?64、發(fā)汗過(guò)多,其人叉手自冒心,心下悸,欲得按者,桂枝甘草湯主之。 這一條也是講誤治以后的變證。明確提出來(lái)是發(fā)汗太多導(dǎo)致的,正確的發(fā)汗應(yīng)該像12條描述的“遍身漐漐微似有汗”才行,這里大汗淋漓了,就對(duì)身體造成了負(fù)面影響。如果病家本身體內(nèi)有熱,那就可能像63條似的變成熱證,如果本身偏弱,就會(huì)導(dǎo)致虛弱的病證,像是干姜附子湯、桂枝新加湯都是,這一條也是導(dǎo)致了虛弱,病家表現(xiàn)出來(lái)的是“叉手自冒心,心下悸”。 “叉手自冒心”是指雙手上下交叉,按在心胸部位,病家采用這種姿勢(shì)的話感覺(jué)比較舒服,這就像是我們突然受到了驚嚇,心臟突突的跳,這時(shí)候就喜歡用手按著,“叉手自冒心”就是這個(gè)意思。 “心下悸”,我認(rèn)為“心中悸”比較合適,也就是指胸中跳動(dòng)不安,實(shí)際就是心臟突突的跳,這是導(dǎo)致“叉手自冒心”的原因,“心中”是指胸中,這個(gè)部位跳動(dòng)才喜歡“冒心”。"心下"是指胃脘,也就是常說(shuō)的心口窩,這個(gè)部位跳動(dòng)的話大多是水飲,得用茯苓一類的藥物,就像后面356條所說(shuō)的“傷寒厥而心下悸,宜先治水,當(dāng)服茯苓甘草湯……”。 常見的肌肉悸動(dòng),也就是病家會(huì)說(shuō)某個(gè)部位的肌肉不自覺(jué)的跳動(dòng),這大多跟水飲、水氣有關(guān)系,水飲阻礙,人體氣機(jī)想要沖破阻礙,但是力量達(dá)不到,所以就表現(xiàn)出悸動(dòng),苓桂術(shù)甘湯、真武湯都可以治療這類病癥,都是以茯苓、桂枝或者茯苓、附子的配伍為主。 64條的心中悸動(dòng)采用了桂枝、甘草治療,沒(méi)有茯苓等祛除水濕的藥物,通過(guò)“以方測(cè)證”的方式——也就是借助處方藥物來(lái)反推病家的病機(jī)病證——可以確定,桂枝甘草湯證的病家是沒(méi)有水濕的。那么這里的悸動(dòng)就跟水飲沒(méi)有關(guān)系,只能是發(fā)汗太多,消耗津血,從而心臟得不到充足的供養(yǎng),因此心陽(yáng)、心血不足,故而悸動(dòng)。 治療上以炙甘草溫補(bǔ)津液、桂枝通達(dá)陽(yáng)氣,仲師的概念而言陽(yáng)就是津液,津液就是陽(yáng)。如果病癥再嚴(yán)重一些,出現(xiàn)了“脈結(jié)代,心動(dòng)悸”,那就得采用炙甘草湯治療了,177條時(shí)我們?cè)敿?xì)說(shuō)明。 桂枝甘草湯只有桂枝、甘草兩味藥,跟干姜甘草湯一樣都很精簡(jiǎn),但療效很可靠,病家沒(méi)有水飲,自己老覺(jué)得心臟突突跳,容易受驚嚇,這時(shí)就可以使用這首處方。本方的常用劑量:桂枝36克 炙甘草18克,三碗水泡四十分鐘,熬剩下一碗,一次喝完。 |
|