教學(xué)內(nèi)容:《楚辭.九歌》概述;《東皇太一》、《云中君》賞析。 教學(xué)目的和要求:了解《楚辭.九歌》概況和其中《東皇太一》、《云中君》兩章的基本內(nèi)容;理解詩人表述的思想感情;體悟中國古典文學(xué)欣賞。 教學(xué)重點:《九歌.東皇太一》原文吟誦,詩文詞句解讀和賞析。《九歌.云中君》原文吟誦、詩文詞句解讀和賞析。 一、《楚辭.九歌》概述 九歌乃是屈子吟, 東皇太一慰天尊。麗辭贊美云中君,湘君愛戀湘夫人。 大少司命各有靈,東君河伯亦有情。山鬼哀怨表忠貞, 國殤敬悼陣亡魂。 《九歌》是《楚辭》之中的第二篇,原為中國神話傳說中的一種遠古歌曲的名稱,戰(zhàn)國楚人屈原在楚地民間祭神樂歌的基礎(chǔ)上進行了改作加工。詩中創(chuàng)造了大量神的形象,大多是人神戀歌。 《九歌》是屈賦中最精、最美、最富魅力的詩篇。它代表了屈原藝術(shù)創(chuàng)作的最高成就?!毒鸥琛芬猿谧娴墓Φ潞陀⑿蹣I(yè)績?yōu)樵姡灰陨酱ㄉ竦o和自然風(fēng)物為詩;以神話故事和歷史傳說為詩,淋漓盡致地抒發(fā)了詩人忠君愛國、憂世傷時的愁苦心情。 《九歌》內(nèi)容共十一章:《東皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《東君》、《河伯》、《山鬼》、《國殤》、《禮魂》。多數(shù)篇章皆描寫神靈間的眷戀,表現(xiàn)出深切的思念或所求未遂的傷感;《國殤》一章,則是悼念和頌贊為楚國而戰(zhàn)死的將士。 東漢王逸認為是屈原放逐江南時所作,當(dāng)時屈原“懷憂苦毒,愁思沸郁”,所以通過制作祭神樂歌,以寄托自己的思想情感。但現(xiàn)代研究者多認為作于放逐之前,供祭祀之用。 《九歌》是以娛神為目的的祭歌,它所塑造的藝術(shù)形象,表面上是超人間的神,實質(zhì)上是現(xiàn)實中人的神化,在人物感情的刻畫和環(huán)境氣氛的描述上,既活潑優(yōu)美,又莊重典雅,充滿著濃厚的生活氣息。 王逸《楚辭章句》中說:“《九歌》者,屈原之所作也。昔楚國南郢之邑,沅湘之間,其俗信鬼而好祠;其祠必作歌樂鼓舞以樂諸神。屈原放逐,竄伏其域,懷憂苦毒,愁思沸郁,出見俗人祭祀之禮,歌舞之樂,其詞鄙陋,因作《九歌》之曲?!? 朱熹曾評《九歌》說:“比其類,則宜為三《頌》之屬;而論其辭,則反為《國風(fēng)》再變之《鄭》、《衛(wèi)》矣?!?《楚辭辯證》) 清代陳本禮曾指出:“《九歌》之樂。有男巫歌者。有女巫歌者;有巫覡并舞而歌者;有一巫唱而眾巫和者?!保ā肚o精義》)這樣,《九歌》中便有了大量的男女相悅之詞,在宗教儀式、人神關(guān)系的紗幕下,表演著人世間男女戀愛的活劇。 《九歌》是屈原根據(jù)江南民間祭祀的樂歌,經(jīng)過加工創(chuàng)作而成的。標(biāo)題是襲用古題,據(jù)《離騷》:“啟《九辨》與《九歌》兮,夏康娛以自縱”。《天問》:“啟棘賓商,《九辨》《九歌》”,都說在夏代就有《九歌》。 從《國殤》的情調(diào)看,應(yīng)該是悼念在丹陽之戰(zhàn)中陣亡的將士的歌辭,具體時間是在懷王十七年(公元前312),丹陽之戰(zhàn)之后,藍田之戰(zhàn)之前。《九歌》與屈原其它作品的幽憤風(fēng)格不同,而寫得清新凄艷,幽渺情深。顯然是因為利用了民間的素材,融入了民歌的情調(diào),這樣比起他其它的作品,風(fēng)格有些獨特。 《九歌》是組詩,共有11篇: 其中《東皇太一》用于祭祀天神;《云中君》用于祭祀云神;《湘君》《湘夫人》用于祭祀湘水之神;《大司命》用于祭祀主管壽夭之神;《少司命》用于祭祀主管子嗣之神;《東君》用于祭祀太陽神;《河伯》用于祭祀黃河之神;《山鬼》用于祭祀山神;《國殤》用于祭祀為國捐軀的將士;《禮魂》是祭祀的送神曲。 所祭的十種神靈,從古代人類宗教思想的淵源來考察,都跟生產(chǎn)斗爭與生存競爭有密切關(guān)系。十種神靈又可分為三種類型: 1、天神:東皇太一(天神之貴者)、云中君(云神)、大司命(主壽命的神)、少司命(主子嗣的神)、東君(太陽神); 2、地神:湘君與湘夫人(湘水之神)、河伯(河神)、山鬼(山神); 3、人鬼:國殤(陣亡將士之魂)。 有人認為,在上述十種神靈里面,篇首“東皇太一”為至尊,篇末“國殤”為烈士,都是男性;其余則是陰陽二性相偶,即東君(男)與云中君(女),大司命(男)與少司命(女),湘君(男)與湘夫人(女),河伯(男)與山鬼(女)。 《漢書·地理志》云:“楚有江漢川澤山林之饒,…信巫鬼,重淫祀。”而在“不語怪力亂神”的中原地帶,對于鬼神則是“敬而遠之”。這些記載體現(xiàn)了楚國同中原一帶在對待鬼神態(tài)度上的差異。中原文明成熟較早,宗教祭祀與王權(quán)的政治理想結(jié)合較緊,尤其是經(jīng)過西周禮樂洗禮之后,其原始色彩更加淡化。《論語·先進》中記載,子路向孔子詢問鬼神之事,孔子曰:“未能事人,焉能事鬼。”這種態(tài)度說明了儒家的治世態(tài)度,這種態(tài)度也典型地代表了北方中原一帶的宗教觀。楚地祭祀形式則因其濃厚的巫風(fēng)而保留了更多原始遺風(fēng)。《九歌》是在楚地巫風(fēng)大背景下的產(chǎn)物。 聞一多曾將《九歌》“懸解”為一出大型歌舞劇,對我們研究《九歌》的戲劇因素頗有啟發(fā)?,F(xiàn)存的《九歌》主要以文學(xué)作品形式出現(xiàn),是騷體詩歌。 二、《楚辭·九歌》賞析之一(東皇太一) 【原文】 吉日兮辰良,穆將愉兮上皇①。 撫長劍兮玉珥②,璆鏘鳴兮琳瑯。 瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳③。 蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿④。 揚枹兮拊鼓,疏緩節(jié)兮安歌⑤,陳竽瑟兮浩倡⑥。 靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂⑦。 五音紛兮繁會⑧,君欣欣兮樂康。 【注釋】 ①辰良:即良辰的倒文。穆:肅穆恭敬的樣子。 ②撫:撫摸。珥:耳飾,此指古代劍柄的頂端部分,又稱劍鐔、劍鼻子。 ③瑤:美玉名,這里形容坐席質(zhì)地精美。一說“瑤”,“營”的假借字,香草名?!盃I席”,用營草編織的坐席。玉瑱(zhèn):壓席的玉器?,櫍和ā版?zhèn)”。盍(hé):發(fā)語詞。將:舉。把:持。將把:指擺設(shè)的動作。瓊:美玉名。瓊芳:形容花色鮮美如玉。 ④肴蒸:祭祀用的肉。藉:襯墊。奠:祭奠。“桂酒”、“椒漿”,指浸泡香料的美酒。 ⑤枹(fú):鼓槌。拊:擊。節(jié):音樂的節(jié)拍。安歌:安詳?shù)馗璩?/span> ⑥陳:列。竽:笙類吹奏樂器,有三十六簧。瑟:琴類彈奏樂器,有二十五弦。 ⑦靈:楚辭中“靈”或指神,或指巫。王國維在《宋元戲曲史》中說:“謂巫曰靈,謂神亦曰靈。蓋群巫之中必有像神之衣服形貌動作者,而視為神之所憑依,故謂之靈,或謂之靈保。”這里指女巫。偃蹇(yǎn jiǎn):舞貌,謂舞姿裊娜。姣服:美麗的衣服。芳菲菲:香氣濃郁。 ⑧五音:指宮、商、角、徵、羽五種音階。繁會:音調(diào)繁多,交響合奏。 【譯文】 東皇太一 吉祥的日子良好時光,恭敬地娛樂天神東皇。 手撫鑲玉的長劍劍柄,身上佩玉和鳴響叮當(dāng)。 精美瑤席玉瑱壓四方,擺設(shè)好祭品鮮花芳香。 蕙草包祭肉蘭葉襯墊,獻上桂椒釀制的酒漿。 舉鼓槌敲得鼓聲咚響,疏緩節(jié)奏啊聲調(diào)安詳,吹竽又鼓瑟放聲歌唱。 巫女舞姿美服裝漂亮,芬芳的香氣溢滿廳堂。 宮商角徵羽五音齊奏,衷心祝神君快樂健康。 【賞析】 《東皇太一》是《楚辭.九歌》中的首篇。是楚人祭祀天神中最尊貴的神即上帝的樂歌?!盎省笔翘焐竦淖鸱Q,楚人立神祠于東方,故稱東皇?!疤弧?,是說神道廣大無邊。《莊子·天地篇》:“主之以太一。”成玄英注:“太者廣大之名。一以不二為名,言大道曠蕩,無不制圉,囊括萬有,通而為一,故謂之太一。”全詩分三節(jié),首寫選擇吉日良辰,懷著恭敬的心情祭祀天神;次寫祭祀場面,著重寫祭品的豐盛,歌舞的歡快;最后寫對天神的祝愿。全詩對于東皇太一的形象并沒有具體地描寫,只是著力渲染了祭神的熱烈場面,從而表達出對天神的虔誠和尊敬。 三、《楚辭·九歌》賞析之二(云中君) 【原文】 浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英①。 靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央②。 蹇將憺兮壽宮,與日月兮齊光③。 龍駕兮帝服,聊翱游兮周章④。 靈皇皇兮既降,猋遠舉兮云中⑤。 覽冀州兮有余,橫四海兮焉窮⑥。 思夫君兮太息,極勞心兮忡忡⑦。 【注釋】 ①浴:洗身體。沐:洗頭發(fā)。古人祭神之前,必先齋戒,用蘭草沐浴。 ②靈:指云中君。連蜷(quán):回環(huán)宛曲的樣子。爛昭昭:光明燦爛的樣子。未央:未盡。 ③蹇(jiǎn):發(fā)語詞。憺(dàn):安。壽宮:寢堂。此指云神在天上的宮闕。 ④龍駕:龍車,此指駕龍車。帝服:指五方帝之服,言服有青黃赤白黑之五彩(用郭沫若說)。 ⑤靈:指云中君?;驶剩和突停饷鳡N爛的樣子。猋(biāo):疾速。舉:高飛。 ⑥覽:看。冀州:古代中國分為冀、兗、青、徐、揚、荊、豫、梁、雍九州,冀州為九州之首,因以代指全中國。 ⑦君:指云中君。太息:即嘆息。忡忡(chōnɡ):心神不定的樣子。 【譯文】 云中君 我沐浴蘭湯滿身飄香,穿上彩衣像鮮花一樣。 看云神宛曲停留云端,神光燦爛啊氣宇軒昂。 你安居在那云間殿堂,功德廣大與日月齊光。 你駕龍車穿五彩衣裳,翱翔空中并游覽四方。 神光閃閃你從天而降,疾速高飛又重返天上。 高瞻遠矚啊超越九州,恩被四海而功德無量。 思念神君而長長嘆息,憂心忡忡又黯然神傷。 【賞析】 這是祭祀云神的樂歌。王逸《章句》:“云神,豐隆也,一曰屏翳?!痹谥袊糯裨捓铮粕窈陀陰?,往往合二而一,成為一體。郭璞《山海經(jīng)·海夕卜東經(jīng)》注:“雨師謂屏翳也。”云行雨施,因此祭云也就是求雨。本篇從巫女的角度寫人對云神的愛慕企盼。首寫巫女沐浴更衣,虔誠地等待云神的降臨;接著寫云神降臨,由衷地贊頌云神“與日月兮齊光”的功德;最后寫云神來去匆匆,返回天上,巫女的憂心忡忡。詩中生動地描寫了群巫扮云神出現(xiàn)時的場面和祭者的贊頌、景慕以及對神的依戀之情。對云神的刻畫都是根據(jù)云的自然特點加以想象、夸張、增飾來完成的,其中既有對自然美的捕捉,又包含著人們對光明、自由等美好事物的追求。描寫曲折細膩,委婉動人。 |
|