【原文】 雙調(diào)·水仙子·自足(杏花村里舊生涯) 楊朝英 杏花村里舊生涯,瘦竹疏梅處士家,深耕淺種收成罷。 酒新篘,魚旋打,有雞豚竹筍藤花。 客到家常飯,僧來谷雨茶,閑時(shí)節(jié)節(jié)煉丹砂。 【注釋】 瘦竹疏梅處士家:隱士居住在瘦竹疏梅的掩映之間。瘦竹,竹子細(xì)長(zhǎng)故稱瘦竹。疏梅,指梅花,來自“疏影斜橫水清淺”的詩(shī)句。 處士,未出仕為官的人,《漢書·異姓諸侯王表》注引師古曰:處士,“謂不官于朝而居家者也?!?/p> 收成罷:莊稼收獲完了。 酒新篘:酒剛剛濾出。筌,過濾的酒。 魚旋打:魚剛剛打出。旋,剛剛。 豚:小豬,這里泛指豬。 谷雨茶:谷雨時(shí)節(jié)采的茶,這時(shí)的茶葉最新嫩。 煉丹砂:道家的一種修煉方法。丹砂,為水銀與硫磺之化合物,經(jīng)分析后可得水銀,道教以為仙藥。 【賞析】 這首小令也如題目所標(biāo)出的,表現(xiàn)了作者無所追求、自足常樂的'思想。一年耕種、收獲完畢,便打魚飲酒,過著逍遙自在的生活;及至有客到時(shí),就以家常飯相待,有僧人到時(shí),就奉獻(xiàn)給他一杯谷雨新茶。閑時(shí)節(jié)呢,自己來煉丹砂進(jìn)行養(yǎng)性,就是“自足”。其實(shí),在封建社會(huì)里,哪兒有這樣不受社會(huì)干擾的“自足”生活呢!它不過是人們的一種空想而已。 【題解】 這首小令寫躬耕田園,談禪煉砂的怡然自適之情,表達(dá)追求清靜無為的理想。 雙調(diào)·水仙子·自足(杏花村里舊生涯) |
|