2018年第5期 ┈┈┈┈Journal of Aesthetic Education┈┈┈┈ ○ ○ 獅子形象: 文化互動與漢譯三名 獅子與中華文化性格研究之一 張 法 浙江師范大學(xué) 人文學(xué)院,浙江 金華 321004 摘要 獅子在其起源地有不同的文化形象,地中海諸文化中的人面獸身的司芬克斯和拉瑪蘇,獸面獸身的格里芬,這些形象演進(jìn)到伊朗,有娜娜型的人主獸輔,其中格里芬,在伊朗加上了神馬因素,在草原文化中加上了神鹿的因素。在印度文化中,同樣有毗濕奴化身的半人半獅型,有迦梨女神的人主獸輔型,有阿育王柱的獅本相,有桑奇塔門楣的翼獅相。不同文化后面的觀念體系又是不同的。獅子傳入中國,其漢語譯詞,定型在三大語匯上:狻猊、師子、獅子。三詞后面有不同的觀念支撐。 關(guān)鍵詞 獅子形象;地中海諸型;印度諸型;伊朗和草原變型;漢譯三詞 中華民族在文化和美學(xué)上有獨特的動物形象體系,其中兩個形象最為重要,一是中華民族形成過程中產(chǎn)生的龍的形象,二是中華民族在與外來文化互動中產(chǎn)生的獅的形象。龍和獅在中國文化中,都是既占據(jù)核心地位(天安門前的華表之龍和華表下面的獅是其表征),又普遍體現(xiàn)在文化的方方面面(舞龍和舞獅成為中華大地東南西北最普遍的民俗體現(xiàn))。兩種形象內(nèi)蘊(yùn)著中華文化的重要內(nèi)容,如果說龍的一個重要特點是體現(xiàn)了中華民族形成時的基本性格,而且這一性格伴隨了中華民族從產(chǎn)生到今天的演進(jìn),那么,獅的一個重要特點就是體現(xiàn)了中華民族面對外來文化的基本態(tài)度:積極吸收,為我所用,最后化為自身不可分割且能體現(xiàn)自身精神的一個組成部分。19世紀(jì)初,拿破侖將中國比喻為未醒的睡獅,雖然無意中點到了中國獅子形象后面內(nèi)蘊(yùn)著不為人知的內(nèi)容,但更多的是按西方之獅來表述的。中國之獅,其實與西方的獅有很大的不同。最主要的就是中國獅與中國文化的關(guān)聯(lián)。但要講清此點,確非易事。第一,中國的獅子形象如何起源,已經(jīng)湮滅在歷史的塵埃之中,只有零星文獻(xiàn)和考古材料透露著些微的蛛絲馬跡;第二,獅子形象在演進(jìn)中怎樣化外為中,線頭較多,關(guān)聯(lián)混亂,只有粗約大線在有無之間閃爍;第三,獅子入華之后,以怎樣的方式進(jìn)入到中國文化的觀念體系和形象體系之中;第四,獅子由漢代來華,經(jīng)幾百年的演進(jìn),幾路并進(jìn),獲基本定型之后,何以能又是怎樣擴(kuò)散到文化的方方面面去的,目前尚沒有整體的綜合研究。感于此,筆者欲將前人的研究,在新主題下重作邏輯運(yùn)作,加上一些必要補(bǔ)綴,進(jìn)行新路的初次攀爬,力圖思考中國的獅子現(xiàn)象由怎樣的中國心性所產(chǎn)生。這是一個甚長的路程,這里且講三點:一是獅子(Panthera leo)在地中海和印度的多種起源,二是兩大地區(qū)向中亞移動時的復(fù)雜演進(jìn),三是獅子進(jìn)入中國,形成漢語的三大譯名以及從中透露中國文化性格,作為獅子在中國的復(fù)雜演進(jìn)和最后定型的基礎(chǔ)。 獅子: 在地中海文化圈中的三大形象 獅子(在后來的科學(xué)化中,學(xué)名為:Panthera leo;在后來成為世界主流語言的英文中,為Lion),主要生活在歐洲東南、非洲、中東、南亞。在早期文明中,獅子的文化形象,主要從埃及文明和兩河文明(蘇美爾、巴比倫、亞述等文化中)等產(chǎn)生出來,在由早期文明向軸心時代的數(shù)千年演進(jìn)里,特別是在由印歐語族群向印度、伊朗、歐洲各國的四方流動并與各地本土文化的融合中,獅子的文化形象,一方面作為地中海文化圈早期文明的進(jìn)一步擴(kuò)展,在希臘文化和波斯文化中有了新的演進(jìn),另一方面在印度文化中產(chǎn)生了出來。獅子在世界文化中構(gòu)成了多種形象,從文化影響力來講主要有四:在埃及文化中成型又向外擴(kuò)展的司芬克斯(Sphinx)形象;在兩河文化中成型又向外漫延的拉瑪蘇(Lamassu)形象;在希臘神話中成型又向外流轉(zhuǎn)的格里芬(Griffin)形象;在印度文化中形成的獅子形象。以這四大形象為中心,還有一些重要的與獅緊密相關(guān)的形象,決定了在獅子文化譜系中的位置。從對于中國獅子的影響來講,這就是源于兩河文化、流變到希臘和波斯的娜娜女神與獅子的關(guān)聯(lián)和產(chǎn)生于印度的佛陀與獅子的關(guān)聯(lián)。先講獅子在原產(chǎn)地中由文化建構(gòu)起源來的基本形象。 獅子在埃及的形象,以胡夫金字塔前獅身人面的司芬克斯(Sphinx)最為著名,司芬克斯與作為法老陵墓的金字塔的緊密結(jié)構(gòu),內(nèi)蘊(yùn)了司芬克斯與法老之間的神圣關(guān)系。在對金字塔的研究中,學(xué)者發(fā)現(xiàn)了司芬克斯與天空的對應(yīng)性,它在春分秋分這兩天的正面永遠(yuǎn)都正對著太陽升起的地方,千萬年不變。春分日東方地平線上的黃道帶星座(即獅子座、巨蟹座、雙子座等十二星座),因歲差運(yùn)動關(guān)系,其位置會緩慢地移動,每個星座最多只待2200年。我們現(xiàn)在的年代,太陽處在雙魚座,這星座已經(jīng)待在這里差不多2000年。寶瓶座即將來臨。回到公元前10500年春分這天日出前,獅身人面像正好注視著天空的獅子座。不管這一研究有怎樣的爭論,司芬克斯與天空獅子座的關(guān)系,與金字塔中法老的關(guān)系,有著悠長的歷史演進(jìn)和定型過程,內(nèi)蘊(yùn)著埃及人的觀念建構(gòu)。這里需要強(qiáng)調(diào)的是在埃及文化中,司芬克斯形象有三種:人面獅身(Androsphinx)、羊頭獅身(Criosphinx)、鷹頭獅身(Hieracosphinx)。(圖1~5這意味著,人面、羊頭、鷹頭以及其他的頭,既有相對的獨立性,又有內(nèi)在的互換性。 圖1 人面獅身 圖2 人面帶翼獅身 圖3 羊面獅身 圖4 羊面獅身帶翼 圖5 鷹面獅身 在司芬克斯形象的外傳中,特別是在與兩河文化、波斯文化以及草原文化的互動中,鷹頭獅身具有特別重要的意義,從埃及文化來講作為法老的荷魯斯(Horus)的主要形象就是鷹(圖6)。荷魯斯以人身出現(xiàn)時,經(jīng)典形象也是鷹面人身(圖7),但在他的少年形象中人頭上帶有獅頭(圖8),在一些重要場合,他展開神圣的雙翅。當(dāng)司芬克斯以希臘人的人種學(xué)面貌特征出現(xiàn)在希臘神話中時,不時也會展現(xiàn)出高大的雙翼(圖9)。由此可見,在司芬克斯的向外流傳中,鷹的內(nèi)容仍然是必不可少的組成部分。在人面、羊面、鷹面的互換中,人面獅身也會生出雙翅來,如圖2所示。 圖6 鷹形荷魯斯 圖7 鷹首司芬克斯 圖8 少年荷魯斯 圖9 希臘的司芬克斯 拉瑪蘇(Lamassu)這一與獅相關(guān)的形象,在蘇美爾—巴比倫—亞述為主的文化中有多種演進(jìn),最后在亞述人文化中得到定型,又?jǐn)U展到其他文化而四面散開。蘇美爾的獅頭鷹身浮雕,透出獅鷹合一在遠(yuǎn)古的地位;神由獸轉(zhuǎn)人之后,在男性主神(如暴風(fēng)神阿達(dá)德)和女性主神(如伊斯達(dá)爾)上,都可以看到手牽或腳前有獅的畫面;在撒拉時期的神廟門口,有威恐的雄獅;烏爾第三王朝的建立者烏爾納姆,將自己做成了一個獅身人面像;蘇美爾的英雄吉爾美伽什或手抱幼獅或兩手左右伸開抓著雙獅(神主馬爾都克也有兩手抓雙獅的畫面)……這些都透露出獅的形象以各種方式演化為一種文化形式,這種形式最后以亞述的拉瑪蘇形式初步定型,即帶蘇美爾或亞述或巴比倫圣冠的人首,獅身或牛身,一雙展開的大翅。在拉瑪蘇的形象中,牛,這在從古歐洲、古印度到整個地中海各文化,從兩河流域到米諾斯文化、邁錫尼文化都盛行的圣獸,進(jìn)入到了這一由亞述定型又發(fā)展到巴比倫和波斯的拉瑪蘇的形象之中,這一形象實際上包含了獅、牛(由身體呈現(xiàn))、鷹(由雙翼彰顯)、人(由腦袋標(biāo)志)的結(jié)合。正如司芬克斯一樣,在拉瑪蘇中,獅與牛可以互換,人與牛、獅、鷹,內(nèi)質(zhì)互通。在蘇美爾浮雕中,看到戴蘇美爾圣冠的人首與雙翼、獅身合一(圖10)。在亞述圖像上,看到戴亞述圣冠的人首與雙翼牛身合一(圖11)。在亞述浮雕中,呈現(xiàn)鷹首雙翼人身的神靈(圖12)。在亞述帝國和巴比倫帝國的宮殿前,拉瑪蘇人首牛身,成對地成為宮殿的大門守衛(wèi)(圖13)。在波斯帝國和后來薩珊帝國的圖像里,拉瑪蘇,或以波斯型人首配雙翼牛身的形象出現(xiàn)(圖14),或以獅首配獅身雙翼的獸貌展示(圖15)……無論具體的結(jié)合怎么變化,內(nèi)在的性質(zhì)同一。 圖10 蘇美爾圖像 圖11 亞述拉瑪蘇 圖12 鷹頭有翼人體 圖13 宮殿前拉瑪蘇 圖14 波斯拉瑪蘇 圖15 波斯拉瑪蘇 如果說司芬克斯三類形象中最耀眼的是獅身人面,獅身人面對希臘神話有很大影響,在希臘美術(shù)中有美麗展開,那么拉瑪蘇在從蘇美爾到亞述的演進(jìn)中,定型在人面獅身或牛身,透出的是從遠(yuǎn)古到早期文明到軸心時代的漫長復(fù)雜演進(jìn)中,在動物體系、人物體系,以及人獸關(guān)系的建構(gòu)中的一種主流走向。這一演進(jìn)離地中海文化越遠(yuǎn),經(jīng)波斯奔向中亞,在與各中亞和草原文化的互動中,人面主潮又開始向獅面形象或鷹面形象回轉(zhuǎn),而這一轉(zhuǎn)向又與在地中海文化中一直存在也可以說是人獸關(guān)系中以獸為主的另一形象演進(jìn)關(guān)聯(lián)了起來,這就是——格里芬(Griffin),即希臘神話中鷹頭獅身有翼的神獸。學(xué)者們在埃及文化、希伯來文化、亞述文化中都發(fā)現(xiàn)了格里芬形象。從人類觀念演進(jìn)史的宏觀角度看,格里芬與拉瑪蘇代表了地中海文化圈在人獸關(guān)系演進(jìn)中的兩種傾向:人面代表了人在觀念建構(gòu)中的占有主體地位,獸面代表的獸在觀念建構(gòu)中擁有主體地位。在地中海文化圈內(nèi)的演進(jìn)中,司芬克斯和拉瑪蘇的普遍存在,意味著人面為主的觀念建構(gòu)處于主導(dǎo)地位。由地中海文化圈向外移動,特別是向中亞和草原移動時,獸面為主的觀念建構(gòu)占了主導(dǎo)地位。這不但體現(xiàn)拉瑪蘇在波斯文化中的變異,更體現(xiàn)在,越向中亞和草原移動,格里芬和拉瑪蘇越呈現(xiàn)合一趨勢。如果說,拉瑪蘇與格里芬體現(xiàn)了地中海思想中的一種復(fù)雜張力,那么,格里芬,作為張力一級,移出地中海文化圈之后,因文化差異一定要產(chǎn)生變異。下面以圖為例,呈現(xiàn)格里芬從地中海文化向東移動而來的變化。圖16至圖18分別為埃及、希臘、亞述的格里芬,主要體現(xiàn)為地中海文化圈內(nèi)的演進(jìn),雖都為獸頭,且各有特色,但人的意蘊(yùn)較濃。圖19為波斯格里芬,波斯一方面與地中海文化緊密互動,但半在地中海文化之中,半在地中海文化之外。正是“在外”的張力,使其文化中的格里芬,以獸為中心的傾向抬頭。圖20為第聶伯河墓出土的格里芬,身體上的鷹翅變?yōu)轸~翅,在形象組合上,具有了本土文化新的內(nèi)容。圖21是中國新疆且末扎滾魯克古墓中的格里芬。格里芬的獸脊明顯多了新因素:鹿角。格里芬進(jìn)入草原產(chǎn)生的變異之一,就是草原上鹿的因素進(jìn)入到了格里芬的形象之中。講到這里,可以將獅子文化形象的視野轉(zhuǎn)到地中海文化了。 圖16 埃及格里芬 圖17 希臘格里芬 圖18 亞述格里芬 圖19 波斯格里芬 圖20 第聶伯河格里芬 圖21 中國新疆格里芬 2 格里芬和拉瑪蘇 在伊朗文化和草原文化中 的演變 伊朗文化雖然與地中海有緊密互動,且對地中海文化有極大的影響,包括波斯帝國對亞歷山大帝國的影響,鎖羅亞斯德教的一神論對猶太教、基督教以及后來的伊斯蘭的影響,但其地理核心在伊朗高原,與地中海文化又相當(dāng)不同。地中海的獅子形象移動到伊朗,在與伊朗神獸體系的互動中,作了本土化的改變。人面獸身的拉瑪蘇,一方面按照亞述帝國和巴比倫帝國的方式,繼續(xù)著人面牛身的宮門神獸功能,站立在帝國宮殿大門前,另一方面又以獅面的形象出現(xiàn),圖15呈現(xiàn)的獅面鷹翼獅身的全像,圖22的器皿也是獅面拉瑪蘇。只有將這兩個方面結(jié)合起來,波斯波利斯宮殿前墻上兩幅獅噬馬浮雕(被學(xué)者解釋為作為國王象征的獅正進(jìn)食作為祭品的馬),方顯其重要意義,再聯(lián)系到草原的獅子形象,伊朗的拉瑪蘇向何方演進(jìn)更加明顯。在亞述—巴比倫的宮門神獸原型對伊朗拉瑪蘇的支持形成一個固定圈之后,拉瑪蘇會回到伊朗文化的古貌中去。本就以獸面獸身出現(xiàn)的格里芬,進(jìn)入伊朗之后,被加進(jìn)了本土神話體系中具有重要地位的馬的因素。地中海諸文化(如希臘、羅馬、腓尼基)首先是以大海為主按海路進(jìn)行擴(kuò)張,波斯帝國面對的主要是高原、草原、平原,馬具有重要作用。從波斯帝國建立的世界上最大宮殿中,可以看到來自古老印歐神話中的雙馬神,在與格里芬的互動中有重要作用。圖23呈現(xiàn)了馬首的格里芬的馬與人首的拉瑪蘇,按照自己的功能被安排進(jìn)宮殿的相關(guān)位置。圖24是雙馬首的格里芬,頭以馬的本相出現(xiàn)。圖25是雙牛首格里芬,頭上的雙角顯出神牛之性,圖26是雙獅首格里芬。圖27是雙鷹首格里芬。鷹首是格里芬的地中海本相。應(yīng)當(dāng)說形成鷹首格里芬,是文化互動在波斯帝國的完成。但細(xì)一看,鷹首格里芬的背脊上,是神馬的神鬃。再回頭看雙牛首格里芬和雙獅首格里芬,背脊上都有神馬之鬃。正是這神鬃,透出了伊朗格里芬的特色,它將印歐神話雙馬神的內(nèi)容納入自身之中,完成了形象的轉(zhuǎn)變。伊朗格里芬有馬首、牛首、獅首、鷹首,一方面透出了文化互動的歷程,另一方面又體現(xiàn)了在格里芬這一形象里,馬、牛、獅、鷹的互通性。要而言之,伊朗格里芬主要有兩條:一是雙馬神般的神性,二是馬、牛、獅、鷹的互通。 圖22 獅面拉瑪蘇 圖23 馬與拉瑪蘇并置 圖24 雙馬格里芬 圖25 雙神牛格里芬 圖26 雙神獅格里芬 圖27 雙鷹格里芬 再來看格里芬向草原文化的移動。草原本沒有獅子,在將亞歐大陸兩端聯(lián)結(jié)起來的亞歐草原中,很早就開始了各文化的交流,獅子進(jìn)入草原之中。應(yīng)當(dāng)說,拉瑪蘇由兩河地區(qū)向波斯地區(qū)再向中亞草原移動之前很久,地中海文化的格里芬就開始了與亞歐草原文化的互動,這一互動不僅是格里芬這一種動物形象互動,而是格里芬后面整個動物體系的互動。在這里,僅就格里芬形象互動和重構(gòu)而言,內(nèi)容也很復(fù)雜多樣。從后面草原格里芬的定型來講,鹿的因素進(jìn)入格里芬是重要特點之一。正如格里芬有神性一樣,古代草原上鹿也是有神性的,這從卡爾特文化中人頭上長著鹿角的巫王就可以知道。當(dāng)格里芬與鹿進(jìn)行互動時,一種演進(jìn)邏輯在草原美術(shù)形象上透露了出來。首先是格里芬吃鹿。巴澤雷克墓地出土的木雕中,鹿頭已經(jīng)被吞進(jìn)了格里芬的鷹型嘴中,但鹿角,有的是一枝角(圖28),有的是兩枝角,有的是一長串卷著的多枝鹿角(圖29),而且形成了鷹鹿合體的整個形象的一個組成部分。極有意思的是,在格里芬的頭上,也長著鹿一樣的角,在那大半被吞進(jìn)嘴里的鹿還留在外的長角上,每一個角上都長著鷹頭。從形象上,突出的是格里芬與鹿在形象上的互滲,格里芬的身體有鹿的成分,鹿的身體有格里芬的特征。因此,這里的吃,不是科學(xué)意義上的一個吃掉一個的吃,而是在吃中,雙方通過“吃”,進(jìn)入了對方的身體之中。這與各遠(yuǎn)古文化都有過的“猛獸吃人”在內(nèi)容上本質(zhì)相同,“吃”是兩物相通的一種形式。這種相通相融相滲相合,在表現(xiàn)形式上,可呈殘酷方式,如圖30的虎噬鹿和圖31的鷹噬鹿,也可彰顯為和平方式,如圖32的鷹與鹿的上下配合。圖33鷹與鹿已經(jīng)合為一體:一個鹿身鹿角鷹嘴的動物。多種動物因素的組合在本質(zhì)上是與人一體的,圖34呈現(xiàn)的是鹿角—人頭—飛鷹翼—動物身的形象。在那時的文化觀念中,呈現(xiàn)為鹿自身,或鷹鹿一體,還是人鹿鷹獸一體,只是表現(xiàn)形式,實際上是同一本質(zhì)的不同體現(xiàn)。這里重要的是,地中海文化的格里芬進(jìn)入草原之后,產(chǎn)生了形象變異,草原上的靈物,鹿,加了進(jìn)來,形成了格里芬的草原類型。 圖28 獸吃一角鹿 圖29 獸吃多角鹿 圖30 虎噬鹿 圖31 鷹噬鹿 圖32 鷹與鹿 圖33 鷹型鹿 圖34 人—鹿—鷹 在格里芬的草原形象中,如圖34型人—鹿—鷹—獅的圖像偶現(xiàn),而如圖33型的鷹—鹿—獅合一常見。尋思原因,還在于從地中海向波斯繼而向中亞草原移動的獅子形象,除了格里芬這一以獸為主的之外,還有娜娜女神(Nana)一類人為主、獅為輔的獅子形象。 3 獅子形象: 娜娜類型和印度類型 娜娜(Nana)是希臘人用希臘文為我所用地將地中海文化的古神變?yōu)橄ED神的結(jié)果。從源頭上看,她是蘇美爾神話中的性愛—豐產(chǎn)—戰(zhàn)爭三者合一的女神伊南娜(Inanna),她的名字在詞義上為天之女王。伊南娜有較多的象征符號,其中圓形花、八角星、雙獅,透出了她有著更為悠遠(yuǎn)而廣泛的關(guān)聯(lián)。對于本文來講,她主要形象就是站在兩雌獅的背上,形成了后來整個歐亞獅形象的原型。她也有許多蘇美爾名字,被希臘人接過去,“娜娜”是其中之一。具有豐厚文化底蘊(yùn)的娜娜女神在阿卡德語的神系中,對應(yīng)成了伊什塔爾(Ishtar)。在巴比倫神話中,她被突出了作為命運(yùn)女神和智慧女神的特質(zhì),還有女變男相的幻力。在赫梯神話中,她與阿麗娜(Arinna)同質(zhì)。希臘文化中的地母神瑞亞(Rhea)和弗里吉亞的地母神庫柏勒(Kubeleya)都與獅子形象緊密相關(guān),很早就與娜娜相融合,成為一而三、三而一的女神。自米底人和伊朗人進(jìn)入兩河流域以來的文化互動中,具有娜娜神性的兩河女神早在公元前3000年就傳入伊朗西南部的蘇薩(Susa),并一直向四周擴(kuò)展。亞歷山大東征使希臘文化與伊朗文化進(jìn)行更深更廣的互動,在娜娜這一文化現(xiàn)象上,不從時間的先后,而從神話的邏輯看,以下現(xiàn)象較為突出:一是娜娜與伊朗神話中掌管水、旺星辰、命運(yùn)的阿納希塔(Anahita)合而為一;二是希臘神話中的月神和狩獵神阿特米斯(Artemis)與本已存在于波斯的娜娜結(jié)合成“阿特米斯—娜娜”(Artemis-Nana);三是本已融在一起的娜娜—瑞亞—庫柏勒與阿納希塔—阿特米斯進(jìn)行融合,形成一而多,多而一的女神,這些女神的融合的內(nèi)在基礎(chǔ)之一,就是與獅子的緊密關(guān)聯(lián)。由之形成的獅子形象,姑且稱之為娜娜型獅子,與司芬克斯、拉瑪蘇、格里芬三種獅子形象不同,娜娜型獅子中獅子是神的脅侍,不脫離神而存在?;蚴仟{在女神腳下,這是從伊南娜開始就經(jīng)常出現(xiàn)的形象,如圖35中赫梯女神那樣;或獅是女神的坐騎,如圖36石雕上的瑞亞坐獅身上和圖37娜娜坐在獅身上;或是獅為女神拉車,如圖38庫柏勒的神車由雙獅在拉,圖39娜娜的神車由雙獅在拉。娜娜型獅的主要特點有三:一是在形象上,獅與神在身體上分開而又與神一同出現(xiàn);二是在關(guān)系上,獅顯出低于神并服務(wù)于神;三是在功能上,由獅彰顯神的神威。 圖35 赫梯女神腳下獅 圖36 瑞亞座獅 圖37 娜娜座獅 圖38 庫柏勒御獅 圖39 娜娜御獅 將地中海諸文化的獅子四型,從類型角度,按格里芬的獸面獸身型、司芬克斯和拉瑪蘇的人面獸身型、娜娜女神中的人主獸輔型,進(jìn)行排列,正好透出了人類文化演進(jìn)的三個階段:最初,神的形象以獸形呈現(xiàn);然后,以人獸一體彰顯; 最后,以人獸分離,形成人主獸輔結(jié)構(gòu)。從邏輯上看,這三個階段的三種類型又同時存在,只是因文化的性質(zhì)不同而在文化結(jié)構(gòu)中處的地位不同。 在地中海諸文化和伊朗文化中,最后是人主獸輔的娜娜型占有主流地位,而在草原文化中,則是獸面獸身的格里芬型占了主流地位。 從類型的角度看,格里芬型的獸面獸身,娜娜型的人主獸輔,在印度文化中都有初看相似之處,但內(nèi)蘊(yùn)著的觀念甚有區(qū)別。印度文化中的獅子,最初也是與女神相關(guān),這在演化到后來的神話中也有所顯露。比如,印度教主神濕婆之妻迦梨(kālī)的稱號之一是“乘獅者”,迦梨在另一些故事中又叫提毗,還叫時母,三者都有乘獅的圖像(圖40)。又比如,耆那教有24位祖師,即大雄加上之前23位耆那,每一祖師都有男女脅侍,第22祖師濕彌(Nemi)的女脅侍神安毗卡(Ambika)的坐騎為獅子(圖41)。在神話的后來演進(jìn)中,獅與最高神關(guān)聯(lián)了起來(實際上可以將獅從與女神的關(guān)聯(lián)到與男神的關(guān)系,看成主神在歷史的演進(jìn)中由女性轉(zhuǎn)移到了男性),在印度教中,毗濕奴的化身之一,就是半人半獅(圖42)。在佛教中,釋迦牟尼就是釋迦族的獅子,佛陀被稱為人中獅子。印度文化的最高神被稱為獅子,不主要是因獅是獸中之王,主神是神中之王,而在于一種具有印度特性的觀念。獅子與太陽相連,萬物生長靠太陽,因此,與獅關(guān)聯(lián)或本就是獅的女神又是生殖女神(這與地中海的很多文化相同)。太陽是從東方升起的,在印度文化中,獅子象征東方(與象表征南方,牛意味西方,馬寓意北方形成對應(yīng)),東方意味生命的產(chǎn)生,獅子與生殖意義同一。但印度文化對太陽的觀念更多的其所象征時間的流逝,迦梨女神的名字,詞義就是時光。太陽東起西落,西落意味著死亡。獅子又寓意毀滅與死亡。陽光如火,在印度思想看來,時光的流逝本身,類同死亡,在時間流逝中,每一剎那都意味著生命本身的變化,此剎之我不同于前剎之我。以此剎那之我觀前一剎那之我,前一剎那之我已逝去而為幻。以后一剎那觀此一剎那之我,此一剎那之我轉(zhuǎn)瞬為幻。時間使一切存在終將為幻。印度教最高神濕婆之舞,圍繞濕婆的一圈火焰,作為濕婆之舞產(chǎn)生的光輪(圖43),象征的就是太陽—獅子—時光。對時光的思考構(gòu)成了印度思想的最大主題。因此,濕婆神廟的墻往往由獅子雕塑圍繞,廟門也有兩獅子或四獅子或站或蹲,門拱上有獅子面的裝飾(圖44)。當(dāng)佛教將釋迦牟尼的言說稱為獅子吼的時候,其內(nèi)蘊(yùn)的哲理,也是對在時間的流逝中人生如幻的點醒。當(dāng)阿育王將獅子高立巨柱上之時,要宣講的意義也與佛陀的獅子吼相同。正因為印度的獅子關(guān)聯(lián)到的是這樣的意義結(jié)構(gòu),雖然從類型學(xué)上看,印度的獅子形象,有人獅合一,如毗濕奴的化身,有人主獅輔,如迦梨騎獅,有雙獅守衛(wèi)廟門,但其內(nèi)蘊(yùn)的觀念,與地中海地區(qū)、伊朗地區(qū)、草原地區(qū),都有很大的不同。從形象學(xué)上看,印度的獅子有獅的本相,如阿育王巨柱上的獅子那樣(圖45);也有帶翼之獅,如桑奇大塔門楣的東門正面、北門背面、西門正面背門楣梁上的獅子那樣(圖46);還有獅人合一,如毗濕奴的化身;亦有象征之相,如濕婆之舞的光輪。可以說,印度之獅,主要不是以外在的形象,而是以內(nèi)在的觀念構(gòu)成獨特的文化境界。 圖40 迦梨與獅 圖41 安毗卡與獅 圖42 毗濕奴 圖43 濕婆 圖44 獅子面 圖45 阿育王柱上獅 圖46 桑奇塔翼獅 4 中外互動: 獅子漢譯的三大名稱 中國本土沒有獅,通過聯(lián)結(jié)亞歐的大草原,從遠(yuǎn)古的草原之路即后來命名的絲綢之路,地中海諸文化、伊朗文化、印度文化的獅子,以及中亞各國的獅子,來到了中國,開始了一種動物本身和神獸觀念上的文化互動。遠(yuǎn)古以來,在草原之路往來的中國人應(yīng)當(dāng)知道獅子這一物種和觀念,但商旅流動,人微言輕,未能記于文字。漢武帝以官方主導(dǎo)開通西域之后,獅漸漸進(jìn)入中國文化正史系統(tǒng)之中,最初記載獅子入史的是《漢書·西域傳》: 烏弋地暑熱莽平,其草木、畜產(chǎn)、五谷、果菜、食飲、宮室、市列、錢貨、兵器、金珠之屬皆與罽賓同,而有桃拔、師子、犀牛。 據(jù)林源和宋嵐統(tǒng)計,《后漢書》記載西域貢獅共四次??芍胂?,兩漢四百年,聽聞有獅者本不多,親歷者應(yīng)更少;貢獅已來中土,但禁在御苑,目睹不易。但無論怎樣,與獅相關(guān)的文化故事已開始流傳。學(xué)人對獅的看法,按中國固有的動物觀念體系進(jìn)行安排。一是將獅子歸入虎類,東漢許慎《說文解字·虎部》:“虓,虎鳴也。一曰師子?!被楂F中之王,獅亦為獸中之王,獅劃入虎有共同點。二是認(rèn)為獅類虎而不是虎?!稏|觀漢記》講疏勒國獻(xiàn)師子,說:“師子似虎,正黃,有髯耏,尾端茸毛大如斗?!敝恢v“似”未說“是”,表明對獅與虎在質(zhì)上的區(qū)別有所認(rèn)識。從中國已有神獸體系看,從物體與觀念應(yīng)當(dāng)合一來講獅子,應(yīng)當(dāng)叫什么呢?出現(xiàn)了三個詞匯。狻麑,《爾雅·釋獸》曰:“狻麑如虦貓,食虎豹?!碧溫埣礈\毛的虎(《爾雅·釋獸》曰“虎竊毛謂之虦貓”)。這樣狻麑似虎但與虎類不同。東晉郭璞注《爾雅》中的“狻麑”曰:“即師子也,出西域?!倍氢♀?,《穆天子傳》(卷一)“名獸□使足,走千里,狻猊□野馬,走五百里”。后來古人普遍認(rèn)為“猊”即“麑”,但定型后基本用“猊”而不用“麑”。三是窳狻,東漢張衡《西京賦》有“鼻赤象,圈巨狿,揸狒猬,批窳狻”。在古人與獅子相連的三個詞中,猊字無單解,與狻緊密相連成為一詞,也成為最后的定名。麑是鹿類,《說文》:“狻麑,獸也。從鹿兒聲?!瘪菱∪魹閮晌铮瑧?yīng)類別近似。窳,《山海經(jīng)》多次提到。稱窫窳: 少咸之山,無草木,多青碧。有獸焉,其狀如牛,而赤身、人面、馬足,名曰窫窳,其音如嬰兒,是食人。(《北山經(jīng)·北次一經(jīng)》) 窫窳龍首,居弱水中……食人。(《海內(nèi)南經(jīng)》) 有窫窳,龍首,是食人。(《海內(nèi)經(jīng)》) 窫窳形象多變,或龍首或人面,有馬足,與《穆天子傳》將狻猊與野馬并列有所契合,音如嬰兒,與猊字與狻結(jié)為一體有所相合(《說文》釋“兒”曰:“孺子也”)。將麑、猊、窳三字都串起來的狻,商承祚說“疑狻夋本一字”。王國維講夋即 與殷商卜辭中的王亥、高祖夔等殷王有關(guān),蓋即《山海經(jīng)》中的帝俊。吳其昌講夋字有20多種,他列出了20種,且舉與本文相關(guān)的6種如下: 上述文字中(1)似獸,(2)似鳥,(3)有角,(4)似鹿,(5)似人,(6)執(zhí)鋮。將獅定為狻,先秦文獻(xiàn)和遠(yuǎn)古以來形成的神獸體系中并無狻,但有夋,夋的變化,正與獅在起源于地中海的獅的三種觀念形象,司芬克斯、拉瑪蘇、格里芬,以及三種形象移動到伊朗文化和草原文化后的產(chǎn)生的各種觀念變體有所契合。在“夋”字加上“犭”成“狻”,既顯示了狻與夋的相似,又與之有所區(qū)別。狻猊所出的《穆天子傳》,窳狻所關(guān)聯(lián)的《山海經(jīng)》都與華夏以外的西域相關(guān)。狻麑所出的《爾雅》,如果來自于古代的原本,應(yīng)與來自于西方或北方的遠(yuǎn)古族群融合相關(guān),如果為漢代最后編定時所加,也與西域互動相連。總之,三詞都與來自西域的中外互動相關(guān)。這一復(fù)雜互動的具體細(xì)節(jié)已難尋覓,但邏輯應(yīng)比較清楚。狻麑、狻猊、窳狻所體現(xiàn)的中外互動,主要與地中海文化與印度文化在關(guān)于獅的觀念上,即與司芬克斯、拉瑪蘇、格里芬,還有從印度而來的獅觀念四者在中亞的種種變形觀念進(jìn)行對接,由此產(chǎn)生的三個詞匯,主要是以中華文化觀念為主導(dǎo),即在中土的神獸體系范圍中進(jìn)行,包括產(chǎn)生時出現(xiàn)的狻、麑、窳三個維度,演進(jìn)中窳退出,麑猊合一,麑消失,定型時最后落實在狻猊上。從神獸角度而來的漢釋三詞,到后世一直保留下來的是狻猊,美國漢學(xué)家謝弗(Edward Schafer)說,此字來自于印度。獅子,梵語作simha,巴利語作siha,正與狻麑古音suan-ngiei和上古音swan-ngieg約近。林梅村說,狻麑應(yīng)來自塞語表獅子的詞sarvanai(形容詞)和saraune(抽象名詞)。本來印度文化進(jìn)入中國是途經(jīng)西域,在多元交融的西域,多語互動,但最后定型是多種文化在觀念上互接互通,漢人用狻麑以及相應(yīng)的觀念對接了梵語、巴利語、塞語,以及相關(guān)的觀念。謝弗又說,師子是來源于伊朗語(?ēr),中亞從以梵語為主的印歐語與狻麑的對接在先(應(yīng)為公元前之事),以伊朗語為主的印歐語與師子的對接在幾世紀(jì)后。實際上,考慮到西域西、南、東交流的復(fù)雜,應(yīng)為在狻麑與師子的語匯競爭中,狻麑先取得優(yōu)勢,師子后來趕了上來。也有學(xué)人認(rèn)為師子是伊朗語所屬的某種語言,還有學(xué)人說是吐火羅語,或說是粟特語。從貢獅事實看,第一次貢獅是月氏在東漢章帝元年(公元87年),月氏操吐火羅中亞A語,其獅子一詞sisak在語音上最接近中文的獅子。但在此之前,明帝永平十年(公元67年)就有月支僧人竺法蘭到洛陽譯《佛本生經(jīng)》《佛本行經(jīng)》等,佛經(jīng)一直譯漢語為“師子”。精通梵語、吐火羅語、漢語的竺法蘭,從比較思想和比較語言的角度,而不是從中國神獸體系角度去看,譯為師子,較為可通。獅在佛經(jīng)可象征佛陀,世界之王,中國帝王象征,已有龍,與帝王觀念等位而又非帝王,且在語音上與印歐語對應(yīng)的,最好就是:師。從漢語形成的觀念中,最初甲骨文里有王士二字,后來王士的政治地位分離而觀念地位相等,三代之時,士、師、史、詩、事,音同義通,互注互釋。師一直保有觀念高位,如后來的天地君親師。因此,以“師子”譯simha(梵語)-siha(巴利語)-sisak(吐火羅A語)以及內(nèi)蘊(yùn)在其中的印度觀念體系,順理成章。漢語佛經(jīng)為突顯印度觀念體系,一直延續(xù)叫獅子為師子。但從中國文化的角度,作為觀念內(nèi)容的“師”與作為神獸體系和動物體系的“獅”,又是有所區(qū)別的。面對這一中外文化差異,中國學(xué)人進(jìn)行處理的最后結(jié)果是,第一,從東晉的郭璞注《爾雅》將狻猊與師子關(guān)聯(lián)起來,從動物實體看認(rèn)作一物。這一方式得到以后注家的認(rèn)同。第二,從酈道元《水經(jīng)注·滍水》中講東漢墓前石刻,用了帶“犭”的“獅”字,從動物實體上將二者看成一物。到《宋本玉篇》“獅”進(jìn)入字典之中,標(biāo)志經(jīng)過長期演進(jìn),“獅”得到大家的認(rèn)同。但是狻猊、師子、獅子三詞直到清代都同時并行并用,體現(xiàn)的正是中華思想面對復(fù)雜事物時的寬廣胸懷、靈活方式、和合心性:當(dāng)主要強(qiáng)調(diào)其神獸性質(zhì)時用狻猊(在大家廣知的“龍生九子”中,用狻猊而不用獅子,現(xiàn)在宮殿屋脊翹角上的獸形,還是被稱為狻猊);主要強(qiáng)調(diào)其佛教內(nèi)涵時,用師子(凡引用佛經(jīng),用“師子”而不用“獅子”);主要強(qiáng)調(diào)其動物形狀時,用獅子(描寫衙門府第前的獅子時,都以“獅子”表達(dá))。狻猊、師子、獅子三詞構(gòu)成現(xiàn)代以前的基本稱謂,其中內(nèi)蘊(yùn)的是中國文化的獨特性格。中國文化的獨特心性不僅體現(xiàn)在對獅子的漢譯的語言稱謂上,更體現(xiàn)在對獅子形象的實際接受和后來的定型中,不過,這是另一個更為復(fù)雜的故事了。 秉承以美育人理念,發(fā)揚(yáng)藝術(shù)精神,倡導(dǎo)人文關(guān)懷 |
|
來自: Michael430 > 《考古》