看到dirty,應該會有很多人理解為臟活,不正經(jīng)的工作,而在口語中,另外一個常用的意思是,無聊的工作,苦活!所以一定要注意說話人想表達的意思!不要誤解別人的意思哦! Have you got around to doing the dirty work yet? 你已經(jīng)在找時間做這個很無聊的工作了嗎? 在國外,被說像狗一樣,并不是貶義詞,而是因為狗狗代表忠誠,其實是想表達工作非常努力。 My boyfriend worked like a dog to become successful. 我男朋友為了讓自己更成功,很努力的工作。
You are a piece of work, you know that? 你是個討厭的家伙,你知道嗎?
It is amazing to see such a piece of work in the gallery. 在畫廊看到這樣的作品真讓我驚喜。 這里要注意的是,因為work不是人,所以不能work本身很忙,而是工作的人很忙。 I've been so busy at work recently, I hope I have some free time soon. 最近一直在忙工作,真希望我能多一些空閑時間。 想要讓學英文變成一件簡單,快樂的事? 我們耗時六個月 為大家打造了一個內(nèi)容豐富的學習平臺 語法、聽力、口語、發(fā)音、詞匯、商務等多個英語專項課程 無需下載APP, |
|