2021年第2期 語言跨界談 配音藝術(shù)家談?wù)Z言 和語言生活 [編者按]配音是一門語言藝術(shù)。配音演員必須深刻理解、體驗原片演員已經(jīng)創(chuàng)作完成的人物的感情,然后調(diào)動自己聲音、語言的可塑性去貼近人物,使經(jīng)過配音的人物形象更豐滿、更有立體感。本期“語言跨界談”邀請到四位配音藝術(shù)家,請他們談配音語言創(chuàng)作心得。 · 本期嘉賓 · 張筠英 中央戲劇學(xué)院教授,譯制片導(dǎo)演,朗誦藝術(shù)家。童年時主演電影《祖國的花朵》,曾在天安門城樓代表全國少年兒童向毛主席獻花。為中央及地方電臺、電視臺錄制大量文學(xué)作品和譯制片,朗誦代表作有詩歌《一月的哀思》《三門峽——梳妝臺》等。曾榮獲中宣部“五個一工程獎”廣播劇獎、中國人口文化獎廣播劇一等獎和“十大演播家”“優(yōu)秀演播藝術(shù)家”等稱號。 演播與配音 文 | 張筠英 在今天這個時代,演員們都想多方面展示自己的才華,比如說,戲劇專業(yè)的演員參加唱歌節(jié)目,而影視專業(yè)的演員參加舞臺戲,這樣的跨界現(xiàn)象,屢見不鮮。但是,要想做到什么都好,什么都做到頂級,可不是一件容易的事情,即使一般人以為相似度很高的藝術(shù)形式,也有很大的專業(yè)差異,并對演員有著很高的專業(yè)要求。今天,我們就簡單介紹一下同樣以電聲為媒介的兩種語言藝術(shù)形式——配音與演播的區(qū)別,以及演員所需具備的語言學(xué)知識素養(yǎng)。 演播與配音雖然同為電聲媒介的語言藝術(shù),但二者的區(qū)別還是很明顯的。 一是創(chuàng)造性與借鑒性。 演播與配音都是一種再創(chuàng)造性的藝術(shù)活動,都是把書面語言變成有聲語言的再創(chuàng)造勞動。但譯制配音有視覺形象和聽覺形象可資借鑒,而演播在形成有聲語言的過程中則是無可借鑒的。演播者要自己設(shè)計語調(diào)、節(jié)奏變化,挖掘出書面語言字里行間的言外之旨,展開想象,使書面語言變成活生生的形象。此外,在演播時,還要把感覺、思考、再產(chǎn)生有聲語言的過程也表現(xiàn)出來。從這一點來講,演播是比配音更難的。 二是自由性與制約性。 從另一方面看,演播的創(chuàng)作自由一些,時間的限定是大范圍內(nèi)的,對作品的處理可自由發(fā)揮。而譯制配音的時間性是嚴格而又嚴格的,每一句話、每一個字都限制在屏幕原型人物說話節(jié)奏中,每一次喘息、每一個停頓,都要達到一致。在如此嚴格的限制中,配音的創(chuàng)作是比演播要困難的。配音我們也可以籠統(tǒng)地稱為“對口形”,對口形有沒有規(guī)律可以遵循呢?現(xiàn)在的譯制片沒有專職的口形員,有些翻譯熟悉譯制工作,劇本的口形好對一些;有些翻譯的劇本可能個別地方有出入,在這種情況下,就需要演員自己來校對。 三是單一性與復(fù)雜性。 演播的對象是話筒聯(lián)系著的假想聽眾,注意點僅僅是語言和話筒。配音時除以上兩個注意點之外,還要顧及畫面原型人物的口形、感覺,還要注意與其他配音演員的聲音與語調(diào)的諧調(diào)。在這種多重注意力同時集中于配音演員一身時,還要做到不說錯臺詞,保持聲音力度,實在不是一件容易的事。 配音時有視覺形象,因而要求視聽形象一致是自然的。所以對口形絕不僅僅是口形張合一致,而是必須把中文的重音安排與外語的重音安排一致起來。因為畫面原型人物的聲音強調(diào)與他的表演是一致的,重音、語調(diào)會影響他的形體和面部表情,而形體動作的變化也會帶來聲音相應(yīng)的反應(yīng)。即使人物不說話時,也有與對手的交流和反應(yīng)??傊⒁饬σ粫r也不能放松。因為,配音演員的工作包括塑造整個人物聲音形象的全部內(nèi)容,而且不能是一般化的,是要性格化的完整的聲音形象。 從根本上講,演播與配音都是為了塑造人物。清人徐大椿《樂府傳聲》云: “《樂記》'凡音之起,由人心生也?!爻呦仍O(shè)身處地,模仿其人之性情氣象,宛若其人之自述其語,然后形容逼真,使聽者心會神怡”“故必先明曲中之意義曲折,則啟口之時,自不述而合”。 這里強調(diào)了兩個方面,一是要設(shè)身處地,二是要明其意義曲折。的確,這兩點指出了塑造人物的兩個重要問題。除此之外,既然要塑造人物,既然要“形容逼真”,還必須從語言的角度考慮如何挑選演員。 畫面上的視覺形象是神采各異的,聽覺形象也是對比鮮明。所以在選擇演員時,要了解他們的聲音特征,一般有高低、粗細之分。除聲音特征外,還有語言特征。比如氣息的運用,呼吸時氣浮,人則感覺輕浮,呼吸沉穩(wěn)則穩(wěn)重;氣深則老成,氣淺則年輕。 語音特征也不容忽視。說話時吐字清晰,則感覺此人做事認真;出字困難,則感覺不善于表達情感,呆板。有人句尾甩腔,則感覺驕傲;有人字很松,吐字歸音不規(guī)整,則感覺他玩世不恭;有人出字快,感覺他很利索;有人出字慢,感覺他遲鈍……這些語音特點,中國人外國人都是共有的,我們可以用來創(chuàng)造有個性的聲音形象。 要想使聲音具有更多的色彩,把聲音的表現(xiàn)手段總結(jié)一下,也是必要的,正如《樂府傳聲》所說: “聲亦有聲之形,其形惟何?大小、闊狹、長短、尖鈍、粗細、圓扁、斜正之類是也。” 大與小指的是音量,音量的控制在于氣息,呼出的氣力量強、密度大,沖擊聲帶有力,音量就大,反之則小。長與短指聲音延續(xù)的時間而言,屬音長的范圍。粗與細、尖與鈍是屬于音域的高和低的音質(zhì)問題(主要指如何運用共鳴腔)。闊與狹、圓與扁、斜與正則屬于音色的問題(和發(fā)音吐字器官都有關(guān))。 從上面可以看出,發(fā)音器官的各個部位的運用,都能夠決定聲音的色彩。用聲音塑造人物的演員,必須具備關(guān)于語音的語言學(xué)知識素養(yǎng),并且勤加練習(xí),在塑造人物的時候,才能做到得心應(yīng)“口”。 |
|
來自: shelly0214 > 《語音學(xué)》