《春曉》 唐 元稹 半欲天明半未明,醉聞花氣睡聞鶯。 猧兒撼起鐘聲動(dòng),二十年前曉寺情。 譯文 夜已過半,但天將亮未亮,在醉夢(mèng)溫柔鄉(xiāng)中,卻花氣馥郁、鶯啼嬌囀,纏綿悱惻令人難舍。 黃色小犬撼動(dòng)寺鐘,劃破寂靜的夜空,令人不禁想起二十年前的一個(gè)黎明在普救寺中發(fā)生的情事。 注釋 春曉:一作“春晚”,似作為《鶯鶯傳》之張本。 花氣:花的香氣。 猧(wō):黃色小犬。 賞析 《鶯鶯傳》中有鶯鶯復(fù)張生信,文詞并茂,早已膾炙人口,卻將元稹先贈(zèng)鶯鶯之詩(shī)略而未錄。文中只略稱:“明年文戰(zhàn)不勝,遂止于京因貽書于崔,以廣其意?!倍嗽?shī)被大多學(xué)者視為《鶯鶯傳》之張本。 首句“半欲天明半未明”,寫兩情如膠似漆,不料卻又天將拂曉,幽期密約恨短;次句“醉聞花氣睡聞鶯”,寫醉夢(mèng)溫柔鄉(xiāng),花氣馥郁,鶯啼嬌囀,纏綿悱惻難舍?!白砺劇本浠ノ倪B屬,猶言醉而臥,聞到花香,聽見鶯啼,妙語(yǔ)雙關(guān)。 第三句“??兒撼起鐘聲動(dòng)”,寫的是黃色小犬撼動(dòng)寺鐘,劃破寂靜的夜空;結(jié)句“二十年前曉寺情的“寺”,正是《鶯鶯傳》中所謂:“張生游于蒲,蒲之東十馀里,有僧舍曰‘普救寺’?!睘閺埳⒕铀??!皶运虑椤闭窃?shī)的前三句所敘的情與事。同時(shí)也合于《鶯鶯傳》敘張生、崔鶯鶯合歡之詞,即“有頃,寺鐘鳴,天將曉,紅娘促去……及明,睹妝在肩,香在衣?!倍昵吧剿氯缂s幽期那銷魂的春日拂曉,令人難忘。此結(jié)尾含蘊(yùn)深長(zhǎng)。 陳寅恪先生說,明乎此,則知《春曉》所寫一段難忘的戀情,實(shí)即詩(shī)人元稹與雙文(即鶯鶯)繾綣之情。說這首詩(shī)是《鶯鶯傳》之張本,實(shí)不過分。結(jié)句“曉寺情”又照應(yīng)題目,渲染題旨,含蓄深蘊(yùn),耐人尋味。無論是內(nèi)容與形式、體裁與風(fēng)格,都達(dá)到了和諧與統(tǒng)一。 |
|