小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

老外說“You are a noodle”可不是“你是面條”,別被罵了都不知道!

 小酌千年 2020-10-13
如果老外或者有人跟你說“You are a noodle”,可要當心了,這可不是說“你是面條”,而是暗暗在“懟”你!


從字面上看,“You are a noodle”的意思是“你是面條”,但是在口語中,它其實是說人傻,可以翻譯為:你是不是傻?或者你腦子進水了嗎?其實noodle除了我們熟知的“面條“的意思外,它還有其他含義。

You are a noodle


可以看到,第二個意項為”a silly person“,即“傻瓜,傻子”。

You are nothing but a noodle if you are cheated by him.

如果你被他騙了,那你就是個傻子。

Use your noodle

另外,可以學習一下它的第一個意項,即“頭腦,大腦”。

在英語里,我們常常把“動動你的腦子”翻譯成“use your head”,所以今天過后就要學會第二種說法了,即“use your noodle”,別再按字面翻譯了哦。

Did that hit you on the noodle?

撞到你腦袋了嗎?

Use your noodle - clear the shelves before you paint the cupboard!
動動腦子——先把碗櫥清空,然后再上漆!

noodle around

這里在說一個很常見的短語,noodle around,它的意思是“(花時間)調查、追求和研究某物“,“消磨時間”,來跟著例句一起學習下吧。

I could spend hours in the library just noodling around all the old books they have there.

我可以在圖書館一待就是幾個小時,只是單純?yōu)榱搜芯克麄兞粼谀莾旱膸妆九f書。

I don't want you in the house noodling around all weekend long.

我并不希望你宅在家里把一整周的時間都荒廢了。

bring home the bacon

說完noodle,再給大家拓展一下其他與食物相關的有趣英文俚語。

大家都吃過bacon,其實就是我們常說的培根,是一種帶有咸味的煙熏豬肉。那么,短語bring home the bacon是什么意思呢?從字面上看,其意思是“把培根帶回家”,好像還是難以理解...

其實,短語“bring home the bacon 把培根帶回家”的含義和這種事物無關,而是指“在外掙錢,從而維持家庭生計”,也就是“養(yǎng)家糊口”的意思。

My father stays home and takes care of us and my mother brings home the bacon.

爸爸在家里照顧我們,而媽媽在外掙錢。

As the eldest child, Mark has a lot of responsibility– he has to finish his degree while bringing home the bacon.

作為長子,馬克肩負重任,他得邊讀完學位邊養(yǎng)家糊口。

butter up someone

眾所周知,butter就是黃油,那么butter up someone是什么意思呢?往某人身上涂黃油?而生活中,butter up someone 則表示”為了從某人身上得到好處而拍某人的馬屁。

At least butter me up before you ask for money.
在借錢之前至少拍拍我的馬屁吧。

cool as a cucumber

該短語直譯過來是“像黃瓜一樣冰涼”,當然不是這個意思....實際上,該短語的真正意思是“比喻一個人非常地淡定和冷靜,鎮(zhèn)定自若”,能夠很好地控制自己的情緒,類似于calm的意思。

Whatever happens, he will be as cool as a cucumber. 
不管發(fā)生什么事情,他都泰然自若。

tough cookie

tough的意思是”堅硬的、堅強的“,cookie則是”餅干”,但千萬別想當然地把tough cookie翻譯成“硬餅干”....

其實,該短語的真正意思是指“意志堅強的人”,另外也可以指“不易動感情的人,不易受傷害的人,難以相處的人“。

She had a difficult childhood, but she's a tough cookie. I know she'll be a success.

她的童年雖艱辛,但她本人意志堅強。我知道她一定會成功。

He is a tough cookie when it comes to making a deal.
做交易時他是一個不易動感情的人。

本文由普特英語編輯

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多