白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。 呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。 高歌取醉欲自慰,起舞落日爭光輝。 游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。 會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。 仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。 注: 南陵:當(dāng)在魯郡,或即沙丘旁太白居處。 入京:天寶初,太白經(jīng)玉真公主、賀知章等人舉薦,奉詔入翰林,由東魯赴京。 兒童:當(dāng)為詩人女兒平陽及兒子伯禽。 “白酒”句:謂酒初熟時(shí)自山中歸家。唐時(shí)白酒為釀制而成,與后來蒸餾之燒酒不同,久貯易變質(zhì),故以新熟為佳。 山中:此處指徂徠山中。李白居?xùn)|魯時(shí),曾與韓準(zhǔn)等人隱居于此。 游說萬乘:詩人以策士自況,像戰(zhàn)國縱橫空一樣游說君王,建功立業(yè)。 著鞭:揮鞭。 “會(huì)稽”句:《漢書﹒朱買臣傳》記載,會(huì)稽朱買臣,家貧,好讀書,常刈薪以給食。擔(dān)薪誦書,妻隨而止之。買臣益疾誦,妻羞之,求去。買臣曰:“我年五十當(dāng)富貴?!逼夼唬骸叭绻?,終餓死溝中耳,何能富貴!”后買臣登仕途,任會(huì)稽太守,其妻羞愧自縊。詩人此處所謂愚婦,或指訣而去者之劉氏,亦或魯婦人。 入秦:即入京城長安。長安在秦地,故稱入秦。又暗用張儀入秦游說的典故。 蓬蒿人:山野之人。 解讀: 這首詩是詩人寫奉詔入京時(shí)狂喜而自負(fù)自得的心情,時(shí)間當(dāng)為天寶元年,公元742年秋天。 李白自開元十三年出蜀,十三年來,或訪名山,善價(jià)待沽;或投書名公,請求汲引,亦無顧。挫折連連,一腔牢愁無處發(fā)泄。其間,婚姻狀況也不盡如人意,原本婦人許氏支世,續(xù)配劉氏又與他離異。仕途的不順,親人的離世,至親之人的輕蔑,其傷痛百倍于他人,此時(shí)忽然夙愿得遂,否極泰來,積年抑郁憤懣為之一掃,故這首詩寫得豪情滿懷,詩人那副小人得志的庸俗嘴臉一覽無遺,不過誠如張愛玲所說——“如果你認(rèn)識從前的我,也許會(huì)原諒現(xiàn)在的我。”其實(shí)每個(gè)人心里都有一個(gè)小我,對此,我們大可不必苛責(zé)他人。我們要說的是這首詩詩人寫得得意奔放,但卻未曾忘形。整首詩貫穿著詩人激情洋溢的興奮,表現(xiàn)了人生得意須盡歡的暢快,直陳其事,直抒其情。 全詩十二句用三韻。其中“白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。高歌取醉欲自慰,起舞落日爭光輝”為全詩的第一部分,起筆“白酒”二句,點(diǎn)明季節(jié),描繪了“白酒新熟”“黃雞啄黍”的豐收景象,為全詩定了輕松歡快的基調(diào)。詩人此時(shí)酒興大發(fā),一進(jìn)家門便“呼吁童烹雞酌白酒”,而家中的小兒女們涌上來拉住詩人的衣角,高歌取醉,起舞映日,在行云流水般的節(jié)奏中,詩人的喜極之情達(dá)到了極致。 “游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道”用跌宕起伏的手法描寫自己曲折復(fù)雜的心情。一是對往昔辛酸歲月的回顧,自己就好比先秦時(shí)那些縱橫家,四處游說,卻不得走近君王左右。一是對此番入京的急切期待,恨不得快馬加鞭轉(zhuǎn)瞬即到?!翱嗖辉纭笔窍矏傊械母惺埽z憾見皇帝太遲,未能及時(shí)表達(dá)自己的政治主張。“著鞭跨馬”表示了詩人滿懷希望和急切想見的心情。 “會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦”,這兩句就家庭而言,詩人以“愚婦”比喻目光短淺的小人,具體而言就是自己的妻子,當(dāng)然也可以是泛言,不必明確指何人。以“買臣”比自己,詩人覺得自己就是即將受到重用的朱買臣,準(zhǔn)備著辭別家人進(jìn)京受封,躊躇滿志,得意之情溢于言表,李白的天真可愛真是到了極點(diǎn)。不過也能理解,只要自己始終朝著夢想前行,就沒有到達(dá)不了的遠(yuǎn)方,盡管遠(yuǎn)方依然是遠(yuǎn)方。 “仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”,照應(yīng)了題目的“別”與“入”,詩人充滿自信跨門而出,認(rèn)為自己能夠以后會(huì)平步青云,前程似錦,告別蓬蒿人碌碌無為的日子,從此以后,編織所有即將到來的日子,詩人這種狂態(tài)可掬的神情可令人發(fā)笑,實(shí)為千古不遇之寒吐氣!不過從另一個(gè)角度來理解,在人生所有的坎坷,只有在勝利到來的那一刻一切才變得有意義,那些生活里過不去的坎,那些忘不掉的事,到頭來,都會(huì)變成美好的回憶。 這首詩因?yàn)樽饔谠娙顺跞刖┲?,他還未經(jīng)歷世俗沉重打擊,因此其作品中流露的只是詩人純粹興奮的寫照。全詩圍繞一條清晰的情感脈絡(luò)層層深化,從生活場景寫起,眼望秋收而起第一層欣喜,接著見到親人,喝上美酒,是為喜上加喜,隨即想到奉詔入京,偶爾想想過去種種不順,情感稍起波瀾,但詩人隨即想到朱買臣的事平添信心,最后迫不及待地出門而去,感情的波瀾涌上高潮。全詩真實(shí)描繪了李白被詔入長安的喜悅,表達(dá)他不甘長期寂寞,迫切要求在政治上有所作為的心情,他的天真浪漫、不諳世事,在周遭人眼里顯得可愛、可笑也可悲! 李白(701—762),字太白,號青蓮居士,排行十二,隴西成紀(jì)(今甘肅秦安西北)人,其先隋末竄于碎葉(今吉爾吉斯斯坦托克馬克附近),李白即出生于此。中宗神龍?jiān)?,公?/span>705年,隨家遷居綿州昌隆縣(四川江油)。陳寅恪先生曾認(rèn)為李白其先為西域胡人,隴西李氏乃偽托。其出生地亦多異說,或謂生于條支(今阿富汗加茲尼),或謂生于焉耆碎葉(今新疆庫爾勒與焉耆回族自治縣),或謂武后神功年間遷蜀而生于蜀中者。曾官翰林供奉,故稱“李翰林”。賀知章譽(yù)為“天上謫仙人”,后世稱“李謫仙”。在蜀中度過青少年時(shí)代,開元十二年,公元724年,李白出川漫游,先后隱居安陸(今屬湖北)和徂徠山(在今山東)。天寶元年,公元742年,李白奉詔入京,供奉翰林。因得罪權(quán)貴,三年后,即744年賜金還山。此后漫游梁宋、齊魯,南游吳越,北上幽燕。天寶末期,安史亂起,李白應(yīng)召入永王李璘幕府,后王室內(nèi)訌,李璘兵敗被殺,李白受累入獄,獲釋后又被定罪流放夜郞,肅宗乾元二年,公元759年三月于途中白帝城遇赦,返回江夏,重游洞庭、皖南。上元二年,公元761年聞李光弼出鎮(zhèn)臨淮,時(shí)已屆暮年,仍欲從軍,半道病還,次年卒于當(dāng)涂(今安徽馬鞍山)。代宗即位后,曾以左拾遺召,然李白已經(jīng)去世。舊《唐書》有本傳。李白一生以大鵬自喻,以“安社稷”“濟(jì)蒼生”為己任,欲以布衣取卿相,不愿從科舉入仕,然始終未能得志。其作品散失甚多,今存近千首?!度圃姟反嬖?/span>25卷,《全唐詩外編》《全唐詩續(xù)拾》補(bǔ)詩36首、斷句10。 |
|