很多朋友最近私信小玨,探討“悠然見南山”中的“見”字該怎么讀。有人認(rèn)為是讀xiàn ,通“現(xiàn)”,有人認(rèn)為則是讀jiàn,表示看見之意。這句詩出自《飲酒二十首》中其五,全文是這樣的: 陶淵明是東晉時(shí)的著名文學(xué)家,他是名門之后,也曾抱有對仕途的期望和拯救黎民蒼生的使命感在宦海沉浮十余年。然而,在反復(fù)往返于仕與耕之間多次后,陶淵明發(fā)出擲地有聲的豪言“不為五斗米折腰”,便決意歸隱林泉。看破世間百態(tài)的他,縱情山水之間,盡情歌詠農(nóng)家之樂,才成為中國第一個(gè)田園詩人。 至于說這一首詩,在陶淵明的眾多作品中,地位應(yīng)該是數(shù)一數(shù)二的。它沒有華麗的辭藻,而是以質(zhì)樸的語言,歌詠了田園生活,展開了詩意畫卷,也是歷來文人膾炙人口的名作。至于說“采菊東籬下,悠然見南山”中的“見”字該如何讀,倒讓我想起了蘇軾的一段故事。 其實(shí),關(guān)于這個(gè)字的爭議是一直存在的。昭明太子蕭統(tǒng)在《昭明文選》中收錄此詩時(shí),就將其寫成“悠然望南山”?!墩衙魑倪x》在歷史上的地位很高,所以這種說法相當(dāng)有市場。一直到宋朝,還有人堅(jiān)持用“悠然望南山”。 但是,宋代大文豪蘇軾則對此不屑一顧,他甚至在《東坡題跋·題淵明飲酒詩后》專門為此批注: “采菊東籬下,悠然見南山”,因采菊而見山,境與意會(huì),此句最有妙處。近歲俗本皆作“望南山”,則此一篇神氣多索然矣。古人用意深微,而俗士率然妄以意改,此最可疾。 對于這一字的變更,蘇軾感到非常憤慨,甚至使用了“俗士”、“率然”、“妄”、“可疾”這些感情色彩十分強(qiáng)烈的詞,顯然已經(jīng)脫離本身的文學(xué)探討,有些意氣之爭,并不可取。但是,蘇軾提出的觀點(diǎn)非常鮮明,那就是“見”比“望”好得多。 所謂“望”,是指陶淵明去采菊,主動(dòng)眺望南山,這說明他的心中還有強(qiáng)烈的期待?!耙姟眲t不同,它是一種被動(dòng)行為。陶淵明本身只想采菊,并沒有其它心思,就如同只想隱居一樣單純。只不過因?yàn)槌两谏缴?,漸行漸遠(yuǎn),南山突然顯露在自己的眼前。這樣一來,才是前面“心遠(yuǎn)地自偏”的境界。 昭明太子固然地位很高,但蘇軾的影響力顯然更大。所以,自從蘇軾大發(fā)牢騷之后,“望”字已經(jīng)絕跡了,目前市面上的詩集,幾乎清一色地寫成“悠然見南山”??墒?,沒有想到的是,一個(gè)問題剛剛解決,這個(gè)“見”字該怎么讀的問題,卻又困擾了很多人。 小玨看來,這本不應(yīng)該成問題。贊同“見”字在此處的讀jiàn的朋友,無非是認(rèn)為把兩句的主角都看作是陶淵明,采菊的是他,見南山的也是他。這樣的理解,讀jiàn并沒有錯(cuò),卻將詩句往死里解釋。相反,如果兩句的主語并不一致,則反映出人與自然相融相諧的靜穆之美。 或者,我們可以換一個(gè)角度理解。既然蘇軾罵醒了那些“俗士”,沒人再敢用“望”字,會(huì)被認(rèn)為很沒有意境。那么,在此處讀jiàn,與“望”字又有什么差別呢?很明顯,蘇軾并不會(huì)為“見”(jiàn)和“望”來計(jì)較,他要的就是“風(fēng)吹草低見牛羊”的意境。 如果今天的人,還在此處讀成jiàn,那讀“望”也沒有大問題,也能流傳下去。就是因?yàn)樘K軾登高一呼,就不應(yīng)該有任何歧義了。
|