香港牛津即將推出的《知堂回想錄》手稿版。圖/@照亮我 香港牛津2021年的新書,在已知的書目中,我最期待兩種,一是周作人《知堂回想錄》手稿本,一是董橋《文林回想錄》??磥硇脸竽陮⑹桥=虻摹盎叵肽辍薄?/span> 其實(shí),即將出版的牛津版新書,我知道的也只有這兩種“回想”??????。 董先生的《文林回想錄》,我在“照亮我”公號(hào)讀過兩篇,感覺董先生在熔鑄一種“文獻(xiàn)+憶述”的復(fù)合筆墨:文思在新舊風(fēng)景中穿行,意蘊(yùn)在人物篇章之間勾連互動(dòng),讀起來像看展覽,忽而人跡,忽而墨影,忽而滿紙情懷,忽而空谷足音,好看好玩,有料有趣。 董先生《文林回想錄》書影,香港牛津即出。圖/@照亮我 至于《知堂回想錄》,牛津前年已推出新版,據(jù)說賣得很好,可見這部書生命力之長久。 牛津新版《知堂回想錄》書影。圖/@照亮我 多年前我曾寫過一篇談《知堂回想錄》傳奇的書話,可惜一直沒寫完。也多虧沒寫完,眼見得周作人這部書的出版?zhèn)髌孢€在繼續(xù),書前書后的故事猶在不斷披露,我大可以坐以待“續(xù)”,至于何時(shí)終篇,不必掛懷。 下面的文字,算是《〈知堂回想錄〉傳奇》的上篇。欲知后事,且待下篇。 1 手頭有兩個(gè)《知堂回想錄》的版本,來歷都不明;或者是朋友相贈(zèng),或者是借了沒還,一時(shí)想不起來。我自己買過一本敦煌文藝版的回想錄,后來嫌它紅紅綠綠,印制粗糙,就送了人。那兩個(gè)版本的回想錄,一是香港三育圖書有限公司1980年11月的豎排繁體字版,一是湖南人民出版社1982年1月的簡體字“內(nèi)部發(fā)行”版(書名改成了“周作人回憶錄”)。這兩個(gè)版本也沒什么稀奇,我想說的又是“書外的人與事”,難道真有什么可以說的嗎? 有! 2 我的那本《知堂回想錄》扉頁上有原主人的筆跡,記載著這本書是1984年買于紹興魯迅展覽館。又讀某期《書屋》上止水的文章,他說他在紹興的魯迅紀(jì)念館里,買到香港三育圖書有限公司(封面及書脊作“三育圖書文具公司”)一九八○年十一月版的《知堂回想錄》,可知那個(gè)時(shí)候大陸流通的就是1980年11月的三育版,而且并不難買到,去趟紹興就可以了。 這個(gè)三育版就是《知堂回想錄》的初版本嗎? 原來并不是。 3 張菊香、張鐵榮編《周作人年譜》說:“《知堂回想錄》于1974年4月由香港三育圖書文具公司出版?!保ㄌ旖蛉嗣癜?P933)附錄二“周作人著譯簡目”里列出的回想錄版本也是1974年4月的三育版。以年譜的學(xué)術(shù)性質(zhì),它列出的回想錄版本應(yīng)該就是初版本了。 誰知道也不是。 4 和《知堂回想錄》出版一事有密切關(guān)系的應(yīng)該有兩個(gè)人,一是曹聚仁,一是羅孚(柳蘇)。陳子善遍《閑話周作人》中收入羅孚的《關(guān)于《知堂回想錄》》,文章說:回想錄最初的的名字是《藥堂談往》,后來才改成《知堂回想錄》;這部書周作人1960年12月開始寫作,1962年11月完成;“1970年,這部歷經(jīng)坎坷的書稿終于由香港三育圖書文具公司出版了。這時(shí)已是周作人一瞑不視的三年以后?!?/span> 羅孚的文章還說: “書一出,他(指曹聚仁)就送我,我一看,就連忙找他,希望他能刪去這一句,盡管只是一句(指曹《校讀小記》中感謝羅孚對(duì)出版回想錄“大力成全”的話)。同時(shí),書前印出的周作人的幾封信中,有一封談到他認(rèn)為上海魯迅幕前的魯迅像,有高高在上、脫離群眾的味道,此外還說了幾句對(duì)許廣平不敬的話,我也勸曹聚仁最好刪去。這封信后來是照刪了……” 我們于是明白了,《知堂回想錄》的初版本是1970年版本,書前有一封周作人給曹聚仁的信,羅孚認(rèn)為不合適,勸曹聚仁刪去;曹聚仁也就刪了。 但是,那是一封什么樣的信? 5 錢理群教授曾寫過一篇《曹聚仁與周作人》,其中提到: “曹聚仁因此成為周作人晚年最重要的朋友,他們之間有著大量的通信,編有《周、曹通信集》(其中有一部分為周作人與鮑耀明的通信),按內(nèi)容分”論辯駁斥、求援請(qǐng)助、請(qǐng)托轉(zhuǎn)達(dá)、查詢問答、訴述狀況、懷念感謝”等篇,足見他們通信內(nèi)容的廣泛,關(guān)系之密切。他們也曾在通信中交換對(duì)魯迅及其命運(yùn)的看法。周作人在1958年5月20日寫給曹聚仁的信中,就對(duì)上海魯迅墓前的塑像表示了如下意見:'死后隨人擺布,說是紀(jì)念其實(shí)有些實(shí)是戲弄,我從照片看見上海的墳頭所設(shè)塑像,那實(shí)在可以算作最大的侮弄,高坐在椅上的人豈非是頭戴紙冠之形象乎?假使陳瀅輩畫這樣一張相,作為諷刺,也很適當(dāng)了’。這段話公開發(fā)表后,引起了軒然大波?!?/span> 初版本上的周作人信函莫非就是這一封信? 查《周作人年譜》1958年5月20日條,發(fā)現(xiàn)周作人寫給曹聚仁的這封信很長,遠(yuǎn)不止錢教授引的那幾句。周作人接著寫道: “……尊書(指曹聚仁《魯迅評(píng)傳》——引者)引法郎士一節(jié)話,正是十分沉痛。嘗見藝術(shù)家所畫的許多像,皆只代表他多疑善怒一方面,沒有寫出他平時(shí)好的一面。良由作者皆未見過魯迅,全是暗中摸索,但亦由其本有戲劇性的一面,故所見到只是這一邊也。魯迅平常言動(dòng)亦有做作(人人都有,原也難怪),如伏園所記那匕首的一幕在我卻并未聽見他說起事過。據(jù)我所知,他不曾有什么仇人,他小時(shí)候雖曾有族人輕視卻并無什么那樣的仇人,所以那無疑是急就的即興,用以娛賓者。那把刀有八九寸長,而且頗厚,也不能用以裁紙,那些都是紹興人所謂'焰頭’。伏園乃新聞?dòng)浾?故此等材料是其拿手,但也不是他的假造的。又魯迅著作中,有些雖是他生前編訂者,其中夾雜有不少我的文章,當(dāng)時(shí)《新青年》的隨感錄中多有魯迅的名字,其實(shí)卻是我做的,如尊作二一二頁所引,引用Le Bon的一節(jié)乃是隨感錄三十八中的一段全文是我寫的。其實(shí)在文筆上略有不同,不過旁人一時(shí)覺察不出來。我曾經(jīng)說明《熱風(fēng)》里有我文混雜,后聞許廣平大為不悅,其實(shí)毫無權(quán)利問題,但求實(shí)在而已?!?/span> 從信中并看不出周作人對(duì)許廣平的不敬,不過“求實(shí)在而已”。莫非這封信《年譜》里引的也不全? 《知堂回想錄》手稿 圖/@照亮我 6 我還有一本《知堂書信》,于是去碰運(yùn)氣,看看收不收周作人的這封信。阿彌陀佛,竟然收了,一讀之下,吃驚不?。涸瓉磉@本書收的信從“旁人一時(shí)察覺不出來”以后就沒什么話了,就“草草不盡。即請(qǐng)近安”了,“許廣平”這三個(gè)字提都沒提。這證明周作人的這封信確實(shí)有“大礙”,以至于不能全錄?!吨脮拧非把灾姓f,“有幾篇書信含有對(duì)魯迅、許廣平、郭沫若等人的攻擊言論”,書中一律刪削。這樣的說明我們見得多了,一點(diǎn)也不覺得奇怪。 不過也要感謝《知堂書信》的編者,他在這封信后照錄了曹聚仁在《周曹通信集》中這封信條目下所加的按語: “此信曾在知堂回想錄一書首頁中原版刊出,引起軒然大波,層峰追究頗令將該書停止發(fā)行,已發(fā)者亦高價(jià)收回。在書報(bào)行業(yè)中,一時(shí)傳我佳話,嗣該書再度發(fā)行,即不見此篇,本輯刊出,以饗讀者?!?/span> 按語所述與羅孚文章相關(guān)內(nèi)容大體一致,可見知堂回想錄初版本風(fēng)波不小,怪不得我們現(xiàn)在根本見不到。我沒有收藏《周曹通信集》,心中的疑團(tuán)也就揮之不去:周作人“攻擊”魯迅的話在大陸已經(jīng)“解禁”了,“攻擊”許廣平的呢?周作人到底說了什么? 對(duì)周作人專家而言,這也許根本算不上問題,他們張口就能告訴你去哪里找,或者翻出他們珍藏的《周曹通信集》讓你自己抄錄。但是對(duì)我來說,這一“尋找”過程就像“破案”,在書房里東翻西找,有不足為外人道的樂趣。許多過程都比結(jié)果有趣,讀書也一樣。 終于,在一本很不起眼的小書里,我發(fā)現(xiàn)了自己要找的,或者說,小書給我的,比我想要的還多。本來我是在考慮要不要把這本小書請(qǐng)出書房,不想最后關(guān)頭它竟然獻(xiàn)寶似的給了我意外的驚喜。 7 那本小書叫做《近代名人逸聞》,朱魯大著,香港南粵1987年10月版。朱魯大該是位馬來西亞華人,自幼在華校接受教育,1967年赴美讀圖書館管理碩士,1967年受邀任職于夏威夷大學(xué)圖書館亞洲藏書部,1971年返回新馬,任職于新加坡國立大學(xué)圖書館,現(xiàn)在人在何處不得而知。這是位愛書人,從書的序言《愛書者罪言》中可知其書癡情狀。他受了“盡可能不要依賴圖書館”這句話的鼓勵(lì),很小即開始聚書生涯: “多年來買書、讀書,雖然不敢像人家那么豪氣干云的以書擁百城自居,但是已買下的也足夠自己這后半生享用了。所住的三房式組屋,兩間睡房的墻壁周圍都做了書架;靠窗的一面已架到跟窗下一般高,不靠窗的,已經(jīng)架到天花板那么高了?!抑挥邢驈N房發(fā)展,把放置廚房用具的壁櫥也加高到天花板,這層加高的櫥,就是我最新的書櫥。每個(gè)星期六下午,逛書店回來,就把大包小包的書往這新做的書櫥里塞。有一天,妻子終于向我發(fā)出警告。她說我的書是無止境的增加,而我們的房子卻不能從三房式變?yōu)樗姆渴交蛭宸渴?,這樣下去,總有一天我的書會(huì)把她也擠出這坐三房組屋的……” 怎么跑題了?不是說周作人的《知堂回想錄》嗎?怎么跑到朱魯大的書房和廚房里去了。打住。 8 《知堂回想錄》在香港出版時(shí)究竟引起了多大的熱鬧呢?朱魯大文中引了曹聚仁的一段話: “知堂老人的回想錄,過去一個(gè)月中突然成為一家晚報(bào)的頭條新聞,一家晚報(bào)的七天專欄,一份月刊的專文,單從一本書的命運(yùn)來講,可說夠傳奇性的了??墒菑臅膬?nèi)容來說,一點(diǎn)傳奇也沒有——無以名之,只是一種新聞?dòng)浾叩倪^敏性,在這個(gè)世界之窗的復(fù)雜環(huán)境中,事事會(huì)讓一些專家們嗅到了什么政治的氣息,真是妙事?!?/span> 按朱魯大提供的資料,《知堂回想錄》自1970年5月出版后,先后出了三種不同的版本: 一、初版本,香港三育圖書文具公司1970年5月出版,精裝本港幣16元。書前收有周作人致曹聚仁的信札手跡,其中5月20日的信兩頁,10月13日的信一頁。 二、初版本問世不久,香港書肆就見不到了;兩個(gè)月后,坊間冒出一個(gè)聽濤出版社的版本,內(nèi)容及封面設(shè)計(jì)同出版毫無差別,只是5月20日和10月13日的兩封信不見了,出版者也換了“聽濤出版社”,精裝本的價(jià)格漲到了18元。曹聚仁曾有《聽濤室雜記》之作,大家很快明白,回想錄聽濤版依然是曹聚仁在運(yùn)作,他是全權(quán)代表又兼任出版者。 三、過了半年,三育第二版又出現(xiàn)了,與三育初版和聽濤版相比,多了一封知堂7月12日的信札手跡,而初版有而聽濤版無的那兩封信依然沒有。 八十年代大陸人在紹興魯迅紀(jì)念館里買到的《知堂回想錄》應(yīng)該是三育第二版的重印本,而且極有可能是當(dāng)時(shí)大陸“合法”的盜印本。最明顯的痕跡是,書的正文頁摸上去非常平滑,完全沒有手觸鉛印版時(shí)會(huì)有的凹凸感,定是據(jù)三育第二版照相制版無疑。我在北京海淀附近一家書店買過很多這樣的盜版港臺(tái)書。當(dāng)時(shí)著作權(quán)保護(hù)尚未提上臺(tái)面,有關(guān)部門因“工作需要”而“合法”盜印,這已是公開的秘密。 那么,到底是什么原因使得三育初版本甫一問世即遭厄運(yùn)?專家們嗅到了什么“政治的氣息”?僅僅是因?yàn)橹茏魅苏f了幾句不該把魯迅當(dāng)“神”的話?我以為不是。 9 現(xiàn)在我們可以把那封在橫造刪削、殘缺不全的5月20日的信補(bǔ)全了。 在“但求實(shí)在而已”的后面,周作人還說了下面一段話: “她(指許廣平——引者)對(duì)于我似有偏見,這我也知道,向來她對(duì)我通信以師生之禮,也并無什么沖突過,但是內(nèi)人以同性關(guān)系偏袒朱夫人(指魯迅妻子——引者),對(duì)她常有不敬的話,而婦人恒情當(dāng)然最忌諱這種名稱,不免遷怒,但是我只取'不辯解’的態(tài)度,隨她去便了?!?/span> 這就是“攻擊”許廣平的話了。 查《周作人年譜》,六十年代周作人在給曹聚仁和鮑耀明的信中經(jīng)常有與許廣平有關(guān)的話,很可以與上面這段話相互參證。1962年11月28日,他在給鮑耀明的信中說: “日前匆匆寄信,關(guān)于某女士回憶錄(按指許廣平《魯迅回憶錄》)之事忘記答復(fù),茲特補(bǔ)述之。她系女師大學(xué)生,一直以師弟名義通信,不曾有過意見,其所以對(duì)我有不滿者殆因遷怒之故。內(nèi)人因同情于前夫人朱安之故,對(duì)于某女士常有不敬之詞,出自舊家庭之故其如此看法亦屬難怪,但傳到了對(duì)方,則為大侮辱矣,其生氣也可以說是難怪也。來書評(píng)為婦人之見,可以說是能洞見此中癥結(jié)也。” 又說: “此種議論無辯解之價(jià)值,故一向不加注意,將來在《談往》中亦將略去不提,拼出自己挨罵,不愿與'魑魅爭光”,樂得省些筆墨,且此等家庭內(nèi)幕發(fā)表出來,為辯解之資料,亦似乎有傷大雅也?!?/span> 1962年5月4日致鮑耀明信中又說此事,用《年譜》編者的話,“信中又對(duì)許廣平進(jìn)行了詆毀”: “那篇批評(píng)許**的文章,不知見于上面報(bào),所說大抵是公平的。實(shí)在我沒有什么得罪她的事情,只因內(nèi)人好直言,而且?guī)椭旆蛉耍行┰捠亲龅诙蛉说娜瞬粣勐牭?,女人們的記仇也特別長久,所以得機(jī)會(huì)來發(fā)泄是無怪的?!?/span> 那個(gè)時(shí)代只有許廣平“發(fā)泄”的機(jī)會(huì),并無周作人說話的地方(他自己一再說自己不爭辯這些事,可又在信中頻頻提起,可見也還是想討個(gè)說法,“無為”實(shí)是因?yàn)椤盁o奈”)。曹聚仁是清楚這其中的是非曲直的,他也許覺得知堂老人已不在人世,公布一些信中所述實(shí)情不會(huì)再給他添什么麻煩,所以初版本就把5月20日的信影印放在了卷首,不想?yún)s給自己招來了是非。 《知堂回想錄》不到一年間出現(xiàn)三個(gè)版本,5月20日的那封信剛見天日旋即又入冷宮,讀者就不會(huì)有什么疑問嗎?曹聚仁就沒有個(gè)解釋嗎? 有的。我們且看他怎么說。 周作人致曹聚仁信札墨跡。 圖/@照亮我 10 1970年10月1日,也就是聽濤版回想錄問世后不久,曹聚仁以“陳思”筆名,在《大華》月刊上發(fā)表《一本書的傳奇》,解釋為什么抽掉5月20日的周作人信。現(xiàn)據(jù)朱魯大文章轉(zhuǎn)引如下: “當(dāng)回想錄刊行時(shí),我原該依從老人家的話寫一篇后記的;他認(rèn)為我對(duì)他認(rèn)識(shí)較深,會(huì)扼要地說一番持平的話??墒?,在老人死后的幾個(gè)月,許大姐對(duì)老人先后做了苛責(zé),老人已經(jīng)不在人世,在我這個(gè)落了伍的讀書人看來,她未免有點(diǎn)失之恕道。我乃把一封老人寫給我的信刊在卷前,讓后世人知道此中還有一番曲折。可是,此書出版后,一位朋友提醒我:'既然家家有一本難念的經(jīng),你又何必去念呢?周家的得失短長,又關(guān)你什么事呢?’真是一言驚醒夢中人,我又何必投入是非圈中去呢,我便決定把那封信撤回來…” 朱魯大覺得,曹聚仁的這個(gè)解釋不能服人;他覺得撤信的主要原因是周作人指出了把魯迅看作“神”,“觸犯了當(dāng)?shù)赖拇蠹纱笾M”。這當(dāng)然是對(duì)的。我不明白的是,如今信中那些“攻擊”魯迅的話我們都能看見了,而最新的《周作人年譜》怎么還要?jiǎng)h去“攻擊”許廣平的話呢?在“當(dāng)?shù)馈毖壑?,二者到底哪個(gè)更犯“忌諱”呢?難道曹聚仁的解釋真的是言不由衷嗎? 曹聚仁解釋中提到的那位提醒他的朋友,當(dāng)然就是羅孚了。羅孚為什么又會(huì)去勸他?是受了什么人的指使嗎? 羅孚對(duì)此自有說法。說到羅孚,就得說說《知堂回想錄》的成書過程了。這篇文章大可以繼續(xù)寫下去,礙于篇幅,先到這里。 2002年月26日 (作者按:這篇文章當(dāng)時(shí)并沒有寫完,一晃八年過去,本來想續(xù)寫,無奈找不到感覺,只能留待以后了。這些年我又搜集了很多種《知堂回想錄》,可說的話還多。當(dāng)年這篇文章是隨寫隨在網(wǎng)上貼出,算得上我早期網(wǎng)絡(luò)寫作的樣本,觀點(diǎn)和材料都可能有不合適的地方,為了存真,也就不改了。以后有時(shí)間,我會(huì)為《知堂回想錄》寫篇完整的傳記。2009年9月27日) |
|