談起英語考試,小曲相信大部分童鞋都是很怕閱讀理解這個題型的。有時候,我們讀完了整篇文章,卻不知道作者到底在講什么。雖然大部分題目可以用“關(guān)鍵詞定位”的方法解決,但是一碰到需要從全篇考慮的題目,定位法也就不管用了。那么,有沒有什么辦法能夠幫助我們盡可能地讀懂全文,在理解文意的基礎(chǔ)上不怕任何題目呢?今天,小曲就教給大家一招,只需四步即可掃清閱讀里面的長難句! Step1通讀全句 當(dāng)你在做閱讀理解的時候,碰到一個長難句,先不要慌,保持冷靜才能找出解決辦法。首先,深吸一口氣,讓自己有個能夠冷靜思考的頭腦。其次,把這個長難句逐個逐個單詞地讀一遍,看看自己哪些單詞認(rèn)識,哪些單詞不認(rèn)識。最后,在讀完全句的基礎(chǔ)上,看看自己能不能把這句話的大意理解清楚,如果能夠理解的話,說明你的基礎(chǔ)比較扎實;但如果不能夠理解的話,也沒關(guān)系,按照小曲接下來說的步驟做就行。 Step2找出句子中的連接詞 小曲在這里說的連接詞,主要包括兩類:一類是指連詞,尤其是并列連詞,比如and,or,but等;一類是各種從句的連接詞,比如引導(dǎo)時間狀語從句的when、while、as、whenever,引導(dǎo)賓語從句的that、whether等。 一般來說,找到連接詞我們就可以知道這個長難句中到底有多少個“獨(dú)立”的簡單句。一個句子中有n個連接詞,那么它就有n+1個“獨(dú)立”的簡單句。兩個連接詞之間,一般都會有一套句子成分。 所謂的句子成分,小曲在這里補(bǔ)充一下,主要有主語、謂語、賓語、表語、狀語、定語、補(bǔ)足語(主語補(bǔ)足語和賓語補(bǔ)足語)以及插入語等獨(dú)立成分。由于簡單句只有以下五種構(gòu)成:1.主語+謂語、2.主語+謂語+賓語、3.主語+系動詞(謂語)+表語、4.主語+謂語+間接賓語+直接賓語、5.主語+謂語+賓語+賓語補(bǔ)足語,所以,只要有主語、謂語,再加上賓語或表語,都可構(gòu)成一個簡單句,也即一套句子成分。 Step3劃分出每個簡單句中的句子成分 在step2之后,我們就要根據(jù)我們所學(xué)的基本語法知識,對每個簡單句進(jìn)行成分劃分。上面小曲已經(jīng)給大家講了簡單句的五種基本句型,童鞋們在進(jìn)行成分劃分時,只需明確這個簡單句的結(jié)構(gòu)是屬于哪一種即可。 Step4翻譯句子 在前三步的基礎(chǔ)上,我們找出了句子中的連接詞,明確了句子中簡單句的個數(shù),并且對每個簡單句的成分進(jìn)行了劃分,那么,接下來,我們就可以對句子進(jìn)行翻譯了。在翻譯的時候,我們首先要對各個簡單句之間的關(guān)系進(jìn)行確認(rèn),比如,可能一個簡單句由于前面有個引導(dǎo)詞when,那么這個簡單句就可以是另外一個簡單句的狀語從句或者定語從句了。在碰到句子中的生詞時,大家也不用慌,先結(jié)合句子成分的劃分,確認(rèn)一下這個詞的詞性,然后再結(jié)合語境來猜一猜這個單詞的意思。 示例 Therefore, when a person from one of these cultures is speaking and suddenly stops, what may be implied(暗示) is that the person wants the listener to consider what has been said before continuing. 首先,我們通讀一下全句。 其次,我們可以找出句子中的連接詞主要有when、and、what、that、what、before等六個,但仔細(xì)分析一下就會發(fā)現(xiàn),這句話中的and前后連接的不是句子,before后面跟的也不是句子,所以這句話中總共只有四個連接詞,那么,這個句子里面就有五個簡單句了,分別是:①a person from one of these cultures is speaking and suddenly stops ②what may be implied is ③the person wants the listener to consider ④what has been said。 接著,我們再來來分析每個簡單句的句子成分: 這個簡單句中a person 作主語;is speaking 和stops作并列謂語,由and連接;from one of these cultures是介詞短語作定語,修飾主語a person;suddenly作狀語,修飾stops。 這個簡單句中,主語為what,may be implied是動詞的被動語態(tài)作謂語,其中,結(jié)合整個句子來看,what may be implied是一個主語從句,在what may be implied is that the person wants the listener to consider what has been said before continuing中作主語,后面的is則是這個長句主干部分的謂語動詞,后面跟的是由that引導(dǎo)的表語從句。 這個簡單句中,the person是主語,wants是謂語,the listener作賓語,to consider是不定式作賓語補(bǔ)足語。并且,結(jié)合后面來看,what has been said是一個由what引導(dǎo)的賓語從句,作及物動詞consider的賓語。 這個簡單句中,what作主語,has been said是動詞的被動語態(tài)作謂語。 最后,在分析完各個簡單句的成分之后,大家就可以嘗試著翻譯一下這個句子了,只要會翻譯,那么就說明你讀懂了這個句子。 when a person from one of these cultures is speaking and suddenly stops翻譯為“當(dāng)一個來自這些文化中的人正在講話突然停下來”; what may be implied is翻譯為“有可能暗示的是”; that the person wants the listener to consider翻譯為“這個人想要聽眾去思考”; what has been said before continuing翻譯為“在繼續(xù)(講話)之前所說的內(nèi)容”。 那么,整個句子就可以翻譯為“因此,當(dāng)一個來自這些文化中的人在講話時突然停下來,這可能暗示著他想讓聽眾在他繼續(xù)之前思考他講過的話”。 |
|
來自: 淡月秋風(fēng) > 《待分類》