(? ̄△ ̄)? 每天晚上一篇英語知識(shí)普及 英語罐頭 本文是我的第267篇英語知識(shí)文章 昨天罐頭菌更新的文章《春節(jié)放的“年假”英語該怎么翻譯?千萬不要說成year holiday!》(好奇的可以看一下昨天的文章)中,里面有寫關(guān)于“年假”的說法是annual leave,有小伙伴在后臺(tái)問我,“為什么假期不是用holiday或者是vacation呢?”。 其實(shí)這里主要是關(guān)于“假期”的詞匯,holiday,vacation,leave的辨析,相信有很多小伙伴也不太了解這幾個(gè)詞匯的區(qū)別吧。罐頭菌今天就來講一下他們的區(qū)別。 一.leave 先來說leave。leave主要是表示那些雇員因?yàn)槟承┰蚨x開工作,既可以表示我們常說的“年假”,也能表示因事情而請(qǐng)假(例如說病了要請(qǐng)病假——sick leave) We offer a good starting salary and 25 days' annual leave. 我們可以提供非常優(yōu)厚的起薪和25天的年假。 He's been on sick leave since last Thursday. 上周四期,他就一直在請(qǐng)病假。 二.holiday 其實(shí)不管是holiday還是vacation,在英語里面都能表示“假期”的意思,在英國英語里面,對(duì)于假期,更喜歡用holiday來表示。 How many days' holiday do you get with your new job? 你的新工作有多少天假期? 三.vacation vacation,同樣也能表示“假期”的意思,而且經(jīng)常用語表示出外旅游的度假,經(jīng)常在美國英語中使用。 They went to Europe on vacation. 他們?nèi)W中度假了。 四.重點(diǎn) 雖然holiday和vacation都能表示“假期”,且是不同國家的使用習(xí)慣,但有兩點(diǎn)是要注意的。 1.holiday一般會(huì)用于表示一些節(jié)日,例如說“宗教節(jié)日”“國家假日”等 Like most countries, Australia recognises Christmas as a public holiday. 在澳大利亞很多城市,都會(huì)有假期慶祝圣誕節(jié)。 2.一般像大學(xué)中的假期,都會(huì)使用vacation We'll start another summer vacation when July comes. 到了7月我們又該放暑假了。 這是英語罐頭,每天我都會(huì)分享最實(shí)用的英語知識(shí) 日積月累,你也能成為英語大神 |
|