),周天子貧困又弱小,諸侯們沒有誰去朝拜,唯有齊國去朝拜。

居歲馀,周烈王崩【周烈王:姬喜,公元前375—前369年在位。崩:古稱天子死為崩?!?/span>,齊后往,周怒【周怒:指繼位的周顯王(姬扁,公元前368—前321年在位。)發(fā)怒。】,赴于齊曰【赴:通“訃”,報(bào)喪。】'天崩地坼【天崩地坼(chè):喻天子死亡。坼,裂。】,天子下席【天子下席:指新天子周顯王不敢居正殿宮室,寢于苫席(草墊)上守喪。】。東藩之臣因齊后至【東藩:東方的屬國,指齊國。因齊:即嬰齊?!?/span>,則斫【斫(zhuo):斬。】。

過了一年多,周烈王逝世,齊王奔喪去遲了,新繼位的周顯王很生氣,派人到齊國報(bào)喪說:“天子逝世,如同天崩地裂般的大事,新繼位的天子也得離開宮殿居喪守孝,睡在草席上,東方屬國之臣田嬰齊居然敢遲到,當(dāng)斬?!?/span>

齊威王勃然怒曰:'叱嗟【叱嗟:怒斥聲。猶今“呸”。】,而母婢也【而:通“爾”,你。全句謂,你娘不過是個(gè)奴婢。】!’卒為天下笑【卒:終于?!?/span>。故生則朝周,死則叱之,誠不忍其求也【誠:真是,的確。其求:新天子的苛求?!?/span>。彼天子固然【固然:本來就是這樣。】,其無足怪。

齊威王聽了,勃然大怒,罵道:“呀呸!您母親原先還是個(gè)婢女呢!”最終被天下傳為笑柄。齊威王所以在周天子活著的時(shí)候去朝見,死了就破口大罵,實(shí)在是忍受不了新天子的苛求啊。那些作天子的本來就是這個(gè)樣子,也沒什么值得奇怪的?!?/span>

【段意】:此為辯論內(nèi)容之三。新垣衍提出秦稱帝之害何如,魯仲連以昔之齊不忍于周之苛求,暗喻秦稱帝之害。

新垣衍曰:“先生獨(dú)不見夫仆乎【夫(fu):那。仆:奴仆。】?十人而從一人者【從:跟隨,服侍。】,寧力不勝而智不若邪【寧:難道。若:如。邪:通“耶”,疑問語氣詞。】?畏之也【畏之:懼怕主人?!?/span>

新垣衍說:“先生難道沒見過奴仆嗎?十個(gè)奴仆侍奉一個(gè)主人,難道是力氣趕不上、才智比不上他嗎?是害怕他啊?!?/span>

魯仲連曰:“嗚呼!梁之比于秦若仆邪【比于秦:與秦相比。】?”新垣衍曰:“然?!濒斨龠B曰:“吾將使秦王烹醢梁王【烹醢(hai):酷刑。烹,以鼎鑊煮殺人。醢,剁成肉醬?!?/span>

魯仲連說:“唉!魏王和秦王相比魏王像仆人嗎?”新垣衍說:“是。”魯仲連說:“那么,我就讓秦王烹煮魏王剁成肉醬?”

新垣衍怏然不悅【怏(yang)然:因不平或不滿而郁郁不樂的樣子。】,曰:“噫嘻【噫嘻:嘆詞?!?/span>,亦太甚矣先生之言也【甚:過分。】!先生又惡能使秦王烹醢梁王?

新垣衍很不高興不服氣地說:“哼哼,先生的話,也太過份了!先生又怎么能讓秦王烹煮了魏王剁成肉醬呢?”

魯仲連曰:“固也,吾將言之【以上二句說,當(dāng)然,我將說明這個(gè)道理?!?/span>。昔者九侯、鄂侯、文王【九侯、鄂侯、文王:傳說都是商紂王的諸侯。】,紂之三公也【紂:商代最末的君主。名受,號帝辛,史稱紂王。后為周武王所伐,兵敗自焚。三公:周以太師、太傅、太保為三公。此處指喻爵位最高的臣子?!?/span>。九侯有子而好【有子而好:有女且美。古言子者,通男女。】,獻(xiàn)之于紂,紂以為惡【惡:丑。】,醢九侯。

魯仲連說:“當(dāng)然能夠,我說給您聽。從前,九侯、鄂侯、文王是殷紂的三個(gè)諸侯。九侯有個(gè)女兒長的姣美,把她獻(xiàn)給殷紂,殷紂認(rèn)為她長的丑陋,把九侯剁成肉醬。

鄂侯爭之強(qiáng),辯之疾【爭之強(qiáng),辯之疾:(與紂王)爭執(zhí)得很強(qiáng)硬,辯論得很激烈?!?/span>,故脯鄂侯【脯(fu):殺后做成干肉。】。文王聞之,喟然而嘆【喟(kui)然:嘆氣貌。】,故拘之牖里之庫百日【拘之:囚系周文王。牖(you)里:又作“羑里”。城名,在今河南湯陰北。庫:監(jiān)獄?!?/span>,欲令之死。

鄂侯剛直諍諫,激烈辯白,又把鄂侯殺死做成肉干。文王聽到這件事,只是長長地嘆息,殷紂又把他囚禁在牖里監(jiān)牢內(nèi)一百天,想要他死。

曷為與人俱稱王,卒就脯醢之地?齊湣王之魯【之:往?!?/span>,夷維子為執(zhí)策而從【夷維之:齊國臣子,以地名為姓。夷維,齊邑,在今山東濰縣境。執(zhí)策而從:執(zhí)鞭駕馬隨行?!?/span>,謂魯人曰:'子將何以待吾君【子:你;你們?!?/span>’魯人曰:'吾將以十太牢待子之君【太牢:古以牛羊豕三牲各一稱太牢。十之,表示最高禮儀。】。

為什么和人家同樣稱王,最終落到被剁成肉醬、做成肉干的地步呢?齊湣王前往魯國,夷維子替他趕著車子作隨員。他對魯國官員們說:'你們準(zhǔn)備怎樣接待我們國君?’魯國官員們說:'我們打算用十副太牢的禮儀接待您的國君。’

夷維子曰:'子安取禮而來待吾君【安取禮:根據(jù)什么禮節(jié)。】?彼吾君者,天子也【天子:齊曾稱東帝,故如此說?!?/span>。天子巡狩【巡狩:古時(shí)天子五年一巡狩,視察諸侯所守之地?!?/span>,諸侯辟舍【辟(bi)舍:避開正房,寢于他處,以示不敢寧居。辟,通“避”。】,納筦籥【納:交出。筦籥:同“管鑰”,即鑰匙?!?/span>,攝衽抱機(jī)【攝衽抱機(jī):提起衣襟,捧著幾案。機(jī),通“幾”。】,視膳于堂下【視膳:伺侯天子進(jìn)餐?!?/span>,天子已食,乃退而聽朝也【聽朝:國君在朝堂上辦公問事,處理朝政。】。’魯人投其籥【投其籥:閉關(guān)上鎖?!?/span>,不果納【不果納:終于不讓進(jìn)入。】。

夷維子說:'你們這是按照哪來的禮儀接待我們國君,我那國君,是天子啊。天子到各國巡察,諸侯例應(yīng)遷出正宮,移居別處,交出鑰匙,撩起衣襟,安排幾桌,站在堂下伺候天子用膳,天子吃完后,才可以退回朝堂聽政理事。’魯國官員聽了,就關(guān)閉上鎖,不讓齊湣王入境。

不得入于魯,將之薛【薛:齊邑,在今山東滕縣南?!?/span>,假途于鄒【假途:借道經(jīng)過。鄒:小國名,在今山東鄒縣。】。當(dāng)是時(shí),鄒君死,湣王欲入吊【吊:吊唁?!?/span>,夷維子謂鄒之孤曰【鄒之孤:指鄒之新君。父死,子稱孤。】

齊湣王不能進(jìn)入魯國,打算借道鄒國前往薛地。正當(dāng)這時(shí),鄒國國君逝世,王想入鏡吊喪,夷維子對鄒國的嗣君說:

'天子吊,主人必將倍殯棺【倍殯棺:反方向安放靈柩。倍,通“背”。古以北面(即面向南)為尊,國君靈柩停在北面,吊者向北拜。天子處尊位,只能向南臨吊,故移靈柩于南。】,設(shè)北面于南方,然后天子南面吊也。’鄒之群臣曰:'必若此,吾將伏劍而死【伏劍:用劍自殺。全句謂拚死拒絕?!?/span>。’固不敢入于鄒【固:通“故”,因此。】。

'天子吊喪,喪主一定要把靈柩轉(zhuǎn)換方向,在南面安放朝北的靈位,然后天子面向南吊喪?!u國大臣們說:'一定要這樣,我們寧愿用劍自殺。’所以王不敢進(jìn)入鄒國。

鄒、魯之臣,生則不得事養(yǎng)【不得事養(yǎng):不能奉養(yǎng)好國君。】,死則不得賻襚【不得賻襚(fusui):備不起喪葬之禮。賻,以財(cái)物助人辦喪事。襚,贈(zèng)送死人的衣衾。以上二句極言鄒、魯國力貧弱?!?/span>,然且欲行天子之禮于鄒、魯,鄒、魯之臣不果納。

鄒、魯兩國的臣子,國君生前不能夠好好地侍奉,國君死后又不能周備地助成喪儀,然而想要在鄒、魯行天子之禮,鄒、魯?shù)某甲觽兘K于拒絕齊湣王入鏡。

今秦萬乘之國也【萬乘(sheng):萬輛兵車。乘,一車四馬。】,梁亦萬乘之國也。俱據(jù)萬乘之國,各有稱王之名【名:名分。】,睹其一戰(zhàn)而勝【此句說,看見秦王在長平打了一次勝仗。】,欲從而帝之,是使三晉之大臣不如鄒、魯之仆妾也【三晉:指由晉分裂而成的韓、趙、魏三國?!?/span>。

如今,秦國是擁有萬輛戰(zhàn)車的國家,魏國也是擁有萬輛戰(zhàn)車的國家。都是萬乘大國,又各有稱王的名分,只看它打了一次勝仗,就要順從地?fù)碜o(hù)它稱帝,這就使得三晉的大臣比不上鄒、魯?shù)呐?、卑妾了?/span>

且秦?zé)o已而帝【且:如果。無已而帝:貪心不止,終于稱帝。】,則且變易諸侯之大臣【變易:撤換。】。彼將奪其所不肖而與其所賢【不肖(xiao):不才,不正派。所不肖,所認(rèn)為不肖的。】,奪其所憎而與其所愛。

如果秦國貪心不足,終于稱帝,那么,就會(huì)更換諸侯的大臣。他將要罷免他認(rèn)為不肖的,換上他認(rèn)為賢能的人,罷免他憎惡的,換上他所喜愛的人。

彼又將使其子女讒妾為諸侯妃姬【子女:此專指女。讒妾:愛說別人壞話的妾婦?!?/span>,處梁之宮。梁王安得晏然而已乎【晏然:安然無恙。】?而將軍又何以得故寵乎【得故寵:取得往日的寵幸?!?/span>!

還要讓他的兒女和搬弄事非的姬妾,嫁給諸侯做妃姬,住在魏國的宮廷里,魏王怎么能夠安安定定地生活呢?而將軍您又怎么能夠得到原先的寵信呢?

【段意】:此為辯論內(nèi)容之四。新垣衍說魏甘愿為秦奴怎么辦,魯仲連針鋒相對,以紂王烹殺三公為例,說明秦一旦稱帝,即使甘愿為奴者,也免不了被烹殺的下場;又針對新垣衍畏秦的心理,以魯、鄒等小國維護(hù)國家尊嚴(yán)、不屈于強(qiáng)權(quán)為例,堅(jiān)定新垣衍抗秦的信心。辯論完。

于是新垣衍起【起:起立。】,再拜謝曰【謝:謝罪;道歉。】“始以先生為庸人,吾乃今日知先生為天下之士也。吾請出【出:離開;回去?!?/span>,不敢復(fù)言帝秦。”秦將聞之,為卻軍五十里【卻軍:退兵。】

于是,新垣衍站起來,向魯仲連連拜兩次謝罪說:“當(dāng)初認(rèn)為先生是個(gè)普通的人,我今天才知道先生是天下杰出的高士。我將離開趙國,再不敢談秦王稱帝的事了。”秦軍主將聽到這個(gè)消息,為此把軍隊(duì)后撤了五十里。

適會(huì)魏公子無忌奪晉鄙軍以救趙【魏公子:魏昭王少子魏無忌,號信陵君。他托魏王愛姬如姬盜出兵符,又矯命擊殺魏將晉鄙奪得兵權(quán),救趙勝秦。詳見《信陵君列傳》。】,擊秦軍,秦軍遂引而去【引:退卻。】。

恰好魏公子無忌奪得了晉鄙的軍權(quán)率領(lǐng)軍隊(duì)來援救趙國,攻擊秦軍,秦軍也就撤離邯鄲回去了。

于是平原君欲封魯連,魯連辭讓者三【三:泛指多數(shù)。】,終不肯受。平原君乃置酒,酒酣起前【起前:起立走向前。】,以千金為魯連壽【壽:向人祝酒或以財(cái)物贈(zèng)人?!?/span>。

于是平原君要封賞魯仲連,魯仲連再三辭讓,最終也不肯接受。平原君就設(shè)宴招待他,喝道酒酣耳熱時(shí),平原君起身向前,獻(xiàn)上千金酬謝魯仲連。

魯連笑曰:“所貴于天下之士者,為人排患釋難解紛亂而無取也【排患釋難解紛亂:排除禍患,消除災(zāi)難,解去紛亂。】。即有取者【即:假如?!?/span>,是商賈之事也【商賈(gu)之事:生意買賣人的行為。商賈,行商坐賈?!?/span>,而連不忍為也。”遂辭平原君而去,終身不復(fù)見【不復(fù)見:未再與平原君相見?!?/span>。

魯仲連笑著說:“杰出之士所以被天下人崇尚,是因?yàn)樗麄兡芴嫒伺懦溁?,消釋?zāi)難,解決糾紛而不取報(bào)酬。如果收取酬勞,那就成了生意人的行為,我魯仲連是不忍心那樣做的?!庇谑寝o別平原君走了,終身不再相見。

【段意】:寫事件的結(jié)果。新垣衍被說服,不敢復(fù)言帝秦。魏公子奪晉鄙軍權(quán)以救趙,秦引兵而去。魯仲連拒賞而不納,功成而不居。與首段照應(yīng),表現(xiàn)魯仲連的高尚品質(zhì)。以上為第一事件,即魯仲連義不帝秦。

其后二十馀年【二十馀年:“二”字衍,當(dāng)為十馀年?!?/span>,燕將攻下聊城【聊城:齊邑,在今山東聊城西北?!?/span>,聊城人或讒之燕【或:有人。讒之燕:至燕說燕將的壞話。】,燕將懼誅,因保守聊城,不敢歸。

此后二十多年,燕將攻克聊城。聊城有人在燕王面前說燕將的壞話,燕將害怕被誅殺,就據(jù)聊城不敢回去。

齊田單攻聊城歲馀【田單:齊將,曾以火牛陣敗燕,收復(fù)七十馀城,被齊襄王任為相,封安平君。】,士卒多死而聊城不下。魯連乃為書,約之矢以射城中【約之矢:束書矢上?!?/span>,遺燕將【遺(wei):送給。】。書曰:

齊國田單攻打聊城一年多,士兵們死了很多,卻攻不下聊城。魯仲連就寫了一封信,系在箭上射進(jìn)城去給燕將。信上寫道:

【段意】:寫魯仲連遺燕將書之由。燕將攻占齊之聊城,因受讒不敢歸國,欲長期保守聊城。齊將田單久攻聊城不下,傷亡頗大。魯仲連見此僵局,為其排憂解難,主動(dòng)致書燕將。

吾聞之,智者不倍時(shí)而棄利【倍時(shí)而棄義:違背時(shí)機(jī)以喪失權(quán)利。倍,通“背”?!?/span>,勇士不怯死而滅名,忠臣不先身而后君【先身:先顧自己?!?/span>

“我聽說,明智的人不違背時(shí)機(jī)而放棄有利的行動(dòng),勇士不迴避死亡而埋沒名聲,忠臣不先顧及自己后顧及國君。

今公行一朝之忿【行一朝之忿:只顧一時(shí)的憤怒。指燕將聞受讒而忿君,不敢歸國事。】,不顧燕王之無臣,非忠也;殺身亡聊城【此句說,因齊破聊而失城喪身?!?/span>,而威不信于齊【信:通“伸”。此句謂,威名不能伸于齊。】,非勇也;功敗名滅,后世無稱焉【稱:稱述;稱道。】,非智也。

如今您發(fā)泄一時(shí)的氣忿,不顧及燕王無法駕馭臣子,是不忠;戰(zhàn)死身亡,丟掉聊城,威名不能在齊國伸張,是不勇;功業(yè)失敗,名聲破滅,后世無所稱述,是不智。

三者世主不臣【世主不臣:當(dāng)世的國君將不以之為臣。】,說士不載【說(shui)士不載:游說之士也不稱道。載,記載;稱述。】,故智者不再計(jì)【不再計(jì):不再三考慮、猶豫不決。】,勇士不怯死。

有這三條,當(dāng)世的君主不以之為臣,游說之士不會(huì)為之記載,所以聰明的人不能猶豫不決,勇士是不怕死的。

今死生榮辱,貴賤尊卑,此時(shí)不再至【此句謂,對待以上死與生等等大事,已到?jīng)Q策的緊要關(guān)頭,機(jī)不可失,時(shí)不再來?!?/span>,愿公詳計(jì)而無與俗同【無與俗同:不要存世俗之見?!?/span>

如今是生死榮辱,貴賤尊卑的關(guān)鍵,這時(shí)不能決斷,時(shí)機(jī)不會(huì)再來,希望您詳加計(jì)議而不要和俗人一般見識。

【段意】:以下三個(gè)自然段,寫魯仲連遺燕將書的具體內(nèi)容。此為書信內(nèi)容之一。先提出善觀時(shí)勢為智,重名輕死為勇,獻(xiàn)身報(bào)國為忠的主張,然后據(jù)此分析燕將的行為是非忠、非勇、非智,指出退兵之機(jī)不可失,何去何從,當(dāng)速?zèng)Q之。

且楚攻齊之南陽【南陽:地區(qū)名,指今泰山以南、汶河以北一帶?!?/span>,魏攻平陸【平陸:齊地,在今山東汶上北?!?/span>,而齊無南面之心【南面:指向南反攻楚國。】,以為亡南陽之害小【亡:喪失?!?/span>,不如得濟(jì)北之利大【濟(jì)北:濟(jì)水之北,指聊城之地?!?/span>,故定計(jì)審處之【定計(jì)審處:立定計(jì)劃,考慮利害,慎重對待。】。

況且,楚國進(jìn)攻齊國的南陽,魏國進(jìn)攻齊國的平陸,而齊國并沒有向南反擊的意圖,認(rèn)為丟掉南陽的損失小,比不上奪得濟(jì)北的利益大,所以作出這樣的決策來執(zhí)行。

今秦人下兵【下兵:出兵。指派兵助齊?!?/span>,魏不敢東面【東面:向東(攻齊)?!?/span>;衡秦之勢成【衡:通“橫”。此句謂,齊、秦連橫的形勢已經(jīng)形成?!?/span>,楚國之形危;齊棄南陽,斷右壤【斷右壤:指放棄右邊的土地。】,定濟(jì)北,計(jì)猶且為之也【以上四句謂,燕、魏、楚聯(lián)合攻齊,齊寧可放棄南陽予楚,割舍平陸與魏,只要能全力平定濟(jì)北,尚且都愿這樣做?!?/span>。且夫齊之必決于聊城,公勿再計(jì)。

如今秦國派出軍隊(duì),魏國不敢向東進(jìn)軍;秦國連橫的局面就形成了,楚國的形勢就危機(jī)了;齊國放棄南陽,斷棄右邊的國土而不救,平定濟(jì)北,是權(quán)衡得失定下的決策。況且齊國決心奪回聊城,您不要再猶豫了,

今楚、魏交退于齊,而燕救不至【以上二句說,何況現(xiàn)在魏、楚已從齊交相撤軍,而燕的援軍又未到?!?/span>。以全齊之兵,無天下之規(guī)【無天下之規(guī):對天下別無貪求。言外之意是可以全力以赴攻下聊城。規(guī),規(guī)求;貪求?!?/span>,與聊城共據(jù)期年之敝【此句說,(而你)還要死守這已經(jīng)圍困了一年的聊城。期(ji)年,一整年。】,則臣見公之不能得也【臣:自稱的謙詞。得:指成功?!?/span>。

現(xiàn)在楚、魏兩國軍隊(duì)都先后從齊國撤回而燕國救兵又沒到。齊國全部的兵力,對天下別無謀求,全力攻打聊城,如果還要據(jù)守已經(jīng)圍困了一年多的聊城,我看您是辦不到的。

且燕國大亂,君臣失計(jì),上下迷惑。栗腹以十萬之眾五折于外【栗腹:燕相。公元前251年,他率十萬之師攻趙,打了五次敗仗,為趙將廉頗所殺,廉頗乘勝包圍了燕都。】,以萬乘之國被圍于趙,壤削主困,為天下僇笑【僇(lu)笑:羞辱,嘲笑。】

而且燕國發(fā)生動(dòng)亂,君臣束手無策,上下迷惑,栗腹帶領(lǐng)十萬大軍在國外連續(xù)打了五次敗仗,擁有萬輛兵車的大國卻被趙國包圍,土地削減,國君被困,被天下人恥笑。

國敝而禍多,民無所歸心。今公又以敝聊之民距全齊之兵【距:通“拒”,抵抗?!?/span>,是墨翟之守也【墨翟(di)之守:墨子以善守著名,后因稱善守者為墨守。事見《墨子·公輸》。此以喻燕將有墨子守宋之智?!?/span>。食人炊骨,士無反外之心,是孫臏之兵也【以上三句說,到了吃人肉燒人骨的地步,而士兵無一點(diǎn)反叛北去之心,真有孫臏用兵一樣的能干。孫臏:戰(zhàn)國時(shí)兵家,后為齊國軍師,曾以計(jì)大破魏軍,以善用兵聞名于世,著有《孫臏兵法》。】。

國家衰敗,禍患叢起,民心浮動(dòng)。如今,您又用聊城疲憊的軍民抵抗整個(gè)齊國軍隊(duì)的進(jìn)攻,這如同墨翟一樣地善于據(jù)守了。缺乏糧食吃人肉充饑,沒有柴燒,燒人的骨頭,士兵卻沒有叛離之心,這如同孫臏一樣擅長帶兵啊。

能見于天下【此句說,你的賢能已足以顯揚(yáng)于天下?!?/span>。雖然,為公計(jì)者,不如全車甲以報(bào)于燕【全車甲:保全車甲。報(bào)于燕:撤兵歸國答謝燕王?!?/span>。車甲全而歸燕,燕王必喜;身全而歸于國,士民如見父母,交游攘臂而議于世【此句說,舊日往來的朋友必會(huì)卷起衣袖,露出手臂,十分興奮地四處高談你的事跡?!?/span>,功業(yè)可明。

您的本領(lǐng)已在天下顯現(xiàn)。雖然如此,可是替您考慮,不如保全兵力用來答謝燕國。兵力完好回歸燕國,燕王一定高興;身體完好地回歸本國,百姓好像重見父母,朋友們到一起都會(huì)振奮地稱贊、推崇,功業(yè)可得以顯揚(yáng)。

上輔孤主以制群臣【孤主:指孤立無援的燕王?!?/span>,下養(yǎng)百姓以資說士【以資說士:把自己的事跡提供給游說之士作記敘的材料?!?/span>,矯國更俗【矯國更俗:矯正日非的國事,改變?nèi)諌牡娘L(fēng)俗。】,功名可立也。

對上,輔佐國君統(tǒng)率群臣;對下,既養(yǎng)百姓又資游說之士,矯正國事,更換風(fēng)俗,事業(yè)名聲都可以建立。

亡意亦捐燕棄世【亡:通“無”。以下二句說,若無意歸燕,也可拋棄燕國,丟開世俗的議論,向東投靠齊國怎么樣?】,東游于齊乎?裂地定封,富比乎陶、衛(wèi)【以上二句說,若到齊國來,可以裂地封侯,其富可與秦之魏冉、商君相比。陶,指秦相魏冉封于陶(在今山東定陶西北)。衛(wèi),指秦相衛(wèi)鞅即商鞅?!?/span>,世世稱孤【稱孤:稱孤道寡,謂居帝王之位。因古代帝王自稱孤或寡人。】,與齊久存,又一計(jì)也【久存:長期共存。】。此兩計(jì)者,顯名厚實(shí)也【顯名厚實(shí):足以顯揚(yáng)名聲,獲得豐厚的實(shí)利?!?/span>,愿公詳計(jì)而審處一焉【一:其中一計(jì)。】。

如果沒有回歸燕國的心志,就放棄燕國,摒棄世俗的議論,向東到齊國來,齊國會(huì)割裂土地予以分封,使您富貴得可以和魏冉、商鞅相比,世世代代稱孤道寡,和齊國長久并存,這也是一種辦法。這兩種方案,是顯揚(yáng)名聲豐厚實(shí)惠的好主意,希望您仔細(xì)地考慮,審慎地選擇其中一條。

【段意】:此為書信內(nèi)容之二。為燕將分析形勢,提供決策方案。首先提出不能久守的原因有三:楚、魏攻齊別地,齊并不分兵援救,以為害小,而收復(fù)聊城利大,舍小害而取大利,要堅(jiān)持攻下聊城。此其一。秦兵東下,與齊連橫,楚、魏已退兵,而燕國援兵又不至,齊可全力攻下聊城。此其二。燕國大亂,君臣迷惑,外戰(zhàn)失利,內(nèi)病叢生,自顧不暇,哪還能派出援兵。此其三。其次指示出路有二:一是雖然您守城如墨翟,用兵如孫臏,但為君計(jì),不如全車甲以歸,建功立名;二是或者棄燕投齊,劃地分封,富貴無比。請君擇一而行。

且吾聞之,規(guī)小節(jié)者不能成榮名【規(guī):拘守。】,惡小恥者不能立大功【惡(wu):憎惡。此句說,把小恥當(dāng)成恥辱的人不能建立大功業(yè)?!?/span>。昔者管夷吾射桓公中其鉤【昔者以下六句謂,(從世俗的眼光看來,)過去管仲射齊桓公中衣帶鉤,是臣子奪取君位的犯上行為;他輔佐公子糾失敗,棄主而不為之死,是貪生怕死的表現(xiàn);他甘心被綁,戴上鐐銬,由魯押到齊,是極為恥辱的事。遺,棄也?!?/span>,篡也;遺公子糾不能死,怯也;束縛桎梏,辱也。

我聽說,謀求小節(jié)的人不能成就榮耀的名聲,以小恥為恥的人不能建立大的功業(yè)。從前管仲射中桓公的衣帶鉤,是犯上;放棄公子糾而不能隨他去死,是怯懦;身帶刑具被囚禁,是恥辱。

若此三行者【三行:三種行為?!?/span>,世主不臣而鄉(xiāng)里不通【鄉(xiāng)里不通:同鄉(xiāng)親友不同他交往。】。鄉(xiāng)使管子幽囚而不出,身死而不反于齊【鄉(xiāng)使以下二句說,當(dāng)初假如管仲寧可坐牢而不出獄,寧可殉難于魯而不回到齊國,那他也就難免永遠(yuǎn)落個(gè)人品污穢、行為卑賤的惡名了。鄉(xiāng):通“向”,過去;從前。反:通“返”?!?/span>,則亦名不免為辱人賤行矣。臧獲且羞與之同名矣,況世俗乎【臧獲:古代對奴婢的賤稱。以上二句說,連奴婢尚且羞于與之相比,何況世俗之人呢!】!

具有這三種情況的人,國君不用他作臣子而鄉(xiāng)親們不會(huì)跟他來往。當(dāng)初假使管子長期囚禁死在牢獄而不能返回齊國,那么也不免落個(gè)行為恥辱、卑賤的名聲。連奴卑和他同名都感到羞恥,何況社會(huì)上的輿論呢!

故管子不恥身在縲紲之中而恥天下之不治【縲紲(leixie):拘系犯人的索繩,引申為囚禁。此二句說,因此管仲不以個(gè)人被囚為恥,而以天下不治為恥;不以未殉公子糾之難為恥,而以聲名不立于諸侯為恥。】,不恥不死公子糾而恥威之不信于諸侯,故兼三行之過而為五霸首【為五霸首:指其后管仲得鮑叔牙推薦,輔佐齊桓公,使之成為春秋五霸之首。五霸:通常指齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王。說法不一。】,名高天下而光燭鄰國【燭:照耀?!?/span>

所以管仲不因?yàn)樯碓诶为z感到恥辱,卻以天下不能太平感到恥辱,不以未能隨公子糾去死感到恥辱,卻以不能在諸侯中顯揚(yáng)威名感到恥辱,因此他雖然兼有犯上、怕死、受辱三重過失,卻輔佐齊桓公成為五霸之首,他的名聲比天下任何人都高,而他的光輝照耀著鄰國。

曹子為魯將【曹子:即曹沫,春秋時(shí)魯莊公的臣子,曾劫持齊桓公,令其退出侵魯之地?!?/span>,三戰(zhàn)三北【三戰(zhàn)三北:三次領(lǐng)兵戰(zhàn)齊,三次失敗。北,敗逃?!?/span>,而亡地五百里。鄉(xiāng)使曹子計(jì)不反顧,議不還踵【計(jì)不反顧,議不還(xuan)踵:不肯回頭多加考慮,不肯從容地計(jì)議。還踵:旋轉(zhuǎn)腳根,后退。還,通“旋”。】,刎頸而死,則亦名不免為敗軍禽將矣【禽將:被擒之將。禽,通“擒”?!?/span>

曹沫作魯國的將領(lǐng),多次打仗多次失敗,丟掉了五百里的土地。當(dāng)初假使曹沫不反復(fù)仔細(xì)地考慮,倉促計(jì)議就刎頸自殺,那么,也不免落個(gè)被擒敗將的丑名了。

曹子棄三北之恥,而退與魯君計(jì)。桓公朝天下【朝天下:朝見天下。】,會(huì)諸侯【會(huì):會(huì)盟?!?/span>,曹子以一劍之任【任:憑借。】,枝桓公之心于壇坫之上【枝:通“支”,抵住。壇坫(dian):壇臺(tái)?!?/span>,顏色不變,辭氣不悖【以上二句說,面不改色,說話不亂。悖:謬誤。】,三戰(zhàn)之所亡一朝而復(fù)之【一朝而復(fù):一個(gè)早上就收復(fù)了?!?/span>,天下震動(dòng),諸侯驚駭,威加吳、越【威加吳、越:聲威所及,遠(yuǎn)達(dá)東南的吳國和越國?!?/span>

曹沫不顧多次戰(zhàn)敗的恥辱,卻回來和魯君計(jì)議。趁桓公大會(huì)天下諸侯的機(jī)會(huì),曹沫憑借一把短劍,在壇臺(tái)上逼近桓公的心窩,臉色不變,談吐從容,多次戰(zhàn)敗丟掉的土地,一會(huì)兒功夫收回來,使天下振動(dòng),諸侯驚駭,使魯國的威名在吳、越之上。

若此二士者【二士:指管仲、曹沫?!?/span>,非不能成小廉而行小節(jié)也【此句說,并非不知顧全小的廉潔,講究小的操守。】,以為殺身亡軀,絕世滅后【絕世滅后:身絕于世,名滅于后?!?/span>,功名不立,非智也。

像這二位志士,不是不顧全小的名節(jié)和廉恥,認(rèn)為一死了之,身亡名滅,功業(yè)不能建立,不是聰明的做法。

故去感忿之怨【此句說,因此拋開個(gè)人一時(shí)受辱的忿怨。感忿:憤慨。】,立終身之名;棄忿悁之節(jié)【此句說,捐棄使人一想起來就痛感不快的失節(jié)。忿悁(yuan):憂忿。】,定累世之功。是以業(yè)與三王爭流,而名與天壤相弊也【以上二句說,因此功業(yè)可與夏、商、周三代開國君主比美流芳,名聲可與天地共久長。三王,具體指禹、湯、周文王、周武王。弊,通“斃”,死亡?!?/span>。愿公擇一而行之。

所以摒棄一時(shí)的憤怒,樹立終身的威名;放棄一時(shí)的憤怒,奠定世世代代的功業(yè)。所以這些業(yè)績和三王的功業(yè)爭相流傳而名聲和天地共存。希望您選擇其中一個(gè)方案行動(dòng)吧!

【段意】:此為書信內(nèi)容之三。提出不拘小節(jié)不重小恥而以建功立名為重的人方能成就大事,以解除燕將的顧慮。連舉管仲、曹沫為例,他們這樣做了,結(jié)果功成名就。此二榜樣,可擇一而效法之。書信完。

燕將見魯連書,泣三日,猶豫不能自決。欲歸燕,已有隙【隙:隔閡。】,恐誅;欲降齊,所殺虜于齊甚眾,恐已降而后見辱【見:被;受?!?/span>

燕將看了魯仲連的信,哭了好幾天,猶豫不能自斷。想要回歸燕國,已經(jīng)產(chǎn)生了嫌隙,怕被誅殺;想要投降齊國,殺死和俘虜?shù)凝R人太多了,恐怕降服后被污辱。

喟然嘆曰:“與人刃我,寧自刃【與………,寧……:與其……不如……。此段末句式同此。刃:殺。】。”乃自殺。聊城亂,田單遂屠聊城【屠:大規(guī)模殘殺。按,聊城本齊地,不當(dāng)屠,故《資治通鑒》作“田單克聊城?!薄?/span>。歸而言魯連,欲爵之【欲爵之:要給魯仲連封官爵。】。

長長地嘆息說:“與其讓別人殺死我,不如自殺。”就自殺了。聊城大亂,于是田單進(jìn)軍血洗聊城。歸來向齊王報(bào)告魯仲連的事,齊王想要封他爵位。

魯連逃隱于海上,曰:“吾與富貴而詘于人【詘于人:受制于人。詘,通“屈”?!?/span>,寧貧賤而輕世肆志焉【輕世:輕視世俗。肆志:放任意志。即順心適意地生活。】。

魯仲連聽后潛逃到海邊隱居起來,他說:“我與其富貴而屈身侍奉于人,還不如貧賤而輕視世俗放任自己的心志啊?!?/span>

【段意】:寫魯仲連遺燕將書的結(jié)果。燕將讀后,痛泣三日。歸燕不得,降齊不能,遂自殺。田單收復(fù)聊城。魯仲連以三寸舌勝過田單萬千兵,再次拒賞,隱居海上。照應(yīng)首段,證實(shí)魯仲連的為人。以上為第二事件,即魯仲連遺燕將書。合二事為一,結(jié)束魯仲連傳。

原文~魯仲連鄒陽列傳第二十三 【1】

魯仲連者,齊人也。好奇?zhèn)m儻之畫策,而不肯仕宦任職,好持高節(jié)。游於趙。

趙孝成王時(shí),而秦王使白起破趙長平之軍前後四十馀萬,秦兵遂東圍邯鄲。趙王恐,諸侯之救兵莫敢擊秦軍。魏安釐王使將軍晉鄙救趙,畏秦,止於蕩陰不進(jìn)。魏王使客將軍新垣衍間入邯鄲,因平原君謂趙王曰:“秦所為急圍趙者,前與齊湣王爭彊為帝,已而復(fù)歸帝;今齊已益弱,方今唯秦雄天下,此非必貪邯鄲,其意欲復(fù)求為帝。趙誠發(fā)使尊秦昭王為帝,秦必喜,罷兵去。”平原君猶預(yù)未有所決。

此時(shí)魯仲連適游趙,會(huì)秦圍趙,聞魏將欲令趙尊秦為帝,乃見平原君曰:“事將柰何?”平原君曰:“勝也何敢言事!前亡四十萬之眾於外,今又內(nèi)圍邯鄲而不能去。魏王使客將軍新垣衍令趙帝秦,今其人在是。勝也何敢言事!”魯仲連曰:“吾始以君為天下之賢公子也,吾乃今然後知君非天下之賢公子也。梁客新垣衍安在?吾請為君責(zé)而歸之。”平原君曰:“勝請為紹介而見之於先生。”平原君遂見新垣衍曰:“東國有魯仲連先生者,今其人在此,勝請為紹介,交之於將軍?!毙略茉唬骸拔崧勽斨龠B先生,齊國之高士也。衍人臣也,使事有職,吾不原見魯仲連先生?!逼皆唬骸皠偌纫研怪印!毙略茉S諾。

魯連見新垣衍而無言。新垣衍曰:“吾視居此圍城之中者,皆有求於平原君者也;今吾觀先生之玉貌,非有求於平原君者也,曷為久居此圍城之中而不去?”魯仲連曰:“世以鮑焦為無從頌而死者,皆非也。眾人不知,則為一身。彼秦者,棄禮義而上首功之國也,權(quán)使其士,虜使其民。彼即肆然而為帝,過而為政於天下,則連有蹈東海而死耳,吾不忍為之民也。所為見將軍者,欲以助趙也。”

新垣衍曰:“先生助之將柰何?”魯連曰:“吾將使梁及燕助之,齊、楚則固助之矣?!毙略茉唬骸把鄤t吾請以從矣;若乃梁者,則吾乃梁人也,先生惡能使梁助之?”魯連曰:“梁未睹秦稱帝之害故耳。使梁睹秦稱帝之害,則必助趙矣?!?/span>

新垣衍曰:“秦稱帝之害何如?”魯連曰:“昔者齊威王嘗為仁義矣,率天下諸侯而朝周。周貧且微,諸侯莫朝,而齊獨(dú)朝之。居歲馀,周烈王崩,齊後往,周怒,赴於齊曰:'天崩地坼,天子下席。東籓之臣因齊後至,則斮。’齊威王勃然怒曰:'叱嗟,而母婢也!’卒為天下笑。故生則朝周,死則叱之,誠不忍其求也。彼天子固然,其無足怪?!?/span>

新垣衍曰:“先生獨(dú)不見夫仆乎?十人而從一人者,寧力不勝而智不若邪?畏之也。”魯仲連曰:“嗚呼!梁之比於秦若仆邪?”新垣衍曰:“然?!濒斨龠B曰:“吾將使秦王烹醢梁王?!毙略茆笕徊粣偅唬骸班嫖?,亦太甚矣先生之言也!先生又惡能使秦王烹醢梁王?”魯仲魯曰:“固也,吾將言之。昔者九侯、鄂侯、文王,紂之三公也。九侯有子而好,獻(xiàn)之於紂,紂以為惡,醢九侯。鄂侯爭之彊,辯之疾,故脯鄂侯。文王聞之,喟然而嘆,故拘之牖里之庫百日,欲令之死。曷為與人俱稱王,卒就脯醢之地?齊湣王之魯,夷維子為執(zhí)策而從,謂魯人曰:'子將何以待吾君?’魯人曰:'吾將以十太牢待子之君。’夷維子曰:'子安取禮而來吾君?彼吾君者,天子也。天子巡狩,諸侯辟舍,納筦籥,攝衽抱機(jī),視膳於堂下,天子已食,乃退而聽朝也?!斎送镀浠a,不果納。不得入於魯,將之薛,假途於鄒。當(dāng)是時(shí),鄒君死,湣王欲入吊,夷維子謂鄒之孤曰:'天子吊,主人必將倍殯棺,設(shè)北面於南方,然后天子南面吊也。’鄒之群臣曰:'必若此,吾將伏劍而死。’固不敢入於鄒。鄒、魯之臣,生則不得事養(yǎng),死則不得賻襚,然且欲行天子之禮於鄒、魯,鄒、魯之臣不果納。今秦萬乘之國也,梁亦萬乘之國也。俱據(jù)萬乘之國,各有稱王之名,睹其一戰(zhàn)而勝,欲從而帝之,是使三晉之大臣不如鄒、魯之仆妾也。且秦?zé)o已而帝,則且變易諸侯之大臣。彼將奪其所不肖而與其所賢,奪其所憎而與其所愛。彼又將使其子女讒妾為諸侯妃姬。處梁之宮。梁王安得晏然而已乎?而將軍又何以得故寵乎?”

於是新垣衍起,再拜謝曰:“始以先生為庸人,吾乃今日知先生為天下之士也。吾請出,不敢復(fù)言帝秦?!鼻貙⒙勚瑸閰s軍五十里。適會(huì)魏公子無忌奪晉鄙軍以救趙,擊秦軍,秦軍遂引而去。

於是平原君欲封魯連,魯連辭讓者三,終不肯受。平原君乃置酒,酒酣起前,以千金為魯連壽。魯連笑曰:“所貴於天下之士者,為人排患釋難解紛亂而無取也。即有取者,是商賈之事也,而連不忍為也。”遂辭平原君而去,終身不復(fù)見。

其後二十馀年,燕將攻下聊城,聊城人或讒之燕,燕將懼誅,因保守聊城,不敢歸。齊田單攻聊城歲馀,士卒多死而聊城不下。魯連乃為書,約之矢以射城中,遺燕將。書曰:

吾聞之,智者不倍時(shí)而棄利,勇士不卻死而滅名,忠臣不先身而後君。今公行一朝之忿,不顧燕王之無臣,非忠也;殺身亡聊城,而威不信於齊,非勇也;功敗名滅,後世無稱焉,非智也。三者世主不臣,說士不載,故智者不再計(jì),勇士不怯死。今死生榮辱,貴賤尊卑,此時(shí)不再至,原公詳計(jì)而無與俗同。

且楚攻齊之南陽,魏攻平陸,而齊無南面之心,以為亡南陽之害小,不如得濟(jì)北之利大,故定計(jì)審處之。今秦人下兵,魏不敢東面;衡秦之勢成,楚國之形危;齊棄南陽,斷右壤,定濟(jì)北,計(jì)猶且為之也。且夫齊之必決於聊城,公勿再計(jì)。今楚魏交退於齊,而燕救不至。以全齊之兵,無天下之規(guī),與聊城共據(jù)期年之敝,則臣見公之不能得也。且燕國大亂,君臣失計(jì),上下迷惑,栗腹以十萬之眾五折於外,以萬乘之國被圍於趙,壤削主困,為天下僇笑。國敝而禍多,民無所歸心。今公又以敝聊之民距全齊之兵,是墨翟之守也。食人炊骨,士無反外之心,是孫臏之兵也。能見於天下。雖然,為公計(jì)者,不如全車甲以報(bào)於燕。車甲全而歸燕,燕王必喜;身全而歸於國,士民如見父母,交游攘臂而議於世,功業(yè)可明。上輔孤主以制群臣,下養(yǎng)百姓以資說士,矯國更俗,功名可立也。亡意亦捐燕棄世,東游於齊乎?裂地定封,富比乎陶、衛(wèi),世世稱孤,與齊久存,又一計(jì)也。此兩計(jì)者,顯名厚實(shí)也,原公詳計(jì)而審處一焉。

且吾聞之,規(guī)小節(jié)者不能成榮名,惡小恥者不能立大功。昔者管夷吾射桓公中其鉤,篡也;遺公子糾不能死,怯也;束縛桎梏,辱也。若此三行者,世主不臣而鄉(xiāng)里不通。鄉(xiāng)使管子幽囚而不出,身死而不反於齊,則亦名不免為辱人賤行矣。臧獲且羞與之同名矣,況世俗乎!故管子不恥身在縲紲之中而恥天下之不治,不恥不死公子糾而恥威之不信於諸侯,故兼三行之過而為五霸首,名高天下而光燭鄰國。曹子為魯將,三戰(zhàn)三北,而亡地五百里。鄉(xiāng)使曹子計(jì)不反顧,議不還踵,刎頸而死,則亦名不免為敗軍禽將矣。曹子棄三北之恥,而退與魯君計(jì)?;腹煜?,會(huì)諸侯,曹子以一劍之任,枝桓公之心於壇坫之上,顏色不變,辭氣不悖,三戰(zhàn)之所亡一朝而復(fù)之,天下震動(dòng),諸侯驚駭,威加吳、越。若此二士者,非不能成小廉而行小節(jié)也,以為殺身亡軀,絕世滅後,功名不立,非智也。故去感忿之怨,立終身之名;棄忿悁之節(jié),定累世之功。是以業(yè)與三王爭流,而名與天壤相弊也。原公擇一而行之。

燕將見魯連書,泣三日,猶豫不能自決。欲歸燕,已有隙,恐誅;欲降齊,所殺虜於齊甚眾,恐已降而後見辱。喟然嘆曰:“與人刃我,寧自刃。”乃自殺。聊城亂,田單遂屠聊城。歸而言魯連,欲爵之。魯連逃隱於海上,曰:“吾與富貴而詘於人,寧貧賤而輕世肆志焉?!?/span>

譯文~魯仲連鄒陽列傳第二十三 【1】

魯仲連是齊國人。長于闡發(fā)奇特宏偉卓異不凡的謀略,卻不肯作官任職,愿意保持高風(fēng)亮節(jié)。他曾客游趙國。

趙孝成王時(shí),秦王派白起在長平前后擊潰趙國四十萬軍隊(duì),于是,秦國的軍隊(duì)向東挺進(jìn),圍困了邯鄲。趙王很害怕,各國的救兵也沒有誰敢攻擊秦軍。魏安釐王派出將軍晉鄙營救趙國,因?yàn)槲窇智剀?,駐扎在湯陰不敢前進(jìn)。魏王派客籍將軍新垣衍,從隱蔽的小路進(jìn)入邯鄲,通過平原君的關(guān)系見趙王說:“秦軍所以急于圍攻趙國,是因?yàn)橐郧昂妄R湣王爭強(qiáng)稱帝,不久又取消了帝號;如今齊國已然更加削弱,當(dāng)今只有秦國稱雄天下,這次圍城并不是貪圖邯鄲,他的意圖是要重新稱帝。趙國果真能派遣使臣尊奉秦昭王為帝,秦王一定很高興,就會(huì)撤兵離去。”平原君猶豫不能決斷。

這時(shí),魯仲連客游趙國,正趕上秦軍圍攻邯鄲,聽說魏國想要讓趙國尊奉秦昭王稱帝,就去晉見平原君說:“這件事怎么辦?”平原君說:“我哪里還敢談?wù)撨@樣的大事!前不久,在國外損失了四十萬大軍,而今,秦軍圍困邯鄲,又不能使之退兵。魏王派客籍將軍新垣衍讓趙國尊奉秦昭王稱帝,眼下,那個(gè)人還在這兒。我哪里還敢談?wù)撨@樣的大事!”魯仲連說:“以前我認(rèn)為您是天下賢明的公子,今天我才知道您并不是天下賢明的公子。魏國的客人新垣衍在哪兒?我替您去責(zé)問他并且讓他回去。”平原君說:“我愿為您介紹,讓他跟先生相見?!庇谑瞧皆娦略苷f:“齊國有位魯仲連先生,如今他就在這兒,我愿替您介紹,跟將軍認(rèn)識認(rèn)識。”新垣衍說:“我聽說魯仲連先生,是齊國志行高尚的人。我是魏王的臣子,奉命出使身負(fù)職責(zé),我不愿見魯仲連先生。”平原君說:“我已經(jīng)把您在這兒的消息透露了。”新垣衍只好應(yīng)允了。

魯仲連見到新垣衍卻一言不發(fā)。新垣衍說:“我看留在這座圍城中的,都是有求于平原君的人;而今,我看先生的尊容,不像是有求于平原君的人,為什么還長久地留在這圍城之中而不離去呢?”魯仲連說:“世人認(rèn)為鮑焦沒有博大的胸懷而死去,這種看法都錯(cuò)了。一般人不了解他恥居濁世的心意,認(rèn)為他是為個(gè)人打算。那秦國,是個(gè)拋棄禮儀而只崇尚戰(zhàn)功的國家,用權(quán)詐之術(shù)對待士卒,像對待奴隸一樣役使百姓。如果讓它無所忌憚地恣意稱帝,進(jìn)而統(tǒng)治天下,那么,我只有跳進(jìn)東海去死,我不忍心作它的順民,我所以來見將軍,是打算幫助趙國啊?!?/span>

新垣衍說:“先生怎么幫助趙國呢?”魯仲連說:“我要請魏國和燕國幫助它,齊、楚兩國本來就幫助趙國了?!毙略苷f:“燕國嘛,我相信會(huì)聽從您的;至于魏國,我就是魏國人,先生怎么能讓魏國幫助趙國呢?”魯仲連說:“魏國是因?yàn)闆]看清秦國稱帝的禍患,才沒幫助趙國。讓魏國看清秦國稱帝的禍患后,就一定會(huì)幫助趙國。”

新垣衍說:“秦國稱帝后會(huì)有什么禍患呢?”魯仲連說:“從前,齊威王曾經(jīng)奉行仁義,率領(lǐng)天下諸侯而朝拜周天子。當(dāng)時(shí),周天子貧困又弱小,諸侯們沒有誰去朝拜,唯有齊國去朝拜。過了一年多,周烈王逝世,齊王奔喪去遲了,新繼位的周顯王很生氣,派人到齊國報(bào)喪說:“天子逝世,如同天崩地裂般的大事,新繼位的天子也得離開宮殿居喪守孝,睡在草席上,東方屬國之臣田嬰齊居然敢遲到,當(dāng)斬?!饼R威王聽了,勃然大怒,罵道:“呀呸!您母親原先還是個(gè)婢女呢!”最終被天下傳為笑柄。齊威王所以在周天子活著的時(shí)候去朝見,死了就破口大罵,實(shí)在是忍受不了新天子的苛求啊。那些作天子的本來就是這個(gè)樣子,也沒什么值得奇怪的?!?/span>

新垣衍說:“先生難道沒見過奴仆嗎?十個(gè)奴仆侍奉一個(gè)主人,難道是力氣趕不上、才智比不上他嗎?是害怕他啊?!濒斨龠B說:“唉!魏王和秦王相比魏王像仆人嗎?”新垣衍說:“是?!濒斨龠B說:“那么,我就讓秦王烹煮魏王剁成肉醬?”新垣衍很不高興不服氣地說:“哼哼,先生的話,也太過份了!先生又怎么能讓秦王烹煮了魏王剁成肉醬呢?”魯仲連說:“當(dāng)然能夠,我說給您聽。從前,九侯、鄂侯、文王是殷紂的三個(gè)諸侯。九侯有個(gè)女兒長的姣美,把她獻(xiàn)給殷紂,殷紂認(rèn)為她長的丑陋,把九侯剁成肉醬。鄂侯剛直諍諫,激烈辯白,又把鄂侯殺死做成肉干。文王聽到這件事,只是長長地嘆息,殷紂又把他囚禁在牖里監(jiān)牢內(nèi)一百天,想要他死。為什么和人家同樣稱王,最終落到被剁成肉醬、做成肉干的地步呢?齊湣王前往魯國,夷維子替他趕著車子作隨員。他對魯國官員們說:'你們準(zhǔn)備怎樣接待我們國君?’魯國官員們說:'我們打算用十副太牢的禮儀接待您的國君?!木S子說:'你們這是按照哪來的禮儀接待我們國君,我那國君,是天子啊。天子到各國巡察,諸侯例應(yīng)遷出正宮,移居別處,交出鑰匙,撩起衣襟,安排幾桌,站在堂下伺候天子用膳,天子吃完后,才可以退回朝堂聽政理事?!攪賳T聽了,就關(guān)閉上鎖,不讓齊湣王入境。齊湣王不能進(jìn)入魯國,打算借道鄒國前往薛地。正當(dāng)這時(shí),鄒國國君逝世,王想入鏡吊喪,夷維子對鄒國的嗣君說:'天子吊喪,喪主一定要把靈柩轉(zhuǎn)換方向,在南面安放朝北的靈位,然后天子面向南吊喪?!u國大臣們說:'一定要這樣,我們寧愿用劍自殺?!酝醪桓疫M(jìn)入鄒國。鄒、魯兩國的臣子,國君生前不能夠好好地侍奉,國君死后又不能周備地助成喪儀,然而想要在鄒、魯行天子之禮,鄒、魯?shù)某甲觽兘K于拒絕齊湣王入鏡。如今,秦國是擁有萬輛戰(zhàn)車的國家,魏國也是擁有萬輛戰(zhàn)車的國家。都是萬乘大國,又各有稱王的名分,只看它打了一次勝仗,就要順從地?fù)碜o(hù)它稱帝,這就使得三晉的大臣比不上鄒、魯?shù)呐?、卑妾了。如果秦國貪心不足,終于稱帝,那么,就會(huì)更換諸侯的大臣。他將要罷免他認(rèn)為不肖的,換上他認(rèn)為賢能的人,罷免他憎惡的,換上他所喜愛的人。還要讓他的兒女和搬弄事非的姬妾,嫁給諸侯做妃姬,住在魏國的宮廷里,魏王怎么能夠安安定定地生活呢?而將軍您又怎么能夠得到原先的寵信呢?”

于是,新垣衍站起來,向魯仲連連拜兩次謝罪說:“當(dāng)初認(rèn)為先生是個(gè)普通的人,我今天才知道先生是天下杰出的高士。我將離開趙國,再不敢談秦王稱帝的事了?!鼻剀娭鲗⒙牭竭@個(gè)消息,為此把軍隊(duì)后撤了五十里。恰好魏公子無忌奪得了晉鄙的軍權(quán)率領(lǐng)軍隊(duì)來援救趙國,攻擊秦軍,秦軍也就撤離邯鄲回去了。

于是平原君要封賞魯仲連,魯仲連再三辭讓,最終也不肯接受。平原君就設(shè)宴招待他,喝道酒酣耳熱時(shí),平原君起身向前,獻(xiàn)上千金酬謝魯仲連。魯仲連笑著說:“杰出之士所以被天下人崇尚,是因?yàn)樗麄兡芴嫒伺懦溁迹尀?zāi)難,解決糾紛而不取報(bào)酬。如果收取酬勞,那就成了生意人的行為,我魯仲連是不忍心那樣做的?!庇谑寝o別平原君走了,終身不再相見。

此后二十多年,燕將攻克聊城。聊城有人在燕王面前說燕將的壞話,燕將害怕被誅殺,就據(jù)聊城不敢回去。齊國田單攻打聊城一年多,士兵們死了很多,卻攻不下聊城。魯仲連就寫了一封信,系在箭上射進(jìn)城去給燕將。信上寫道:

“我聽說,明智的人不違背時(shí)機(jī)而放棄有利的行動(dòng),勇士不迴避死亡而埋沒名聲,忠臣不先顧及自己后顧及國君。如今您發(fā)泄一時(shí)的氣忿,不顧及燕王無法駕馭臣子,是不忠;戰(zhàn)死身亡,丟掉聊城,威名不能在齊國伸張,是不勇;功業(yè)失敗,名聲破滅,后世無所稱述,是不智。有這三條,當(dāng)世的君主不以之為臣,游說之士不會(huì)為之記載,所以聰明的人不能猶豫不決,勇士是不怕死的。如今是生死榮辱,貴賤尊卑的關(guān)鍵,這時(shí)不能決斷,時(shí)機(jī)不會(huì)再來,希望您詳加計(jì)議而不要和俗人一般見識。

況且,楚國進(jìn)攻齊國的南陽,魏國進(jìn)攻齊國的平陸,而齊國并沒有向南反擊的意圖,認(rèn)為丟掉南陽的損失小,比不上奪得濟(jì)北的利益大,所以作出這樣的決策來執(zhí)行。如今秦國派出軍隊(duì),魏國不敢向東進(jìn)軍;秦國連橫的局面就形成了,楚國的形勢就危機(jī)了;齊國放棄南陽,斷棄右邊的國土而不救,平定濟(jì)北,是權(quán)衡得失定下的決策。況且齊國決心奪回聊城,您不要再猶豫了,現(xiàn)在楚、魏兩國軍隊(duì)都先后從齊國撤回而燕國救兵又沒到。齊國全部的兵力,對天下別無謀求,全力攻打聊城,如果還要據(jù)守已經(jīng)圍困了一年多的聊城,我看您是辦不到的。而且燕國發(fā)生動(dòng)亂,君臣束手無策,上下迷惑,栗腹帶領(lǐng)十萬大軍在國外連續(xù)打了五次敗仗,擁有萬輛兵車的大國卻被趙國包圍,土地削減,國君被困,被天下人恥笑。國家衰敗,禍患叢起,民心浮動(dòng)。如今,您又用聊城疲憊的軍民抵抗整個(gè)齊國軍隊(duì)的進(jìn)攻,這如同墨翟一樣地善于據(jù)守了。缺乏糧食吃人肉充饑,沒有柴燒,燒人的骨頭,士兵卻沒有叛離之心,這如同孫臏一樣擅長帶兵啊。您的本領(lǐng)已在天下顯現(xiàn)。雖然如此,可是替您考慮,不如保全兵力用來答謝燕國。兵力完好回歸燕國,燕王一定高興;身體完好地回歸本國,百姓好像重見父母,朋友們到一起都會(huì)振奮地稱贊、推崇,功業(yè)可得以顯揚(yáng)。對上,輔佐國君統(tǒng)率群臣;對下,既養(yǎng)百姓又資游說之士,矯正國事,更換風(fēng)俗,事業(yè)名聲都可以建立。如果沒有回歸燕國的心志,就放棄燕國,摒棄世俗的議論,向東到齊國來,齊國會(huì)割裂土地予以分封,使您富貴得可以和魏冉、商鞅相比,世世代代稱孤道寡,和齊國長久并存,這也是一種辦法。這兩種方案,是顯揚(yáng)名聲豐厚實(shí)惠的好主意,希望您仔細(xì)地考慮,審慎地選擇其中一條。

我聽說,謀求小節(jié)的人不能成就榮耀的名聲,以小恥為恥的人不能建立大的功業(yè)。從前管仲射中桓公的衣帶鉤,是犯上;放棄公子糾而不能隨他去死,是怯懦;身帶刑具被囚禁,是恥辱。具有這三種情況的人,國君不用他作臣子而鄉(xiāng)親們不會(huì)跟他來往。當(dāng)初假使管子長期囚禁死在牢獄而不能返回齊國,那么也不免落個(gè)行為恥辱、卑賤的名聲。連奴卑和他同名都感到羞恥,何況社會(huì)上的輿論呢!所以管仲不因?yàn)樯碓诶为z感到恥辱,卻以天下不能太平感到恥辱,不以未能隨公子糾去死感到恥辱,卻以不能在諸侯中顯揚(yáng)威名感到恥辱,因此他雖然兼有犯上、怕死、受辱三重過失,卻輔佐齊桓公成為五霸之首,他的名聲比天下任何人都高,而他的光輝照耀著鄰國。曹沫作魯國的將領(lǐng),多次打仗多次失敗,丟掉了五百里的土地。當(dāng)初假使曹沫不反復(fù)仔細(xì)地考慮,倉促計(jì)議就刎頸自殺,那么,也不免落個(gè)被擒敗將的丑名了。曹沫不顧多次戰(zhàn)敗的恥辱,卻回來和魯君計(jì)議。趁桓公大會(huì)天下諸侯的機(jī)會(huì),曹沫憑借一把短劍,在壇臺(tái)上逼近桓公的心窩,臉色不變,談吐從容,多次戰(zhàn)敗丟掉的土地,一會(huì)兒功夫收回來,使天下振動(dòng),諸侯驚駭,使魯國的威名在吳、越之上。像這二位志士,不是不顧全小的名節(jié)和廉恥,認(rèn)為一死了之,身亡名滅,功業(yè)不能建立,不是聰明的做法。所以摒棄一時(shí)的憤怒,樹立終身的威名;放棄一時(shí)的憤怒,奠定世世代代的功業(yè)。所以這些業(yè)績和三王的功業(yè)爭相流傳而名聲和天地共存。希望您選擇其中一個(gè)方案行動(dòng)吧!

燕將看了魯仲連的信,哭了好幾天,猶豫不能自斷。想要回歸燕國,已經(jīng)產(chǎn)生了嫌隙,怕被誅殺;想要投降齊國,殺死和俘虜?shù)凝R人太多了,恐怕降服后被污辱。長長地嘆息說:“與其讓別人殺死我,不如自殺?!本妥詺⒘恕A某谴髞y,于是田單進(jìn)軍血洗聊城。歸來向齊王報(bào)告魯仲連的事,齊王想要封他爵位。魯仲連聽后潛逃到海邊隱居起來,他說:“我與其富貴而屈身侍奉于人,還不如貧賤而輕視世俗放任自己的心志啊?!?/span>

解讀~魯仲連鄒陽列傳第二十三 

這是魯仲連與鄒陽的合傳。

趙孝成王六年(前260年),秦于長平大敗趙軍,坑殺趙卒四十余萬,繼而圍攻趙都邯鄲。魏國救趙部隊(duì)駐扎湯陰不敢進(jìn)兵,卻派新垣衍說趙帝秦。平原君心急如焚,束手無策,形勢岌岌可危。魯仲連主動(dòng)去見新垣衍,用具體的事例作比,生動(dòng)、形象而又透辟地闡明抽象的道理,指陳帝秦的弊害,終于讓“使事有職”不愿會(huì)見魯仲連的新垣衍拜服,不敢復(fù)言帝秦。而“秦將聞之,為卻軍五十里”。燕將據(jù)守聊城,齊田單攻聊城一年有余,士卒多死而聊城不下。魯仲連一封《遺燕將書》,使燕將讀后,泣三日,終于自殺身亡。本傳就是通過這兩件事,刻畫了魯仲連“好奇?zhèn)m儻之畫策,而不肯仕宦任職,好持高節(jié)”的名士形象,他胸羅奇想,志節(jié)不凡,他為人排除患難、解決紛亂而一無所取。邯鄲解圍,平原君欲封魯仲連,“辭讓者三,終不肯受”。以千金為魯仲連壽,魯仲連笑曰:“所貴于天下之士者,為人排患釋難解紛亂而無取也。即有取者,是商賈之事也,而連不忍為也。”下聊城,欲爵魯仲連,他卻逃隱于海上。他飄然遠(yuǎn)舉、不受羈紲、放浪形骸的性格,為后世所傳誦。

魯仲連列傳是一篇感情色彩極濃的傳紀(jì)文學(xué)。語言的周回反復(fù),使文勢具有強(qiáng)烈的節(jié)奏感,從而注入人物形象強(qiáng)烈的感情,使人物清晰可辨而又栩栩如生。宋·洪邁在《容齋五筆》中寫道:“予每展讀至《魏世家》、蘇秦、平原君、魯仲連傳,未嘗不驚呼擊節(jié),不自知其所然。……魯仲連見平原君曰:'事將奈何?’君曰:'勝也何敢言事!魏客新垣衍令趙帝秦,今其人在是,勝也何敢言事!’仲連曰:'吾始以君為天下之賢公子也,吾今然后指君非天下之賢公子也?!斨龠B見新垣衍,衍曰:'吾視此圍城之中者,皆有求于平原君者也。今吾觀先生之玉貌,非有求于平原君者也。’又曰:'始以先生者為庸人,吾乃今日知先生為天下之士也?!菙?shù)者,重踏熟復(fù),如駿馬下注千丈坡,其文勢正爾風(fēng)行于上而水波,真天下之至文也?!?/span>

太史公尤其崇尚感情充沛又具有文采的藝術(shù)佳作。魯仲連、鄒陽合傳,后世多有歧意。認(rèn)為二人時(shí)代懸隔,事不相類,言語文章亦不相侶。而作者偏偏把本來可以不立傳的鄒陽“附之列傳焉”,除了其它因素,不正是因?yàn)猷u陽《獄中上梁王書》文采飛揚(yáng),比物連類,慷慨陳辭,有足悲者嗎?

圖片
圖片

    本站是提供個(gè)人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多