皮卡丘認(rèn)為最有魅力的就是漢語(yǔ),很多都沒(méi)辦法直譯成英文,譬如“你完蛋了”,真不是你想的:You're over!哪些表達(dá)可以表示“你完蛋了”? 1、You are in deep shit! 你麻煩大了! you are in deep shit 直譯(你跌進(jìn)深屎坑里)相當(dāng)于有很大的麻煩in a lot of trouble 例句: If you get caught carrying that stuff,you'll be in deep shit. 如果你帶著那些東西被抓,你會(huì)有大麻煩的。 2、You're screwed 你攤上事了 screw “擰緊,旋緊”,be screwed:搞砸的,陷入麻煩。 例句: A:My boss asked me to finish this task before 14:00, but I just got started. 老板讓我下午兩點(diǎn)之前完成任務(wù),然鵝我才剛開(kāi)始。 B:You're screwed! 你完蛋了! 知識(shí)延伸: ①screw up “搞砸,犯錯(cuò),做蠢事” Okay, so I'm screwing it up. 好吧,我搞砸了。 ②screw sth. up “把某事搞砸,把某事弄糟” I screwed up your chance to see your father. 我搞砸了你見(jiàn)你老爸的機(jī)會(huì)。 3、You are toast. “你完了,你糗大了、你慘了” 英文釋義: If someone tells you that you are toast, you are in a lot of trouble.If someone is toast, you mean that they are certain to be defeated or destroyed. Someone is toast. 表示“某某完蛋了”需要注意的是toast,不是toasted 例句: Pikachu really made a bad mistake yesterday by yelling at his boss. He is toast. 皮卡丘昨天犯了個(gè)大錯(cuò),他沖老板大吼,他完蛋了。 4、You're dead 你完蛋了! 如果一個(gè)人嚴(yán)肅的對(duì)你說(shuō):You're dead!通常意味著你有麻煩了 例句: A:I forgot to buy some gifts for my girlfriend's birthday party. 我忘記為女票的生日聚會(huì)準(zhǔn)備禮物了。 B:You're dead! 你完蛋了! 5、You're done! 你死定了! 一般帶有威脅語(yǔ)氣,適用于生氣放狠話的時(shí)候說(shuō)。 例句: If you keep following me! You're done! 如果你繼續(xù)跟蹤我,你死定了! |
|
來(lái)自: 英語(yǔ)主播皮卡丘 > 《英語(yǔ)原創(chuàng)文章》