薛寶釵是《紅樓夢》主角之一,也是書中最富爭議性的人物。這是多方面原因造成的,或源自人物本身的多面性和復(fù)雜性,或源于曹雪芹的含蓄蘊(yùn)藉的文筆表達(dá)方式,而更關(guān)鍵的是原稿《紅樓夢》后幾十回文字的丟失使得人物形象尚未完整呈現(xiàn)出來。 此外,一個因素也對薛寶釵的形象產(chǎn)生重要影響,就是前八十回文字中的“非曹雪芹文筆”。這是本文想著重分析的地方。我們在評價薛寶釵的時候,要盡可能排除這些“非曹雪芹文筆”的干擾。 《紅樓夢》前八十回中的“非曹雪芹文筆”是個值得學(xué)術(shù)界高度重視的大課題?!都t樓夢》藝術(shù)性和思想性極好,但《紅樓夢》文本并不完美,這兩者都是不可否認(rèn)的。 可能會有讀者朋友對前八十回文字中的“非曹雪芹文筆”這一提法感到奇怪,不是說前八十回是曹雪芹寫的,后面四十回才是他人續(xù)的嗎?學(xué)術(shù)界說前八十回是曹雪芹寫的,其實只是個籠統(tǒng)說法,不嚴(yán)格來講也是能成立的。 但如果我們對《紅樓夢》文本進(jìn)行深入研究,就會發(fā)現(xiàn)其中摻雜有他人文筆。這又分成兩種情況:一種是有意識的補(bǔ)充或者改動文本;一種是無意識的誤抄。從脂硯齋開始,每個版本的抄寫者都在里面貢獻(xiàn)有自己的作用,這些作用有正有負(fù)。 比如,拿甲戌本《石頭記》第一回的楔子而言,在介紹《紅樓夢》一書名稱的譜系中,其中有一句獨(dú)特的話:“至脂硯齋甲戌抄閱再評仍用石頭記?!边@句話顯然不會是曹雪芹的,它只有兩種可能:一種可能就是脂硯齋自己在里面增加的私貨,以便把自己的名字列入譜系之中;另一種可能是:這原本是脂硯齋的批語,被抄寫者誤當(dāng)正文抄寫了下來。 具體到薛寶釵身上,哪些“非曹雪芹文筆”對其形象產(chǎn)生負(fù)面影響呢?這里舉兩個例子供讀者朋友一起思考。 先來看看第67回中的一段文字: 在不太喜歡薛寶釵的讀者看來,這段文字可與第32回金釧死亡時寶釵對王夫人所講的一段話一起,作為寶釵“無情”的證據(jù)。此外,將尤三姐的悲劇解讀為“前生命定”,雖是為勸解薛姨媽,但也確實有矮化薛寶釵智商之嫌疑。 但是,第67回文字并非曹雪芹文筆,而是他人補(bǔ)寫的一回文字。對此問題,學(xué)術(shù)界很早就有人指出了。本人也曾于2019年在古代小說網(wǎng)發(fā)表過一篇小文章《贗品——<紅樓夢>第67回》,簡單分析了其非曹雪芹文筆的理由。感興趣的讀者可以自己收集這方面的資料,讀一讀。 所以,在評價薛寶釵的時候,此處文字是不合適作為依據(jù)的。由于這個問題的共識度比較高,本文就點(diǎn)到為止,不作過多闡述了,下面重點(diǎn)分析一個尚未引起學(xué)術(shù)界重視的問題,即第22回中一處文本錯誤與薛寶釵人物形象之間的關(guān)系。 先來看看這段文字: “寶釵等聽了,近前一看,是一首七言絕句,并無甚新奇,口中少不得稱贊,只說難猜,故意尋思,其實一看就猜著了。寶玉、黛玉、湘云、探春四個人也都解了,各自暗暗的寫了半日?!边@段文字存在明顯的主語邏輯混亂的問題: 前面說“寶釵等聽了,近前一看,是一首七言絕句,并無甚新奇,口中少不得稱贊,只說難猜,故意尋思,其實一看就猜著了”,后面又單獨(dú)說“寶玉、黛玉、湘云、探春四個人也都解了,各自暗暗的寫了半日”。“寶釵等”是個集合概念,自然包含了與寶釵一塊進(jìn)賈母房間的寶玉、黛玉和史湘云三人。 庚辰、戚序本、蒙古王府本、舒序本與此相同。甲辰本將“寶釵等”的“等”字刪除。俄藏本上有“寶釵等”的“等”字,卻沒有“寶玉、黛玉、湘云、探春四個人也都解了,各自暗暗的寫了半日”句中的“半日”兩個字。程高本不僅將“寶釵等”的等字刪除,并進(jìn)而把“各自暗暗的寫了半日”中的“半日”也刪除了。 目前主流的??北?,此處大多采用庚辰本的文字。也有個別??北敬颂幉捎眉壮奖镜奈淖?,如周汝昌先生的《周汝昌校訂批評本石頭記》(漓江出版社)。 這段文字涉及對薛寶釵人格的評價,如何把握好作者創(chuàng)作這段文字的本意至關(guān)重要:是單獨(dú)諷刺薛寶釵崇拜權(quán)威呢,還是旨在揭示大家在權(quán)威面前的集體表現(xiàn)呢? 本人覺得后者顯然更深刻,更真實地反映了中國古代的集體無意識的權(quán)威崇拜情結(jié),更能代表了文章的深度。從“一并將賈環(huán)、賈蘭等傳來,一齊各揣機(jī)心”也能進(jìn)一步體會出這一點(diǎn)。 在第十八回元春省親的時候,即便是林黛玉,也照樣是蠢蠢欲動,想大顯身手的,“原來林黛玉安心今夜大展奇才,將眾人壓倒。”可見,在元春這個權(quán)威面前,林黛玉并沒有體現(xiàn)出比薛寶釵淡定多少。《紅樓夢》刻畫的其實正是崇拜權(quán)威這一集體無意識的行為。 別說古代,就是今天,這種情結(jié)仍然或多或少存在。別說自己家里出了個類似貴妃這樣的人物呢,就算是同鄉(xiāng)、同學(xué)中出了個有重要影響力的人物,大家通常也都津津樂道,感覺與有榮焉。 而從甲辰本到程高本的文字變動,可以明顯看出是一個不斷丑化薛寶釵形象的過程。甲辰本雖刪除“寶釵等”的“等”字,但仍舊保留了“寶玉、黛玉、湘云、探春四個人也都解了,各自暗暗的寫了半日”這句話中的“半日”,這說明寶釵與寶玉、黛玉、史湘云和探春等在權(quán)威面前的表現(xiàn)并非實質(zhì)性的不同,只是程度上的差異。 因此,甲辰本表現(xiàn)出來的文字改動很可能只是為了克服該段文字存在的主語邏輯混亂的問題,并非想要故意貶低薛寶釵。 與甲辰本不同,程高本則一并刪除了本不礙事的“半日”一詞,存在明顯貶低薛寶釵的故意,應(yīng)是違背曹雪芹創(chuàng)作這段文字的主要旨意的。 自從清朝以來,就有評論者基于程高本此處的文字來臧否薛寶釵,而他們基于“非曹雪芹文筆”的文本進(jìn)行的人物評價實則有失公允,久而久之,使得人們對薛寶釵形成固有刻板印象,流毒至今。 從整段文字的邏輯連貫性來看,“寶釵等”的表述方式,本身是沒有問題的,“等”字不能刪除。因為,寶釵與寶玉、黛玉和史湘云四個人是一起剛剛從外面來到賈母上房的,一起看見小太監(jiān)拿著燈謎,一起聽見小太監(jiān)傳達(dá)元春的諭旨,再然后就應(yīng)該是一起走進(jìn)觀看燈謎的具體內(nèi)容。 如果沒有“寶釵等”的“等”字,就變成了只有寶釵走進(jìn)看了燈謎內(nèi)容,而寶玉、黛玉和史湘云則沒看燈謎內(nèi)容就直接寫出謎底了,這顯然是荒謬的。 因此,這段話的根本問題不是出在“寶釵等”這個集合概念上,而是《石頭記》文本抄寫過程中遺漏了一個讓他們四個人從集體行為轉(zhuǎn)變?yōu)楦髯孕袨榈闹髡Z。可以考慮在“口中少不得稱贊”這句話前加上“寶釵”一詞作為后面內(nèi)容的主語,從而完成從集體行為到各自行為的轉(zhuǎn)變。 建議修改如下:“寶釵等聽了,進(jìn)前一看,是一首七言絕句,并無甚新奇。寶釵口中少不得稱贊,只說難猜,故意尋思,其實一看就猜著了。寶玉、黛玉、湘云、探春四個人也都解了,各自暗暗的寫了半日?!?/p> 遺漏關(guān)鍵主語是《紅樓夢》早期手抄本常見現(xiàn)象。下面舉兩個庚辰本的例子供大家側(cè)面參考一下: 這段引文中,“寶釵日與黛玉迎春姊妹等一處”句中的“寶釵”是校勘者補(bǔ)充上去的,庚辰本原文中無“寶釵”二字。 再看一例: 鳳姐聽說,忙命快傳飯來。一時周瑞家的傳了一桌客飯來,擺在東邊屋內(nèi),過來帶了劉姥姥和板兒過去吃飯。 鳳姐說道:“周姐姐,好生讓著些兒,我不能陪了?!庇谑沁^東邊房里來。又叫過周瑞家的去,問他才回了太太,說了些什么。(人文社《紅樓夢》第6回第101頁) 這處引文中,庚辰本“又叫過周瑞家的去”這句遺漏了“鳳姐”這一主語,人文社《紅樓夢》依據(jù)庚辰本為底本,此處文字從庚辰本原本文字。因此其??狈绞揭彩清e誤的:依據(jù)人文本的??狈绞?,“于是過東邊房里來”就非常容易誤解為是鳳姐過東邊屋里來,而事實上是周瑞家的帶著劉姥姥和板兒過東邊屋里來。 幸虧甲戌本中有“鳳姐”這一主語,才使得我們能確定庚辰本的錯誤。希望人文本《紅樓夢》將來修訂的時候能更正過來。 《紅樓夢》文本研究是紅學(xué)研究的前提性和基礎(chǔ)性工作,也是非常艱辛的苦差事。其他的研究,如人物研究、藝術(shù)研究、思想研究等只有建立在文本研究的基礎(chǔ)上才能更好地立得起來,否則就是空中樓閣。 常見有人以脂硯齋批語中所說的《紅樓夢》一字不能改為由到處胡亂批評,這種論調(diào)十分的滑稽。脂硯齋讀的是曹雪芹原本文字,而我們讀的又是什么文本?我們讀的都不知道是幾傳手的文字,如果沒有一代又一代學(xué)人辛辛苦苦的校勘考證,根本就沒法連貫地讀下去。 以上是本文舉的兩個例子,其觀點(diǎn)也是本人研究《紅樓夢》的個人看法,帶有很強(qiáng)的主觀性,僅供讀者參考。 |
|
來自: 古代小說網(wǎng) > 《待分類》