快要九月了,經(jīng)過十幾年寒窗苦讀的好學寶寶們,就要帶著心愛的大學錄取通知書,奔赴自己心儀已久的大學,開始一段全新的旅途;有的寶寶早已開學,軍訓大半了,也許軍訓后的疲勞,早已讓他們忘記了收到錄取通知書時的那份激動;但請你一定要相信,青春最美好的四年,在你面前,已經(jīng)緩緩鋪開…雖然你只能收到一張錄取通知書,但是,"錄取通知書"的英文表達卻有很多種; ● notice 和 notification 的區(qū)別notice 都能打錯,一般人可以原諒,這么重要的東西就要另當別論了!校方還想把責任推給印刷廠,你考慮錄取通知書的感受了嗎?你對得起日想夜盼的孩子們嗎?不過,話說回來,notice 要是拼寫對了,那用在這個地方可以嗎?notice 常用于公共場合中,起到通知注意事項,共同遵守的規(guī)定,甚至警示的作用;所以,高考錄取通知書用 notice 是不合適的!那么,有沒有 admission notice 的說法?正如上面說的一樣,admission notice 就是給全體圍觀的入學注意事項和須知。盡管 notice 和 notification 詞義相差不大,但是,很明顯,notification 更偏向個人式,而非圍觀式的通知,如手機上的APP通知,短信提示或者其它推送:所以,錄取通知書用 notification 較為合適:● notice 和 letter 的區(qū)別幾乎所有的錄取通知書都是采用書信格式,包含稱呼,正文,祝賀語以及署名:admission / acceptance letterletter of admission / acceptance certificate 為"證書,文憑,證明"的意思,certificate of admission 給人更為厚重的正式感。
~ END ~
|