幽默溫馨的美國(guó)家庭情景喜劇 Good Luck Charlie (《查莉成長(zhǎng)日記》),深受大家喜歡,被認(rèn)為是迪士尼最優(yōu)秀的劇集,沒(méi)有之一;我們今天來(lái)看看其中的一個(gè)場(chǎng)景; 姐姐Teddy從小對(duì)兩個(gè)弟弟 (PJ 和 Gabe) 沒(méi)啥好感,因?yàn)榘职謰寢専o(wú)法再完全關(guān)注她,直到: 于是她決定: give someone a shot:給某人一個(gè)機(jī)會(huì) 同樣,弟弟對(duì)剛出生的妹妹查莉也沒(méi)啥好感,直到: 所以,今天就說(shuō)說(shuō)如何用英文表達(dá)對(duì)某人有好感! 在表達(dá)"喜歡"的時(shí)候,我們經(jīng)常會(huì)想起這些說(shuō)法: be fond of (喜愛)be keen on (著迷)be partial to (偏袒)have a preference for (偏愛)have a secret / big crush on (暗 / 迷戀) Flipped (《怦然心動(dòng)》) 除此之外,你還可以這樣說(shuō): 1. have feelings for someone 直譯就是對(duì)某人有感覺(jué),??看臺(tái)詞: 2. have a weakness for someone weakness 意思是"弱點(diǎn)",這個(gè)短語(yǔ)很像中文"對(duì)…沒(méi)有免疫力"的說(shuō)法; ??:She has a weakness for taller guys.她對(duì)高個(gè)子男生沒(méi)有免疫力。 3. warm (up) to someone warm up 意思是"熱身",常用于體育比賽或者其它活動(dòng),這里指原來(lái)對(duì)某人沒(méi)感覺(jué),突然發(fā)現(xiàn)某人還不錯(cuò);就像視頻里,Gabe 本來(lái)不喜歡妹妹,妹妹突然吐了姐姐一身,這才開始對(duì)妹妹有了好感。 所以它指突然的一種態(tài)度轉(zhuǎn)變。 類似這樣的用法還有 take to 和 grow on; ??:For some reason, I don't grow on him.出于某種原因,我一直對(duì)他提不起興趣 / 沒(méi)有好感。 4. 跟上面有一點(diǎn)點(diǎn)不一樣的是,接下來(lái)要說(shuō)的是,一見面就馬上好感的說(shuō)法:take a shine / liking to; ??:She took a shine to the guy the first time they met.第一次見面,她就對(duì)他產(chǎn)生了好感。 Flipped Your love is my drug. (你的愛是我的解藥) ~ END ~ |
|
來(lái)自: 英語(yǔ)單詞先生 > 《待分類》