孟子曰:“不仁哉,梁惠王也!仁者以其所愛及其所不愛,不仁者以其所不愛及其所愛?!惫珜O丑曰:“何謂也?” “梁惠王以土地之故,糜爛其民而戰(zhàn)之,大敗,將復之,恐不能勝,故驅其所愛子弟以殉之,是之謂以其所不愛及其所愛也?!?/p> 譯文: 孟子說:“很不仁愛啊梁惠王!仁愛的人把所喜愛的推及到所不喜愛的,不仁愛的人把所不喜愛的推及到所喜愛的上面?!惫珜O丑說:“這是什么意思呢?” 孟子說:“梁惠王為了擴張土地的緣故,不惜讓自己的人民粉身碎骨上戰(zhàn)場,打了敗仗,又準備再戰(zhàn),因此驅使自己所喜愛的子弟去獻身,這就稱之為把所不喜愛的推及到所喜愛的上面?!?/p> |
|
來自: 大盜阿爽 > 《孟子(戰(zhàn)國前期)》