【原】愛(ài)并顧慮著
晨曦深處
2019-11-23
| 轉(zhuǎn)藏
在普救寺里看到張生月夜會(huì)鶯鶯那棵杏樹(shù),以及半夜翻墻留下的痕跡,總會(huì)引起人們無(wú)限遐想。讀了《鄭風(fēng) 將仲子》,才知道幾千年前就有逾墻一詞了,沒(méi)想到幾千年后又把逾墻引申為偷情了。這首詩(shī)給人們展示了一個(gè)既深愛(ài)仲子又懼怕世俗的矛盾心態(tài)。詩(shī)中連續(xù)三次重復(fù)“仲可懷也”足見(jiàn)愛(ài)之深;不讓男方逾“我墻、我里、我園”見(jiàn)女方之無(wú)奈。兩情相悅,思之盼之,卻又怕逾墻留印,攀樹(shù)留痕,驚醒家人鄰里,那是多么的難看??!封建禮教這張網(wǎng)徹底把女主人公囿于無(wú)援之境。由此演繹出一個(gè)成語(yǔ),人言可畏!詩(shī)中連續(xù)三個(gè)“無(wú)”字,對(duì)照一下《召南 野有死麕》中的“無(wú)使尨也吠!”不要惹我的狗兒叫,話雖堅(jiān)定,其情纏綿。 蝶夢(mèng)難成心上憂,欲來(lái)還懼更人愁。將仲子兮,無(wú)逾我里,無(wú)折我樹(shù)杞。豈敢愛(ài)之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。將仲子兮,無(wú)逾我墻,無(wú)折我樹(shù)桑。豈敢愛(ài)之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。將仲子兮,無(wú)逾我園,無(wú)折我樹(shù)檀。豈敢愛(ài)之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。
|
轉(zhuǎn)藏
分享
獻(xiàn)花(0)
+1