當(dāng)初,東晉孝武帝親政后,自己親自掌握著權(quán)力和君威,很有帝王的氣度。但在帝王榮華的腐蝕下,沒過不久便沉溺于美酒和女色之中,把朝廷的政事統(tǒng)統(tǒng)推給瑯邪王司馬道子代管。然而司馬道子作為皇帝的同母胞弟,也是嗜酒如命,從早到晚都和孝武帝一起把高歌狂飲當(dāng)成主要事情。 孝武帝癡迷佛教,極端奢侈揮霍,浪費(fèi)在這佛事方面的錢財(cái)很多。他所親近的人又都是三姑六婆、和尚尼姑。這些人各自形成利益團(tuán)體,相互之間爭(zhēng)權(quán)奪利,互相勾結(jié),公開進(jìn)行賄賂,封官加賞又雜又濫,刑罰懲誡混亂冤錯(cuò)。尚書令陸納遙望著皇宮嘆息著說道:“這么好的一個(gè)家,這孩子是想把它折騰壞嗎?(好家居,纖兒欲撞壞之邪?)” 左衛(wèi)領(lǐng)營(yíng)將軍會(huì)稽人許營(yíng)也看不下去,為此他上了一道奏章勸諫,其中說道:“如今朝廷小吏、軍中武官,甚至是男仆女奴那些不知生父只能取母姓的人,原本就沒有經(jīng)過官府的考察舉薦,現(xiàn)在卻都能當(dāng)上郡守縣令,甚至在朝中為官,至于那些和尚、尼姑、乳娘等人,更是爭(zhēng)先恐后地引進(jìn)他們的親朋好友,并接受財(cái)物賄賂。致使任用官吏、管理百姓、政治與教化都沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),對(duì)無罪之人濫施暴行,當(dāng)禁當(dāng)行的法令不明確公布,搶劫、偷盜卻公然橫行。過去,陛下也曾下令命臣屬們知無不言,盡可以規(guī)勸諷諫,但是等大家把建議提出來集中到一起呈給陛下時(shí),卻沒有一個(gè)建議被采用。我聽說佛是一個(gè)清淡、玄妙虛曠的神祗,但是現(xiàn)在的這些和尚尼姑往往雖穿著僧服,卻連佛義中最粗淺的教義,不淫、不盜、不殺、不說謊、不酗酒這五條戒律也不能遵守,更何況精妙的佛法了!而那些受流行的歪風(fēng)迷惑的人,更是一方面紛紛爭(zhēng)相拜佛,一方面又欺凌搜刮黎民百姓,以掠奪來的財(cái)產(chǎn)作為實(shí)惠,這也不符合佛家推崇的‘ 布施’ 的道理。(今臺(tái)府局吏、直衛(wèi)武官及仆隸婢兒取母之姓者,本無鄉(xiāng)邑品第,皆得為郡守縣令,或帶職在內(nèi),及僧尼乳母,競(jìng)進(jìn)親黨,又受貨賂;輒臨官領(lǐng)眾,政教不均,暴濫無罪,禁令不明,劫盜公行。昔年下書敕群下盡規(guī),而眾議兼集,無所采用。臣聞佛者清遠(yuǎn)玄虛之神,今僧尼往往依傍法服,五誡粗法尚不能遵,況精妙乎?而流惑之徒,競(jìng)加敬事,又侵漁百姓,取材為惠,亦未合布施之道也。)”奏章呈上之后,沒有回音。 |
|