小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

品讀唐詩(shī)16:李白《南陵別兒童入京》∣李白疏狂,事出有因

 讀讀鎮(zhèn) 2023-09-09 發(fā)布于廣東

品 讀 唐 詩(shī)  16
詩(shī)


中/華/詩(shī)/詞/文/化







南陵別兒童入京
素知李白豪放,連勵(lì)志也毫不含糊地幾近疏狂。比如《將進(jìn)酒》里的“天生我材必有用”;比如干謁時(shí)被李邕怠慢,干脆“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里”地直呼宣言,末了還不忘搬出孔圣人來(lái)?yè)窝?,“宣父猶能畏后生,丈夫未敢輕年少”,很是率真可愛。即便人到中年,也還是那句大家都熟悉的狂——

“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。

這是李白自仗劍去國(guó)離開巴蜀以來(lái)最快意的一行詩(shī)。
那一年,李白四十二歲,是在收到入京覲見皇帝的宣詔后,發(fā)出的莫大歡欣。

這首詩(shī),名叫《南陵別兒童入京》。這首詩(shī),除了讀出李白的歡喜之外,也可一窺其近年的人生變故。

這首李白人生里程碑式的記錄,值得我們卒讀全詩(shī)。

南陵別兒童入京
【唐】 李白
白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。
呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日爭(zhēng)光輝。
游說萬(wàn)乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。
會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。


南陵,是李白的新家。此前他入贅許家,和夫人許氏遷居于安陸的桃花巖。有了兩個(gè)孩子之后,夫人不幸病逝。李白悲痛中變賣田產(chǎn),移居到了東魯,并在瑕丘的泗水西岸置辦了新家,在泗水東岸的南陵村買了田畝,交由仆人打理,兩個(gè)小孩也住在南陵。

所以,他這是在南陵村與自己的兩位小兒告別。

彼時(shí),李白已經(jīng)續(xù)娶了一個(gè)姓劉的寡婦,可惜劉氏見李白無(wú)官無(wú)財(cái),對(duì)李白頗多不滿和輕慢。如今李白奉詔入京,不但未作“別妻”,還在這首“別兒童”詩(shī)中用了一個(gè)典故“會(huì)稽愚婦輕買臣”來(lái)暗諷劉氏,道出了李白的苦楚辛酸。而這個(gè)典故,和成語(yǔ)“覆水難收”,說的是同一個(gè)故事。














覆水難收
覆水難收的典故有兩個(gè)版本,一是姜太公的,一是朱買臣的,其核心意思都相似,下面就說說詩(shī)中“會(huì)稽愚婦輕買臣”的覆水難收。

西漢漢景帝年間,會(huì)稽的朱買臣和結(jié)發(fā)妻子過著清苦的日子。朱買臣雖然貧困,靠賣柴自給度日,但他很勤奮,每天負(fù)薪賣柴的時(shí)候,都不忘讀書?!度纸?jīng)》里有“如負(fù)薪,如掛角。身雖勞,猶苦卓?!?/span>其中的“如負(fù)薪”,說的就是買臣負(fù)薪讀書的故事。(“如掛角”是隋朝的李密把書掛在牛角上讀書)

苦日子過久了,其妻崔氏開始冷眼相對(duì),如此經(jīng)年,朱買臣默默忍受,最終被迫休了崔氏離了婚。

后來(lái)漢武帝慧眼識(shí)才,朱買臣得到重用,封他做了太守。崔氏得知,后悔不已,就蓬頭垢面前來(lái)向朱買臣乞求寬恕,希望復(fù)婚。

騎著高頭大馬的朱買臣叫人端來(lái)一盆水,潑在地上,他對(duì)崔氏說,如果能把地上的水收回到盆里,他就可以應(yīng)允請(qǐng)求。


這個(gè)典故還被演成了戲劇,名為《馬前潑水》,看來(lái)民間樸素的愿望,也是看不得崔氏的勢(shì)利。

和朱買臣一樣,李白對(duì)劉氏的冷眼想必也是默默忍受,如今機(jī)會(huì)終于來(lái)了,皇帝宣昭入京,“余亦辭家西入秦”,多年壓抑,今天可以仰天大笑了。

這笑聲,可以留給“會(huì)稽愚婦輕買臣”的愚婦,也可以留給那些“世人聞我恒殊調(diào),聞?dòng)啻笱越岳湫Α钡氖廊?,但我覺得,更是留給《蜀道難》那句多年的胸中之堵——
爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。

“著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。”
愿此去,始通途!

祝福你,李白!














注釋·賞析
《南陵別兒童入京》·李白

【注釋】
南陵:位于東魯,曲阜縣南的陵城村(另一說法是在安徽省的南陵縣)
游說:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期有才華的人以雄辯之術(shù)打動(dòng)諸侯,從而獲得官位。
萬(wàn)乘:最初指君主,后來(lái)稱皇帝為萬(wàn)乘。按照周朝制度,天子地方千里,車萬(wàn)乘。
會(huì)稽愚婦輕買臣:詳見上述文中典故。
西入秦:秦指長(zhǎng)安。指李白西赴長(zhǎng)安。
蓬蒿人:蓬蒿是草本植物,喻為草野民間的草民,泛指未當(dāng)官的草野之人。

【譯文】
從山中歸來(lái),濁酒剛剛釀熟,
啄食黍米的黃雞秋天正肥美。
叫童仆烹好雞斟好酒,
孩子扯著我的衣襟相嬉戲。

喝酒高歌,醉當(dāng)欣然快慰,
起身舞劍,且與夕陽(yáng)爭(zhēng)輝。
游說萬(wàn)乘之君,苦于時(shí)已不早,
這就快馬加鞭,啟程奔赴遠(yuǎn)道。

想那會(huì)稽的婦人輕視朱買臣,
如今我也要離家向西赴長(zhǎng)安。
仰天大笑走出家門,
我豈是那種草野之人。


【賞析】

此詩(shī)敘事抒情相結(jié)合,情感層層推進(jìn),如微瀾起伏,及至結(jié)尾飛揚(yáng)一筆,在李白詩(shī)中別具一格。

從山中歸來(lái),李白心懷喜訊。此刻,酒新熟,雞正肥,一切正好!
這是家園豐收的景象,也是理想將成的喜悅投影。

繼而內(nèi)心的喜悅慢慢溢于言表。“呼童烹雞酌白酒”,是喜悅之情的流淌、是興高采烈卻不徐不疾的流露,再也不是《將進(jìn)酒》里“烹羊宰牛且為樂”的恣肆,也不是“呼兒將出換美酒”中不乏間雜的激憤,這樣的喜悅自內(nèi)心往外流淌,也感染著兒女牽衣嬉戲的同樂。

酒興漸濃,李白開始高歌,開始舞劍,開始抒發(fā)與日爭(zhēng)輝的內(nèi)心抱負(fù)。至此,已由表及里。

接著一句“苦不早”,用跌宕的表現(xiàn)手法,表達(dá)了歡樂之中隱隱有英雄遲暮的一絲復(fù)雜心境,故而生出時(shí)不我待的迫切,“著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道”,快快去實(shí)現(xiàn)我的理想吧。由表及里之后更深入一層言志。

涉遠(yuǎn)道去哪兒呢?詩(shī)人先用朱買臣的典故來(lái)表達(dá)曾飽受輕視的壓抑,然后才說出要“辭家西入秦”,要去長(zhǎng)相思的帝都長(zhǎng)安。

遠(yuǎn)道入秦,最后,必須發(fā)出李白式的“仰天大笑”,不無(wú)自負(fù)而疏狂的的詩(shī)仙形象又把全詩(shī)情感推向高潮。讀此笑聲猶聞,激越處,是收筆,也是注腳。







    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多