本文為五日前發(fā)過(guò)的一篇文章。昨日收到本文作者王德福先生給論壇的來(lái)信,按照王先生的要求,再次重發(fā)此文,補(bǔ)上作者姓名,以示對(duì)作者的版權(quán)的尊重,同時(shí)對(duì)數(shù)日前未能查核作者致歉。感謝王先生賜稿。——翻譯教學(xué)與研究編者 英語(yǔ)的26個(gè)字母最初起源于埃及象形文字,后由腓尼基人改進(jìn)發(fā)明了腓尼基字母,希臘人對(duì)腓尼基字母加以改革后創(chuàng)造了希臘字母,古羅馬人對(duì)希臘字母加以改革進(jìn)而發(fā)明了拉丁字母,英文字母就屬于拉丁字母。幾千年的變遷,古代字母和現(xiàn)代字母的發(fā)音已經(jīng)有很大的區(qū)別,但其基本的象形含義仍或多或少地保存下來(lái)。而且每個(gè)字母的原始意義又滲透到各種詞根之中,最終在現(xiàn)代詞匯中留下了明顯的痕跡。理解26個(gè)英文字母的原始含義,不僅可以加強(qiáng)我們的語(yǔ)感,而且對(duì)我們背單詞是大有幫助的。那么26個(gè)字母的象形之處到底在哪呢? 腓尼基是地中海東岸的文明古國(guó),其地理位置大約相當(dāng)于今天黎巴嫩和敘利亞的沿海一帶。“腓尼基”是希臘人對(duì)這一地區(qū)的稱(chēng)謂,意思是“紫色之國(guó)”,因該地盛產(chǎn)紫色染料而得名。羅馬人則稱(chēng)之為“布匿”。 公元前20世紀(jì)初,在腓尼基產(chǎn)生一些小的奴隸制城邦,但從未形成統(tǒng)一的國(guó)家。在古代,腓尼基以工商業(yè)和航海業(yè)聞名于世。至公元前10世紀(jì)前后,其活動(dòng)范圍已達(dá)今塞浦路斯、西西里島、撒丁島、法國(guó)、西班牙和北部非洲,并建立了許多殖民地。公元前8世紀(jì)以后,亞述、新巴比倫等國(guó)相繼侵入腓尼基。公元前6世紀(jì),腓尼基終于被波斯帝國(guó)兼并。 大約公元前13世紀(jì),腓尼基人創(chuàng)造了人類(lèi)歷史上第一批字母文字,共22個(gè)字母(無(wú)元音)。這是腓尼基人對(duì)人類(lèi)文化的偉大貢獻(xiàn)。腓尼基字母是世界字母文字的開(kāi)端。在西方,它派生出古希臘字母,后者又發(fā)展為拉丁字母和斯拉夫字母。而希臘字母和拉丁字母是所有西方國(guó)家字母的基礎(chǔ)。在東方,它派生出阿拉美亞字母,由此又演化出印度、阿拉伯、希伯萊、波斯等民族字母。中國(guó)的維吾爾、蒙古、滿(mǎn)文字母也是由此演化而來(lái)。 據(jù)考證,腓尼基字母主要是依據(jù)古埃及的圖畫(huà)文字制定的。在古埃及,“A”是表示“牛頭”; “B”是表示“家”或“院子”; “C”和“G”是表示“曲尺”; “D”是表示“門(mén)扇”; “E”是表示一個(gè)“舉起雙手叫喊的人”; “F”、“V”、“Y”是表示“棍棒”或“支棒”; “H”是表示“一節(jié)麻絲卷”; “I”是表示“展開(kāi)的手”; “K”是表示“手掌”; “M”是表示“水”; “N”是表示“蛇”; “O”是表示“眼睛”; “P”是表示“嘴巴”; “Q”是表示“繩圈”; “R”是表示“人頭”; “S”和“X”是表示“丘陵地”或“魚(yú)”; “T”是表示“豎十字型”; “Z”是表示“撬”或“箭”。 公元前2世紀(jì)時(shí),拉丁字母已包括了這23個(gè)字母。后來(lái),為了雕刻和手寫(xiě)的方便,并為了使元音的“V”和輔音的“V”相區(qū)別,便把原來(lái)的“V”的下方改成圓形而定為元音“U”;又把兩個(gè)“V”連起來(lái)變出了一個(gè)做輔音用的“W”,這個(gè)“W”的出現(xiàn)已是11世紀(jì)的事了。后來(lái)人們又把“I”稍稍變化而另創(chuàng)出一個(gè)輔音字母“J”。這樣,原來(lái)的23個(gè)字母再加上“U”、“W”、“J”三個(gè)字母,就構(gòu)成了26個(gè)字母的字母表了。中世紀(jì)時(shí),拉丁字母基本定型,后世西方文字(當(dāng)然也包括英文)都是由它演變而來(lái)。 A 如同漢字起源于象形,英文字母表中的每個(gè)字母一開(kāi)始都是描摹某種動(dòng)物或物體形狀的圖畫(huà),而這些圖畫(huà)最后演變成為符號(hào)。但這些符號(hào)和原先被描摹之實(shí)物的形狀幾 無(wú)相似之處。誰(shuí)也不能肯定這些象形字母原先究竟代表什么。我們的解釋只能是學(xué)者們基于史料作出的有根據(jù)的猜測(cè)。一般認(rèn)為希臘字母乃西方所有字母,包括拉丁字母的始祖。其實(shí)希臘人的字母又是從腓尼基人那兒借過(guò)來(lái)的。約在3000年前,在腓尼基字母表中字母A讀如aleph,寫(xiě)起來(lái)形似字母V,中間再加一橫, 代表牛頭或牛角,以后希臘人將它倒過(guò)來(lái)寫(xiě)。對(duì)于古代腓尼基人來(lái)說(shuō),牛意味著財(cái)富,吃、穿、耕作都少不了它。這也許就是A被列為第一個(gè)字母的緣故吧。 B 和字母A一樣,字母B也可以追溯到古代腓尼基。在腓尼基字母表中B讀作beth,代表房屋,在希伯來(lái)語(yǔ)中B也叫 beth,也含房屋之意。字母B原來(lái)形似原始社會(huì)的兩室房屋,小寫(xiě)字母b是后來(lái)從大寫(xiě)字母B衍變出來(lái)的。在今約旦河西岸有一猶太教、基督教圣地叫 Bethlehem(伯利恒),該詞至今還包含著beth這一成分。B在字母表中之所以排在第二位也許是因?yàn)閷?duì)人類(lèi)的生存來(lái)說(shuō),住的重要性?xún)H次于衣食。 C 字母C在腓尼基人的文字中叫g(shù)imel,代表駱駝。它在字母表中的排列順序和希臘字母Γ(gamma)相同,實(shí)際上其字形是從后者演變而來(lái)的。C在羅馬數(shù)字中表示100。 D 在古時(shí)是描摹拱門(mén)或門(mén)的形狀而成的象形符號(hào),在古代腓尼基語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)中叫做daleth,是“門(mén)”的意思,相當(dāng)于希臘字母Δ(delta)。 E 是英文里用得最多的字母。在腓尼基語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)中E是代表窗的象形符號(hào),叫做he,相當(dāng)于希臘字母Ε(epsilon)。 F 為英文字母表中的第六個(gè)字母,源自腓尼基語(yǔ)的第六個(gè)象形字母,該字母形似今日之英文字母Y,代表木栓或木釘(peg),在腓尼基語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)的名稱(chēng)為waw。中世紀(jì)重罪犯(felon)的左頰常被打上F的印記,以示懲戒。 G 在古代腓尼基語(yǔ)及希伯來(lái)語(yǔ)的字母表里,G是描摹駱駝的頭和頸之輪廓的象形字母,其名稱(chēng)為gimel。以后希臘人借用了該符號(hào),作Γ(gamma)。其實(shí)字 母 G與C系源于同一腓尼基字母。原拉丁字母表里本無(wú)字母G,含g音和含k音的詞都以字母C來(lái)表示。公元三世紀(jì)以后,古羅馬人根據(jù)C創(chuàng)造了G,自此C表示k 音,G表示g音。 H 像其它字母一樣,H也可以通過(guò)拉丁字母和希臘語(yǔ)的字母表,一直追溯到腓尼基語(yǔ)字母表。在腓尼基語(yǔ)中,和H相應(yīng)的字母有兩條橫杠,代表籬笆或柵欄,字母名稱(chēng)叫heth或cheth。 I 英文的第九個(gè)字母I源自腓尼基語(yǔ)中叫做yod / yodh的象形字母,該字母被認(rèn)為代表人的手指。最初小寫(xiě)字母i并不帶點(diǎn),i上面的點(diǎn)是11世紀(jì)以后抄寫(xiě)員為區(qū)分雙i連寫(xiě)(如filii)與字母u才開(kāi)始 加上去的。此外,在19世紀(jì)以前i和j的書(shū)寫(xiě)或印刷形式是可互換的,詞典也不將它們作為兩個(gè)不同的字母來(lái)對(duì)待。如在Samuel Johnson(1709-1784)所編的《英文詞典》中,iambic排在jamb和jangle這兩個(gè)詞的中間。英文的I相當(dāng)于希臘語(yǔ)的Ι (iota)。 J 字母J是后莎士比亞時(shí)代(post-Shakespearean times),約在1630年產(chǎn)生的,和V并稱(chēng)為英文字母表中最年輕的字母。英國(guó)國(guó)王詹姆斯一世于1611年頒行的《圣經(jīng)》欽定英譯本中就沒(méi)有J或j字 母。正如G是基于C形成的,J是由I衍生而來(lái),即在I上加一尾巴構(gòu)成。然而,直至19世紀(jì),I、J的書(shū)寫(xiě)或印刷形式一直可以互換,并未完全分家。 K 字母K的根源也可追溯到古代腓尼基語(yǔ)。在腓尼基語(yǔ)字母表里,K乃象形符號(hào),代表人的手。 希伯來(lái)語(yǔ)把它叫做 kaph,即“手(掌)”之意。希臘語(yǔ)借用后作Κ(kappa)。古羅馬時(shí)期,犯誹謗罪者的前額被打上K之印記,K代表kalumnia,即相當(dāng)于英文 calumny(誹謗)。 L 在腓尼基和希伯來(lái)字母表中,L叫l(wèi)amed / lamedh,是表示刺棒(oxgoad)或鞭子的象形符號(hào)。希臘語(yǔ)中的相應(yīng)字母是∧(lambda)。 M 如同別的字母,M也可一直追溯到古腓尼基語(yǔ)。腓尼基人勇于探險(xiǎn),以海上貿(mào)易著稱(chēng),航行曾遠(yuǎn)至西班牙海岸。M在腓尼基字母表里是表示海浪形狀的象形符號(hào)。希 伯來(lái)語(yǔ)把它叫做mem,即“水”之意。希臘語(yǔ)的相應(yīng)字母為Μ(mu)。在中世紀(jì)凡犯殺人罪(manslaughter)者左拇指上往往被烙以M之印記。M 在羅馬數(shù)字中表示1000(拉丁語(yǔ)作mille)。 N 字母N在埃及象形文字里呈波浪形,在腓尼基語(yǔ)中叫做nun,意為“魚(yú)”,而希臘語(yǔ)的相應(yīng)字母則為Ν(nu)。 O 很多語(yǔ)言都有形似O的字母,而且都代表人的眼睛。在一些古老的字母表里有的O當(dāng)中還加了個(gè)點(diǎn),表示瞳孔。在腓尼基語(yǔ)中O叫cayin,意為“眼睛”,在古英文里O叫oedel,意為“家”。 P 英文字母表的第十六個(gè)字母P,古代腓尼基人和希伯萊人稱(chēng)為pe,意為“嘴”。希臘語(yǔ)的相應(yīng)字母為∏(pi)。16世紀(jì)有一位名叫Placentius的多 明我會(huì)修道士(Dominican friar)寫(xiě)了一首題為Pugna Porcorum,由253個(gè)六音步詩(shī)行組成的詩(shī),詩(shī)中每個(gè)詞的首字母均為p,這恐怕是亙古及今絕無(wú)僅有的。 Q 字母Q系由腓尼基語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)的第十九個(gè)象形字母演變而來(lái)的。Q的形狀有點(diǎn)像垂著尾巴的猴子。無(wú)怪乎腓尼基語(yǔ)把該字母叫做qoph,意思就是“猴子”。在英文中Q后面幾乎總跟著U,而且絕少出現(xiàn)在詞尾,除非是外來(lái)語(yǔ)。 R 英 文字母表的第十八個(gè)字母R,由腓尼基語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)的第二十個(gè)象形字母演變而來(lái),腓尼基人稱(chēng)之為resh,意為“頭”。從古羅馬時(shí)代起,R一直被稱(chēng)作 dog’s letter或snarling letter,因?yàn)镽的發(fā)音頗似狗的嗥叫聲r(shí)-r-r-r或gr-r-r-r。英國(guó)劇作家、詩(shī)人Ben Johnson(1572-1637)1636年在其所著《外國(guó)人用英文文法》(English Grammar Made for the Benefit of All Strangers)一書(shū)中這樣寫(xiě)道:“R is the dog’s letter, and hurrieth in the sound; the tongue striking the inner palate, with a trembling about the teeth.”在莎翁的《羅密歐與朱麗葉》一劇中,朱麗葉的保姆和羅密歐談及他的姓時(shí)說(shuō),Romeo和rosemary(迷迭香),一種常與婚禮相聯(lián)系的 花,兩者都以字母R開(kāi)頭,并稱(chēng)R為dog-name。 S 在腓尼基語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)中,S叫shin / sin,意為“牙齒”,字母形狀頗像今天的W,而現(xiàn)在的字形則是在它進(jìn)入拉丁語(yǔ)之后逐漸演變成的。希臘語(yǔ)的相應(yīng)字母為∑(sigma)。 T 今日的字母T由腓尼基語(yǔ)的象形字母變化而來(lái)。早先的字形恰似如今的字母X,叫做taw,意為“記號(hào)”(mark)?;诖朔?hào)形成的希臘語(yǔ)相應(yīng)字母為Τ(tau)。 U 字 母U由字母V派生而來(lái)。在19世紀(jì)以前的數(shù)百年間,這兩個(gè)字母就如I和J,一直可以換用,在英文辭書(shū)上一直不加區(qū)分。例如在16和17世紀(jì)出版的圖書(shū)上, upon常拼作vpon,而have常拼作haue。甚至到了1847年,倫敦Henry Washbourne公司出版的《英文詞典》(A Dictionary of the English Language)仍在沿用這一做法。 V 乃 英文字母表中最年輕的兩個(gè)字母之一(另一個(gè)為J),它于莎士比亞時(shí)代以后,約1630年出現(xiàn)。但V同時(shí)又是U,W,Y等三個(gè)字母的祖先,甚至連F也可以說(shuō) 是從V 派生出來(lái)的。V源于約公元前1000年腓尼基字母表中的第六個(gè)象形字母,該字母酷似今日之英文字母Y,叫做waw,意為“木栓”或“木釘”。公元前900 年以后,希臘人借用了該字母,并由此衍生出兩個(gè)字母,一個(gè)后來(lái)演變?yōu)橛⑽淖帜窮,另一個(gè)則演變?yōu)閂和Y。在19世紀(jì)以前,V和U這兩個(gè)字母原來(lái)是不分的, 可以互換。V在羅馬字母里表示5。 W 和U,Y一樣,W亦由V派生而 來(lái),其實(shí)W是雙V連寫(xiě)而成,本應(yīng)讀作double V。W之所以讀作double U是因?yàn)樵?9世紀(jì)以前的幾個(gè)世紀(jì)U與V一直不分,可以互換。V既是V又是U的符號(hào),即使發(fā)如U也常寫(xiě)成V,如upon往往拼作vpon。法語(yǔ)的字母W就 讀如double V。 X 英文字母表的第二十四個(gè)字母X,相當(dāng)于希臘字母表的第 二十二個(gè)字母Χ (chi),其實(shí)前者借自后者,后者則源于腓尼基語(yǔ)中一個(gè)代表“魚(yú)”,讀如samekh的象形字母。X在羅馬數(shù)字中代表10;在代數(shù)學(xué)和數(shù)學(xué)中X通常被用 以表示未知數(shù)。當(dāng)代數(shù)學(xué)從阿拉伯傳入歐洲時(shí),阿拉伯語(yǔ)中表示“未知數(shù)”的shei一詞被移譯為xei,于是首字母X就成了未知數(shù)的常用代號(hào)。關(guān)于字母X的 由來(lái),還有這樣一種說(shuō)法:X原為表示接吻的象形符號(hào),寫(xiě)如χ,看起來(lái)確有點(diǎn)像兩張嘴在親吻。而這種解釋可能出自民俗語(yǔ)源。 Y 可以說(shuō)是從V派生而來(lái),究其根源則可以追溯到希臘語(yǔ)中被稱(chēng)為畢達(dá)哥拉斯字母(the letter of Pythagoras)的Υ(upsilon)。在代數(shù)學(xué)中,Y常被用以表示第二個(gè)未知數(shù)。 Z 在 英國(guó)英文中讀如zed,在美國(guó)英文中則讀如zee,但在古英文中則讀作izzard。Z源自希臘語(yǔ)的第六個(gè)字母Ζ(zeta),而希臘語(yǔ)的Ζ又是借自腓尼 基語(yǔ)。有人也許會(huì)問(wèn),Ζ在希臘語(yǔ)中是第六個(gè)字母,為什么到了英文卻是第二十六個(gè),也就是最后一個(gè)字母。其實(shí)原先的情況并非一直如此。羅馬人從希臘語(yǔ)借用 Ζ時(shí),認(rèn)為Z不會(huì)有什么用處,就把Z去掉了。以后又發(fā)現(xiàn)Z還是有用的,但此時(shí)Z已喪失原先的地位,因此只好屈居末位了。其實(shí)Z在英文中也被許多作家認(rèn)為是 無(wú)用的。莎士比亞曾經(jīng)這樣寫(xiě)道:“Thou whoreson Zed! Thou unnecessary letter!”(King Lear,II,ii) 本文轉(zhuǎn)自:小芳老師
|
|