卷第八 辨發(fā)汗后病脈證并治 【原文】 發(fā)汗多,亡陽譫語者,不可下,與柴胡桂枝湯,和其榮衛(wèi),以通津液,后自愈。 【譯文】 發(fā)汗過多,導(dǎo)致陽氣外亡而譫語的,不可攻下,可用柴胡桂枝湯,以調(diào)和營衛(wèi)、和解少陽,使邪氣得散,經(jīng)氣得暢,且通津液,疾病則可愈。 【評析】 本條講表病過汗,亡陽譫語的癥治。 服發(fā)汗湯藥,以微微汗出為宜,切不可出汗過多,汗出太多,不僅是邪不外解,而且有傷津亡陽之變,《論》中已有詳細(xì)的說明,并且有針對性的救誤方藥,本條更補(bǔ)充出汗多亡陽譫語的另一種特殊情況與治誤方法。這種亡陽,既不同于少陰病腎陽外亡的脈微肢厥,也不同于心神浮越的煩躁驚狂,而是精神紊亂。所以,胡言亂語,治療這一譫語,自然非溫陽所宜,更非陽明里實(shí),亦不可用攻下方藥,而應(yīng)當(dāng)調(diào)其營衛(wèi)、和其樞機(jī),使得營衛(wèi)調(diào)和,樞機(jī)暢利,而津液通調(diào),則譫語自愈。近世用柴胡桂枝湯治療許多精神失調(diào)癥,取得較好的療效,就是很好的證明。 自 易文言 |
|
來自: 昵稱37898390 > 《傷寒論》