作者李梓
眾所周知,在各種表演藝術(shù)領(lǐng)域里,不論是電影、話劇、戲曲、曲藝、舞蹈等藝術(shù)形式,都是通過不同的表演藝術(shù)手段來塑造人物形象的。翻譯片配音創(chuàng)作也不例外。 翻譯片的任務(wù)是把外國影片比較誰確地介紹給中國觀眾,也就是人們常說的讓影片中的外國人說中國話,從而幫助觀眾增強看外國影片的興趣,加深對影片思想內(nèi)容和故事情節(jié)的理解。因此,根據(jù)原片塑造的人物形象,在語言方面進行再創(chuàng)作,賦予人物以新的光彩,這是翻譯片創(chuàng)作不同于其他藝術(shù)創(chuàng)作的根本特點。配音演員只有真正認識和掌援了這種語言藝術(shù)再創(chuàng)作的特點,才能在配音創(chuàng)作中運用語言和聲音技巧,塑造有血有肉有靈魂的人物形象。如果離開了原片的具體人物形象,只是從聲音上抓角色的表面現(xiàn)象,甚至一味追求怎樣使自己的聲音悅耳動聽,那就必然形成配音與人物形象分離,給觀眾留下一種格格不入的印象。我們應(yīng)該盡量做到讓觀眾觀看翻譯片時忘記了配音演員,而相信銀幕上說話的就是葉塞尼亞、簡愛、或埃斯美拉達……
在認識和掌握翻譯片配音是語言藝術(shù)再創(chuàng)作這一特點的基礎(chǔ)上,配音演員在運用語言、聲音塑造人物形象的過程中,還必須注意切實解決好創(chuàng)作上的幾個關(guān)鍵性問題。
一、忠實于原著 長期以來,我們一直把忠實于原著作為翻譯片配音創(chuàng)作上的基本要求。通過實踐,我們又把忠實于原著具體化為四句話十六個字,即“上天入地,緊隨不舍,拐彎抹角,亦步亦趨”。就是作為配音演員,當接到配音任務(wù)后,一定要認真反復(fù)研究原作者的創(chuàng)作意圖、故事的時代背景和影片的樣式、主題思想。同時,要認真分析原片人物關(guān)系和演員的表演特點,掌握原片演員的臺詞節(jié)奏和語調(diào)、語氣的變化,以便在配音中不僅抓住人物的外表特征,更要挖掘人物的內(nèi)心世界。例如,怎樣配好《巴黎圣母院》中的埃斯美拉達這個人物?我們配音時曾對原作、原片做過一番比較深入的探討。根據(jù)我的理解,埃斯美拉達這個人物在維克多·雨果筆下是作為美的化身來刻畫的。埃斯美拉達這個名字,在西班牙語中是“綠寶石”的意思,影片中的埃斯美拉達也確實像閃閃發(fā)光的寶石那樣美麗、純潔、可愛。她熱愛生活,熱愛自由,珍惜愛情,一直到她臨死前的最后一句話還是講“生活……多美”。這些特點在影片中都很突出。從配音角度來說,這個角色的基調(diào)是明快,溫柔,灑脫,但并不是單一的,直線條的。原片演員對這個人物進行了多方面的刻畫,在表演上也很細膩。就拿埃斯美拉達對詩人甘果瓦的一段戲來說,埃斯美拉達和甘果瓦相遇是在廿果瓦闖進奇跡王朝,被乞丐們判處死刑的時候。在這一危急的時刻,埃斯美拉達挺身而出,她說:“等一等,你們要吊死他,我要他,有人要死你們就高興,我不!”埃斯美拉達這段合詞說得理直氣壯,突出地反映了她性格中本質(zhì)的一面,那就是她的善良和富有正義感。她熱愛生活,熱愛自由,不愿意看到別人遭受苦難,愿意大家都能歡樂地生活。但是埃斯美拉達對甘果瓦只有同情,卻沒有愛情,這和他對待衛(wèi)隊長菲比斯的態(tài)度不同。
埃斯美拉達是愛非比斯的。她對待菲比斯突出地表現(xiàn)了她柔情的一面,她真心地愛上了菲比斯,即使她發(fā)現(xiàn)非比斯井不是真心地愛她,她仍然愛著而且一直沒變心,這正反映了她的純潔。為什么這樣呢?因為她珍惜自己的愛情,而菲比斯在埃斯美拉達心目中已成為一個非常理想的、值得愛的、唯一可以寄托白己愛情的象征。埃斯美拉達珍惜自己的愛情,她不愿將自己的愛情輕易拋掉,當然,菲比斯不是真心地愛埃斯美拉達,而且到最后也并沒有保護她。真正保護她的倒是面貌丑陋而心地善良的敲鐘人卡西摩多。對待卡西摩多,埃斯美拉達一開始是怕他,后來是同情他,感激他,信賴他,有一個轉(zhuǎn)變過程,但絕不是愛他。
埃斯美拉達所處的社會環(huán)境,形成了她獨有的思想特征,使她對周圍的不同人物有著不同志度,這就在人物的語氣、語調(diào)方面產(chǎn)生了微妙的變化。作為配音演員,就必須從深人分析角色入手,理解并掌握人物對周圍事物的態(tài)度和細微的思想感情變化,才能使自己的配音創(chuàng)作達到聲情并茂、渾然一體的效果。
二、把握和突出人物性格 配音演員能不能在語言藝術(shù)再創(chuàng)作中突出人物性格,這是衡量配音創(chuàng)作成功或者失敗的重要標志。我在配音實踐中體會到,對原片的理解越深刻,就越能把垠和突出人物的性格特點。為了把握人物性格,我們很重視和珍惜看原片的第一印象,在配音創(chuàng)作中,始終保持這種新鮮感,在這個基礎(chǔ)上確立人物的基調(diào)?;虼肢E、奔放,或明快、果斷,或低沉、猶豫。我在為簡愛這個角色配音時給人物定的基調(diào)是明快、果斷,不卑不亢?!逗啇邸肥怯^眾熟悉的一部影片,羅澈斯特向簡愛求婚的一場戲,簡愛有這樣一段臺詞:“你為什么跟我講這些?她跟你與我無關(guān),你以為我窮,不好看就沒有感情嗎?我也會的,如果上帝贖予我財富和美貌,我也一定要使你難于離開我,就像現(xiàn)在我難于離開你?!薄吧系蹧]有這樣。我們的精神是同等的。就如同你跟我——經(jīng)過墳?zāi)箤⑼瑯拥卣驹谏系勖媲??!备鶕?jù)我的理解,這是作者在整個影片中的點題之筆。這段臺詞充分展示了簡愛的內(nèi)心世界,體現(xiàn)了她那種追求平等、不卑不亢的人物氣質(zhì),突出了她要做平等人的典型性格。怎樣配好這場戲?我在反復(fù)揣摩原片和深人探討人物內(nèi)在思想感情的墓礎(chǔ)上,決定在讀詞發(fā)音上運用果斷、干脆利索的語調(diào),做到既聞之以聲,又動之以情,力求使配音對白產(chǎn)生一種猶如山洪暴發(fā),一瀉千里的氣勢,以充分展現(xiàn)人物的鮮明性格和內(nèi)在感情。
三、要掌握人物感情發(fā)展變化的層次和分寸 在配音創(chuàng)作中,講究“分寸感”是十分重要的。配音演員應(yīng)具有運用語言、聲音技巧表達人物思想感情的能力,而不單是音質(zhì)、音色是否動聽。只有掌握了語言的基本功才能既善于把握住人物的性格,又能夠堆確地、恰如其分地表達人物的思想感情。如果在配音中不注意區(qū)分人物感情發(fā)展的層次,不注意區(qū)分不同影片中的人物特點,或者不注意分寸感,就必然使人物比原片遜色,沒有光彩,沒有魅力,失去藝術(shù)感染力。我在為墨西哥影片《葉塞尼婭》中的女主人公配音時,反復(fù)研究了人物感情發(fā)展變化的層次和分寸。葉塞尼婭是一個年青美貌的吉普賽女郎,她既有吉普賽人那種感情奔放的民族性格,又有對愛情堅貞不渝的高尚情操。在為這個人物配音過程中,如果在聲音塑造和語言處理上不能突出人物感情奔放的一面,就不能展現(xiàn)人物的性格特點;然而把感情奔放這一點強調(diào)到不適當?shù)某潭?,又會損害人物的藝術(shù)形象。因此,我在配音時盡量運用高音發(fā)音區(qū),以突出人物開朗、純潔的性格特點,做到既熱情奔放,而又區(qū)別于輕浮放蕩。這部影片中有一場戲,奧斯瓦爾多和葉塞尼婭這一對情人在河邊約會,當奧斯瓦爾多貿(mào)然擁抱葉塞尼婭的時候,葉塞尼婭用石頭擊中了奧斯瓦爾多頭部,使奧立即昏厥過去。接著葉塞尼婭有這樣一段臺詞,“我教訓(xùn)教訓(xùn)你,倒霉蛋兒!你以為對吉普賽女人想怎么著就怎么著,那你就錯了!我不想再看見你了。聽見嗎?怎么他流血了?唔,你這是活該!怪誰呢?哎、怎么,你死了,不,你這家伙,別這樣,求求你,把眼睛睜開!要知道,你要是死了,我就得去坐牢?!边@是一段連貫的臺詞,包含著三層意思:一是葉塞尼婭認為奧斯瓦爾多不應(yīng)該輕率地擁抱地,想對奧斯瓦爾多來個小小的“報復(fù)”;二是看到奧斯瓦爾多頭部出血而驚訝,但又裝出一副不以為然的樣子;三是出于對奧斯瓦爾多的愛慕之情而為他的生命擔憂。我在配這場戲時,既注意掌握臺詞的連貫性,又在語調(diào)的起伏上和語氣的轉(zhuǎn)換上注意掌握分寸,使這場戲的三個不同層次都盡可能恰當?shù)乇磉_出來。
葉塞尼亞“河邊相會”視頻 來自騰訊視頻
聽說故事片演員最總諱“千人一面”,我們翻譯片演員最忌諱“千人一聲”。三十多年來,我在配音創(chuàng)作實踐中,曾經(jīng)為各種不同人物配音。但是學(xué)無止境,藝無止境,只有不斷提高自己的思想藝術(shù)修養(yǎng),才能在創(chuàng)作中做出新的成績。
原刊《電影藝術(shù)》1985年12期 中國配音網(wǎng)掃描整理 如有識別錯誤請留言指出,謝謝!
|