當(dāng)別人做了某些錯(cuò)事,導(dǎo)致出現(xiàn)無法挽回的局面時(shí),我們會對他們說一句:“你完蛋了”。那么問題來了,“你完蛋了”用英語該怎么說呢?直譯就是“你處在麻煩中了”,也就是“你完蛋了”。我們來看一個(gè)例句:You're in trouble. Why didn't you tell me you were tapping my homegirl? 在美國電影《教父》中,Mike的死對頭和他講話時(shí),就用到了這個(gè)表達(dá):Let's talk business. First of all, you're all done. The Corleone family don't have that kind of muscle anymore. The Godfather's sick. 好,我們來談生意 。首先,你們都完蛋了??吕锇杭易逡呀?jīng)衰退了,教父生病了。?? ③ you're screwed
screw /skru?/ 作名詞時(shí)表示“螺絲”,作動詞時(shí)表示“擰,強(qiáng)迫”等。這也是比較常用的表達(dá),我們來看一個(gè)例句:If you don't get this finished on time, you're screwed. 如果你不能按時(shí)完成這項(xiàng)工作,你就完蛋了。doom /du?m/ 可以表示“命中注定”,其實(shí)也就是“你注定要完蛋”的省略,我們來看一段對話:-How is your preparation for tomorrow's exam? -Is there any test tomorrow? 關(guān)于“你完蛋了”的地道表達(dá) 你記住了嗎? 全部掌握的同學(xué) 可以在評論區(qū)打個(gè)“1”哦~
|