將(qiāng)仲子兮,無(wú)逾(yú)我里,無(wú)折我樹(shù)杞(qǐ)。豈敢愛(ài)之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。 將仲子兮,無(wú)逾我墻,無(wú)折我樹(shù)桑。豈敢愛(ài)之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。 將仲子兮,無(wú)逾我園,無(wú)折我樹(shù)檀(tán)。豈敢愛(ài)之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。 注釋: 將(qiāng)仲子兮,無(wú)逾(yú)我里,無(wú)折我樹(shù)杞(qǐ)。豈敢愛(ài)之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。 仲子哥啊你聽(tīng)我說(shuō),別翻越我家門(mén)戶(hù),別折了我種的杞樹(shù)。哪是舍不得杞樹(shù)啊,我是害怕我的父母。仲子哥實(shí)在讓我牽掛,但父母的話(huà)也讓我害怕。 將:愿,請(qǐng)。一說(shuō)發(fā)語(yǔ)詞。仲子:兄弟排行第二的稱(chēng)“仲”。逾:翻越。里,居也,五家為鄰,五鄰為里,里外有墻。越過(guò)里墻。杞:木名,即杞柳。又名“櫸”。落葉喬木,樹(shù)如柳葉,木質(zhì)堅(jiān)實(shí)。樹(shù):種植。一說(shuō)樹(shù)桑、樹(shù)檀,即桑樹(shù)、檀樹(shù),倒文以協(xié)韻。愛(ài):吝惜。懷:思念。 將仲子兮,無(wú)逾我墻,無(wú)折我樹(shù)桑。豈敢愛(ài)之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。 仲子哥啊你聽(tīng)我講,別翻越我家圍墻,別折了我種的綠桑。哪是舍不得桑樹(shù)啊,我是害怕我的兄長(zhǎng)。仲子哥實(shí)在讓我牽掛,但兄長(zhǎng)的話(huà)也讓我害怕。 將仲子兮,無(wú)逾我園,無(wú)折我樹(shù)檀(tán)。豈敢愛(ài)之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。 仲子哥啊你聽(tīng)我言,別越過(guò)我家菜園,別折了我種的青檀。哪是舍不得檀樹(shù)啊,我是害怕鄰人毀讒。仲子哥實(shí)在讓我牽掛,但鄰人毀讒也讓我害怕。 檀:木名,常綠喬木。一名“紫檀”。 |
|
來(lái)自: 大盜阿爽 > 《國(guó)風(fēng)》