生活中,我們常會(huì)說“氣炸了/裂開了”等表示生氣的話語,那么如何用英語來表達(dá)“生氣”呢?今天我們一起來學(xué)習(xí)吧! 在美劇《摩登家庭》(第八季)中,Jay因?yàn)榇蠹覜]有用心準(zhǔn)備前幾個(gè)父親節(jié)而感到生氣,他說“I quake with rage”。 (建議放大觀看視頻,效果更佳哦~) 向上滑動(dòng)閱覽字幕 Gloria: Ay, Jay, I was going to cook the sausage. Jay: Hey, I don’t mind. Manny: He’s taking over because we screwed up the last few Father’s Days. Jay: Don’t be silly. I got this. Jay: When I think of the last few Father’s Days, I quake with rage. Hey, maybe put a little thought into it. Maybe we don’t order the pizza. And if we do, maybe we get enough crazy bread for everybody. I’m sorry, but who made Father’s Day the dirty stepchild of holidays?! We don’t even have a song. 歌洛麗亞:杰,我本來打算來做香腸的。 杰:我不介意。 曼尼:他決定接手是因?yàn)槲覀兏阍伊?/p> 前幾個(gè)父親節(jié)。 杰:別說傻話,我來就行。 杰:我只要一想到前幾個(gè)父親節(jié),就氣得要炸。不介意的話可以多花點(diǎn)心思啊。比如不要叫披薩。真要叫的話,也許應(yīng)該點(diǎn)夠瘋狂面包。抱歉,到底是誰把父親節(jié)變成節(jié)日里的討人厭拖油瓶啊?! 父親節(jié)連首歌都沒有。 I quake with rage. 就氣得要炸。 quake的意思是“顫抖;地震”,比如我們熟知的詞語“earthquake”就是源于quake這一詞根。quake的例句如下: Quaking with fear, Polly slowly opened the door. 波莉嚇得直發(fā)抖,慢慢地打開了門。 The ground quaked as the bomb exploded. 炸彈爆炸時(shí),地面都震動(dòng)了。 Her shoulders quaked. 她的雙肩瑟瑟發(fā)抖。 既然quake有顫抖的意思,那么quake with rage就是“氣得發(fā)抖;相當(dāng)生氣”,也就可以引申為我們口頭禪“氣炸了”。quake with rage的例句如下: As soon as I heard this message, I quaked with rage. 當(dāng)我一聽到這個(gè)消息,我就氣炸了。 I have become quaked with rage for the cat scratched my sweater. 貓咪抓了我毛衣,我整個(gè)人都裂開了。 'I can't see it's any of your business,' he quaked with rage. “這根本不關(guān)你的事,”他相當(dāng)生氣地說。 除此以外,我們還可從視頻中學(xué)到以下表達(dá): 01 put a little thought into Hey, maybe put a little thought into it. 不介意的話可以多花點(diǎn)心思啊。 put a little thought into表示“多花點(diǎn)心思在~上”,put into表示“插入、注入”,a little thought表示“一點(diǎn)想法”,可理解成“心思”,“注入一些想法/心思”即可理解成“多花點(diǎn)心思”,相關(guān)例句如下: Maybe you should put a little thought into your study. 或許你應(yīng)該多花點(diǎn)心思在學(xué)習(xí)上。 02 screw up 搞砸 He's taking over bacause we srewed up the last few Father's Days. 他決定接受應(yīng)該是因?yàn)槲覀?strong>搞砸了前幾個(gè)父親節(jié)。 例句: His face screwed up in agony. 他的臉痛苦地扭曲著。 I think I screw up the test yesterday. 我想昨天的考試,我搞砸了。 Did you screw up the zipper? 你把拉鏈弄壞了? If you screw up, how much that will cost the company. 如果你搞砸了,會(huì)給公司帶來多少損失。 03 take over 接手 He's taking over bacause we srewed up the last few Father's Days. 他決定接受應(yīng)該是因?yàn)槲覀?strong>搞砸了前幾個(gè)父親節(jié)。 例句: Cars gradually took over from horses 汽車逐漸替代了馬匹。 She took over as chief executive of the Book Trust. 她接任書業(yè)托拉斯的總裁。 Have a rest. I'll take over. 你歇會(huì)兒,我來替你。 除此之外,還有其他短語/詞語可以表達(dá)生氣。 01 indignation 憤怒;義憤 例句: The rise in train fares has aroused public indignation. 火車票提價(jià)激起了公憤。 Some benefits apply only to men, much to the indignation of working women. 讓職業(yè)女性大為不平的是有些福利只提供給男性。 It caused some protest and indignation. 這引起了一些抗議和憤慨。 The news roused discontent and indignation of the workers. 這消息激起了工人們的怨憤。 02 take offence 生氣 例句: Never had she seen him so tense, so quick to take offence as he had been in recent weeks. 她從未見過他像最近幾周這樣高度緊張,動(dòng)不動(dòng)就生氣。 Please don't take offence; I was only joking. 我是開玩笑,你可別介意呀。 I didn't expect him to take offence at that remark. 我沒想到這句話竟沖撞了他。 I hope you won't take offence if I ask you not to smoke. 如果我叫你不要抽煙,希望你不要見怪。 03 be angry at 對~生氣 例句: You have to be angry at what's happening. 對發(fā)生的事你應(yīng)該感到憤怒才對啊。 I am apt to be angry at littering. 要是你把垃圾亂丟,我會(huì)生氣的。 You can be angry at me all you want. 你盡可以對著我發(fā)脾氣。 04 be offended 生氣 例句: I never dreamed anyone would be offended. 我做夢都沒想到有人會(huì)生氣。 He says so-and-so would be offended. 他說某某人恐怕要生氣。 Whichever you choose, the others will be offended. 不管你選哪一個(gè),其余人都會(huì)生氣的。 05 piss off 惱怒;激怒 例句: It pisses me off when they start moaningabout going to war. 當(dāng)他們開始對開戰(zhàn)表示不滿時(shí),我很惱火。 He said that the article was going to piss off a lot of people. 他說他寫的東西會(huì)得罪不少人。 06 wrath 憤怒;激怒 例句: She falls in love and incurs the wrath of her father. 她戀愛了,這引起了父親的憤怒。 His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的憤怒。 His wrath was boundless. 他懷著無限憤怒。 【END】 |
|