召南·行háng露 厭yān浥yì行露, 豈不夙夜? 謂行多露! 誰謂雀無角, 何以穿我屋? 誰謂女rǔ無家, 何以速我獄? 雖速我獄, 室家不足! 誰謂鼠無牙, 何以穿我墉yōng? 誰謂女rǔ無家, 何以速我訟? 雖速我訟, 亦不女rǔ從! 1. 行háng露:道路上的露水。 行:道路。 2. 厭yān浥yì:形容露水潮濕的樣子。 浥yì:濕潤。 *唐·王維《送元二使安西》:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人?!边@是最初讓我認識“浥”字的一首詩。 3. 厭yān:開頭第一個字就難煞人,意思很清楚,主要是讀音,所以單列出來。 ——程版里解釋為通“湆qì”,取幽濕意,根據(jù)是:《廣雅》“湆浥,濕也?!?/p> ——駱版讀作yè,沒有注釋,粗略查詢后發(fā)現(xiàn)《唐韻》中厭於葉切,讀作yè,如今讀作yā,即壓。 ——集韻》中於鹽切,讀作yān,同“懕”,是安靜、安寧的意思?!对娊?jīng)·小雅·湛露》:“厭厭夜飲,不醉無歸。”元·鄭光祖《倩女離魂·第二折》:“趁著這厭厭露華,對著這澄澄月下,驚得那呀呀呀寒雁起平沙?!倍既∵@個意思,都讀作yān。個人覺得,這個讀音似乎最契合。 ——詩無達詁,這里把我知道的幾個版本注出來,親們各自判斷,各取所需。 4. 夙夜:早夜,就是天未明時。 謂行多露:這里的“謂”同“畏”,害怕的意思。就是說早夜時分不愿趕路,實是害怕道路多露。 5. 角:鳥喙huì,鳥嘴。 誰謂雀無角,何以穿我屋:誰說雀兒沒有嘴,要不然是用什么啄破我的屋? 6. 女rǔ:同“汝”,你。下同。 速:招致。 獄:官司。下文的“訟”同義。 速我獄:使我吃官司。 誰謂女rǔ無家,何以速我獄:誰說你還沒有家?憑什么讓我吃官司? 7. 室家:古時男子有妻為“有室”,女子有夫為“有家”,室家則表示結(jié)婚成家。 室家不足:要求結(jié)婚的理由不充足。 8. 墉yōng:墻。 9. 亦不女rǔ從:倒文,即亦不從女,意思是,就算對簿公堂,我也堅決不從你,不嫁你! 隨感: 這首詩是寫一個女子,堅決抗拒已有妻室的男子對自己的無賴糾纏。 這男子步步緊逼,像雀啄破了屋,像鼠啃穿了墻,甚至逼婚到了對簿公堂的地步,這女子也絕不屈服。在那個年代,能反抗到這個地步,想必是需要極大勇氣,甚至付出很大代價的。是個烈性的姑娘! 長夜漫漫,道上露重,生活里的險惡,就像這能夠浸透鞋襪的露水,令人心底生寒,即便是這樣烈性的姑娘,也會猶疑,不敢夜行,可見其處境之艱,心境之苦。 早夜的露珠,從前只覺得晶瑩可愛,幽靜美麗,換個角度,卻也可以使人腳步困頓,從而蒙上一層寒意和悲涼。 |
|
來自: 遙想呼應(yīng) > 《詩經(jīng)》