今年是豬年,小伙伴們知道“豬年”用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?可能有同學(xué)會(huì)說(shuō),不就是'pig year'嘛,“豬”是“pig”沒(méi)有錯(cuò),但如果你把“豬年”翻譯為“pig year”,那就錯(cuò)的很離譜哦! 在英語(yǔ)中,豬年的正確表達(dá)是Year of the Pig,或者:Year of the Boar. Pig大家很熟悉,Boar有“野豬;公豬”的意思。 既然豬年不是Pig year,那狗年當(dāng)然也就不能翻譯為“Dog year”了,“狗年”的正確表達(dá)是Year of the Dog. It is true that 2006 is the Year of the Dog in Chinese horoscopes, but it has also been the year when the dogs on the stock market turned into top performers. 2006年是中國(guó)農(nóng)歷的狗年,也是中國(guó)股市否極泰來(lái)的一年。 不知道大家有沒(méi)有看出規(guī)律呢?生肖年的英文表達(dá)就是:Year of the + 生肖 十二生肖年 1.Year of the Rat 鼠年 2.Year of the Ox 牛年 3.Year of the Tiger 虎年 4.Year of the Rabbit 兔年 5.Year of the Dragon 龍年 6.Year of the Snake 蛇年 7.Year of the Horse 馬年 8.Year of the Goat 羊年 9.Year of the Monkey 猴年 10.Year of the Rooster 雞年 11.Year of the Dog 狗年 12.Year of the Boar豬年 豬年肯定是很多小伙伴的本命年,那“我屬豬”,“本命年”這些用英語(yǔ)又該怎么說(shuō)呢? 我屬豬。 I was born in/under the Year of the Boar. 豬年是我本命年。 Since My Chinese zodiac/animal sign is Pig, this is my year. 怎么詢(xún)問(wèn)對(duì)方什么屬相呢?可以這樣問(wèn): A: What's your Chinese zodiac?/animal sign? 你屬什么? B:My Chinese zodiac/animal sign is Horse.我屬馬。 生肖說(shuō)完啦,英語(yǔ)中還有很多和動(dòng)物相關(guān)的表達(dá),大家可以了解一下: #dog 篇# dog person 先來(lái)說(shuō)說(shuō)“dog person”,不知道這個(gè)短語(yǔ)的同學(xué)第一反應(yīng)可能覺(jué)得是在罵人,其實(shí)這個(gè)短語(yǔ)的意思是愛(ài)狗人士。 Are you a dog person or cat person? 你是一個(gè)愛(ài)狗或者愛(ài)貓的人嗎? 英語(yǔ)中一般用狗狗來(lái)形容人通常都是褒義的,這也算中西方文化差異之一吧,比如: Top dog 大佬 Reynolds has never concealed his ambition to be the top dog. 雷諾茲從沒(méi)掩飾過(guò)他要成為老大的雄心。 Lucky dog 幸運(yùn)兒 You are a lucky dog. 你真是個(gè)幸運(yùn)兒。 #pig 篇# Pigs might fly./When pigs fly.不可能,無(wú)稽之談 其實(shí)這句話和漢語(yǔ)中的“太陽(yáng)打西邊出來(lái)了”差不多,指不可能發(fā)生的事情。 --'There's a chance he won't get involved in this, of course.' “當(dāng)然,他還是有可能不插手此事的。” --'And pigs might fly.' “才怪呢?!?/p> She will come to your birthday party when pigs fly. 她不可能來(lái)參加你的生日派對(duì)。 pig out 狼吞虎咽,大吃特吃 這個(gè)短語(yǔ)可千萬(wàn)別根據(jù)字面意思翻譯為“豬出來(lái)了”,英語(yǔ)老師會(huì)崩潰的哈哈,“pig out”的意思是“狼吞虎咽,大吃特吃”。 I stopped pigging out on chips and crisps. 我不再暴食薯?xiàng)l和薯片了。 pig-headed 固執(zhí) 英語(yǔ)中形容一個(gè)人固執(zhí),可以說(shuō)pig-headed. She, in her pig-headed way, insists that she is right and that everyone else is wrong. 她固執(zhí)地堅(jiān)持認(rèn)為自己是對(duì)的,別人都是錯(cuò)的。 #其它動(dòng)物篇# love rat 愛(ài)情騙子,指那些經(jīng)常在戀人背后出軌的人 She is a love rat. She cheated on her boyfriend again and again. 她是一個(gè)渣女,一次又一次地背叛自己的男朋友。 black sheep 敗家子,害群之馬 There are still some black sheep in our society. 在我們的社會(huì)上還是有這么一些害群之馬的。 horse sense 常識(shí) He's not very highly educated, but he has got a lot of horse sense. 他雖然沒(méi)有受過(guò)很高的教育,但他的實(shí)際知識(shí)是豐富的。 cold fish 態(tài)度冷冰冰的人,沒(méi)有熱情的人 The old man is a real cold fish. I've never seen him laugh. 這老頭真是個(gè)冷冰冰的人,我從來(lái)沒(méi)見(jiàn)他笑過(guò)。 今天跟大家分享的就這么多啦,如果你還知道跟動(dòng)物相關(guān)的其他表達(dá),歡迎留言分享哦! 內(nèi)容來(lái)源:普特考試小助手,已授權(quán) 合集收藏 語(yǔ)音單詞:美音發(fā)音視頻教程 &英音發(fā)音視頻教程&單詞3500 新聞?dòng)⒄Z(yǔ):VOA標(biāo)準(zhǔn)&VOA慢速& BBC新聞 &18BBC地道英語(yǔ) 歌曲TED: 聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)& TED合集&18年歌曲合集&19年歌單 美文故事: 雙語(yǔ)美文30篇&有聲雙語(yǔ)48篇&聽(tīng)名著學(xué)英語(yǔ) 名字外教:男生版&女生版&搞笑版&命運(yùn)版&外教課合集 |
|
來(lái)自: 和興圖書(shū)館 > 《英語(yǔ)知識(shí)》