傷寒兼證 -大青龍湯
下面我們看第二個方證。大青龍湯證:大青龍湯的適應(yīng)證,在《傷寒論》中見于第38條和第39條。
第38條,
《傷寒論》“三八、太陽中風(fēng),脈浮緊,發(fā)熱惡寒,身疼痛,不
汗出而煩躁者,大青龍湯主之。若脈微弱,汗出惡風(fēng)者,不可服之,服之則厥逆,筋惕肉瞤,此為逆也?!?/DIV>
“厥逆” - 就是指手足厥冷,《傷寒論》中的厥逆作為一個癥狀,就是指手腳發(fā)涼,手足厥冷。
“筋惕肉瞤”- 惕是動的意思,瞤也是動的意思,瞤的本來的意思是眼瞼跳動,《說文解字》,“瞤,目動也?!痹谶@里筋惕肉瞤,這個瞤字引申為全身肌肉的不自主的跳動。
“此為逆也”- 逆者,錯也,誤也。你看這一條中有兩個逆字,前面那個厥逆的逆是指的手腳發(fā)涼,后面這個此為逆也,這個逆字是錯的意思,誤的意思。
第39條,
《傷寒論》“三九、傷寒、脈浮緩,身不疼,但重,乍有輕時,無少陰證者,大青龍湯發(fā)之?!?/DIV>
我們?yōu)槭裁窗堰@兩條聯(lián)合起來看呢?就是這兩條的開頭,
38條“太陽中風(fēng),脈浮緊”太陽中風(fēng)應(yīng)當(dāng)是脈浮緩嘛,它卻是脈浮緊;
39條“傷寒、脈浮緩”,傷寒應(yīng)當(dāng)是脈浮緊的,它卻是脈浮緩。
怎么解釋這個問題?
這歷來是傷寒學(xué)者爭論的一個焦點。明代的方有執(zhí),他根據(jù)《傷
寒例》中孫思邈所說的話,提出了一個觀點,《傷寒例》說過這樣的話,“風(fēng)則傷衛(wèi),寒則傷營”孫思邈對于這一段話,又進一步加以引申發(fā)揮,到了方有執(zhí),則說,風(fēng)則傷衛(wèi),是桂枝湯證,寒則傷營,是麻黃湯證,風(fēng)寒同傷營衛(wèi)是大青龍湯證。
也就是說,風(fēng)傷衛(wèi),寒傷營,風(fēng)寒同病大青龍,這是后世醫(yī)家把
這個話說的都習(xí)慣了,成了順口溜了。
意思是說,風(fēng)為陽邪,衛(wèi)為陽氣,同氣相求,風(fēng)邪容易傷衛(wèi)陽。
寒為陰邪,營衛(wèi)陰氣,同氣相求,寒邪容易傷營陰。如果既有風(fēng)傷衛(wèi)的表現(xiàn),又有寒傷營的表現(xiàn),這就是風(fēng)寒同傷營衛(wèi),這就是大青龍湯的適應(yīng)征。
如果用這個觀點來解釋,38、39條,的開頭的那段話,
38條:太陽中風(fēng)是風(fēng)傷衛(wèi),脈浮緊是寒傷營,
39條:傷寒是寒傷營,脈浮緩是風(fēng)傷衛(wèi),似乎是天衣無縫,恰如其分。
而且方有執(zhí)打亂了傷寒論原書太陽病篇,上中下三篇的原文的次
序,他把所有的風(fēng)傷衛(wèi)和桂枝湯,桂枝湯的加減方,以及桂枝湯加減有關(guān)的這些方證叫做太陽上篇。
? 把和麻黃湯、麻黃湯的加減應(yīng)用和傷寒有關(guān)的這些方證,歸納為一篇叫做太陽中篇。 ? 把和大青龍相關(guān)的這些方證,歸納為一篇叫做太陽下篇。所以方有執(zhí)不僅把風(fēng)傷衛(wèi),寒傷營,風(fēng)寒同病大青龍這種學(xué)術(shù)觀點,明確的提出來,而且按照這種觀點重新整理,劃分太陽病三篇的原文。 這就使在傷寒學(xué)術(shù)史上,有名的三綱鼎立學(xué)說,方有執(zhí)倡導(dǎo)于前,喻嘉言附和于后,然后有一大群的學(xué)者,跟著支持這個學(xué)派。
我們今天來看,這種說法,和臨床實際是不是符合。我們在講太陽中風(fēng)證的時候,我們說風(fēng)陽傷衛(wèi)陽,衛(wèi)外失司,風(fēng)主疏泄,使?fàn)I陰外越而為汗,汗出傷營,怎么能說風(fēng)陽之邪只傷衛(wèi)而不傷營呢?說它是衛(wèi)強營弱,營怎么弱的阿,風(fēng)邪傷營陰造成的,所以太陽中風(fēng)證不僅僅是風(fēng)傷衛(wèi),風(fēng)邪也不是單純傷衛(wèi),也傷營。
對于太陽傷寒來說,我們說寒為陰邪,最容易傷陽氣,它怎么能
不傷衛(wèi)陽呢?寒為陰邪,寒邪閉表,衛(wèi)閉營郁,外閉衛(wèi)陽,內(nèi)郁營血,外閉衛(wèi)陽導(dǎo)致了無汗、發(fā)熱,內(nèi)郁營血,寒主凝滯,寒主收引,使得氣血澀滯,經(jīng)脈拘攣,而出現(xiàn)了全身的疼痛,所以寒邪既傷衛(wèi)陽,也傷營陰。所以我們今天就不太提倡,風(fēng)傷衛(wèi),寒傷營這個學(xué)說了。
我們怎么解釋第38、39條呢?怎么解釋“傷寒脈浮緩”,“中
風(fēng)脈浮緊”?
我們劉老師,是這么說的,說第38條,太陽中風(fēng),你把這個中風(fēng)就看成是傷寒的互詞,我們也不能說,張仲景寫錯了或者是別人抄錯了,它就是這個樣子,你就不要糾纏它是中風(fēng)是傷寒了,你就把這里的中風(fēng)看成是傷寒的互詞就可以了。互詞,中風(fēng)就是傷寒,傷寒就是中風(fēng),這就是互詞。你就把它看作是傷寒就行了。
重點!是要看它的癥狀表現(xiàn),
“脈浮緊,發(fā)熱, 惡寒,身疼痛,不汗出”- 這是典型的太陽傷寒表實證的臨床特征,所以它就是傷寒。
下面一個最關(guān)鍵的癥狀,
“不汗出,而煩躁”- 不汗出,是寒邪閉表的特征,這個煩躁是寒邪閉表,陽郁化熱,郁熱擾心。
所以不汗出而煩躁的這個“而”就是表因果的,和麻黃湯適應(yīng)證
的那個無汗而喘的“而”字的意思是一樣的,因為不汗出才導(dǎo)致了陽氣內(nèi)郁,陽郁的結(jié)果,郁而化熱,郁熱擾心,才出現(xiàn)了煩躁,所以大青龍湯適應(yīng)證最主要的特點是,不汗出而煩躁。
這個熱在什么地方?
如果熱在胃的話會出現(xiàn)口渴,現(xiàn)在他沒提口渴的事情,熱不在胃;如果熱在肺的話,它會出現(xiàn)喘,現(xiàn)在沒有出現(xiàn)咳喘,所以熱不在肺。
應(yīng)當(dāng)說這個熱彌散在體內(nèi),還沒有固定到一個臟器,如果說影響到臟器的話,主要是郁熱擾心,所以這個熱是彌散在體內(nèi)的,正象一個房間,把門窗緊閉,房間又有許多人甚至還開著暖氣,溫度會逐漸逐漸升高,你說這個熱在什么地方,整個房間都是熱點,這個時候怎么降溫呢?開窗通風(fēng),所以無汗而煩躁,陽氣郁在體內(nèi)而化熱,熱氣彌散周身,外面汗孔關(guān)著,所以治療這種熱只能是發(fā)汗,用大青龍湯來治療。
《傷寒論》原文“大青龍湯方 麻黃六兩(去節(jié)) 桂枝二
兩(去皮) 甘草二兩(炙) 杏仁四十枚(去皮尖) 生姜三兩(切)大棗十枚(擘) 石膏如雞子大(碎) 上七味,以水九
升,先煮麻黃,減二升,去上沫,內(nèi)諸藥,煮取三升,去滓,溫服
一升,取微似汗。汗出多者,溫粉撲之。
一服汗者,停后服。若復(fù)服,汗多亡陽,遂虛,惡風(fēng)、煩躁、不得眠也?!?/DIV>
大青龍湯這張方子,是《傷寒論》中發(fā)汗力量最強的,它的麻黃
用了6兩,是麻黃湯中麻黃劑量的一倍,因為這個證候,寒邪閉郁比較嚴(yán)重,不重用麻黃就不足以開表發(fā)汗,所以要重用麻黃。
可是在里已經(jīng)有了里熱,所以要加石膏,我在這里順便說一下,漢代的一兩等于多少克,等于現(xiàn)在的15.625克,漢代的一斤等于現(xiàn)在的250克,怎么知道的,看文物阿。
北京歷史博物館,就藏著一個漢代的銅權(quán),那是張仲景在世的時候,當(dāng)時的漢代的國家的農(nóng)業(yè)部,叫做司農(nóng)銅權(quán),按照當(dāng)時的權(quán)的系列,它應(yīng)當(dāng)是重12斤,我們今天拿來一稱,除以12等于250克,所以漢代的一斤就是250克,漢代的斤和兩之間的進位是16進制,16兩等于一斤,所以它的一兩等于現(xiàn)代的15.625克,我們?yōu)榱藫Q算方便,就是漢代的一兩約15克。
對于大青龍湯來說,它的治療量是幾次的治療量呢?我們看服法
,“煮取三升,去滓溫服一升,取微似汗”,它是三次的治療量,吃了一次以后出了汗,后面的藥就不再吃了,這樣的話,
麻黃用了六兩,一次量是多少? 30克,麻黃的一次量是30克。
桂枝它用了二兩, 一次量是10克。
甘草二兩, 一次量是10克。
杏仁40枚,我上午說了,10枚杏仁大約是4克,
4乘4是16克,除以3 ,一次量約5克。
生姜三兩, 一次量是15克。
大棗10枚,這是三次的量, 一次量3枚。
石膏如雞子大, 一次量10克左右。
今天的雜交的雞的雞蛋很大,有的大的雞蛋有40克左右,漢代沒
有雜交雞,雞蛋都是小小的笨雞蛋,在臺灣叫土雞,大陸叫笨雞,這個笨雞蛋很小,一個也就是20克左右,所以這里用的石膏的兩并不大。那么大一塊石膏也就30-40克吧,分三次來吃,那一次就是10克左右,所以石膏的量不多。麻黃的兩遠遠大于石膏的量。
所以它是以寒邪閉郁肌表為主的,寒大于熱,加一點石膏來清里熱。
這個方子的特點就是重用麻黃,啟閉發(fā)汗,輕用石膏,兼清里熱,這是它的特點。治療不汗出而煩躁。
我們看大青龍湯后面的這段話,“上七味,以水九升,先煮麻黃
,減二升,去上沫,內(nèi)諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升,取微似汗。汗出多者,溫粉撲之?!?/DIV>
“取微似汗” - 即使這樣大劑量的麻黃也還是要求,“取微似汗”所以取微似汗是發(fā)汗的一個基本要求。
“汗出多者,溫粉撲之” - 如果出的汗太多的話,用溫分來撲在身上止汗。
“溫粉” - 溫粉是什么東西?首先我們來談粉是什么東西。
西漢劉熙有一本書叫《釋名》他怎么解釋這個粉子呢,“粉,分也,研米使之分散也”,這個粉字本身就是米字多了一個分字,就是把米研散了,分開了,使它分散了,這就叫做粉,這就是粉字的本義。
到了明朝的梅膺祚著了一個《字匯》他說,“粉,米細(xì)末”但是
我研究《傷寒論》的文字的時候,我從來不引晉朝以后的字書,你不能研究《傷寒論》漢代的一個著作,引后人的字書、工具書,那是不行的,你不能說《傷寒論》里的字怎么講,我去查新華字典,那絕對是不準(zhǔn)確的。
你看我過去引過《說文解字》那是東漢許慎的,我引過《方言》
它是西漢楊雄的,我這里引《釋名》是西漢劉熙的,都是引漢代及以前的字書,來解釋張仲景的東西,不能引后世的。
所以,明代的梅膺祚的《字匯》雖然解釋的很好“粉,米細(xì)末”但是我不以它為依據(jù),而是以西漢劉熙的《釋名》為依據(jù),所以這個粉字最初就是米細(xì)末。
我們在看看《說文解字》怎么說的,《說文解字》是東漢許慎的
,他說“粉,所以傅面者也?!蔽覀兏械侥涿睿@里的傅和敷是一個意思,就是外敷的敷,這個粉用來敷面,往臉上抹,很容易我們讀完這句話會這么理解。
清代的段玉裁有一段注,古敷面亦用米粉,這就清楚了用的是米
粉,古代沒有化妝品為了漂亮拿米面往臉上抹,我們看完許慎的這段話很容易這么理解。接著段玉裁引了小徐就是宋朝初年的徐鉉?!墩f文》徐鍇作傳中的徐鍇,叫小徐,段玉裁引的是小徐的話,說古敷面,用米粉,這是小徐的話,段玉裁接著說了,“許說云面者”,許慎所說的面“凡外曰面”,這我們就明白了,許慎所說的面,不是指的敷臉,這個面是指的體表,就是說古代有這樣的習(xí)慣,出汗太多,用米粉,抹在體表起爽身止汗的作用。
《后漢書》和《三國志》都有“華佗傳”就有這樣的話,“體有
不適”身體不舒服的時候,“起作一禽之戲”華佗不是倡導(dǎo)“五禽戲”嗎,身體不舒服,起來先做一禽之戲,“怡而汗出”心情非常輕松的非常愉快的就出了汗,“因以著粉”然后在他的身上抹一點米面,起爽身止汗的作用,所以這個粉沒有別的,就是米粉,后面我們還會提到這個問題。
為什么叫溫粉呢?就是炒熱的米粉,你想,這是個寒邪閉表,陽
郁化熱的證候,用了辛溫發(fā)汗藥以后出了大量的汗,你這個時候怕出汗太多,古代又沒有輸液的技術(shù),出汗太多或傷陽、或耗液、或亡陰失水阿,那個時候怎么辦呢,得止汗阿,所以古人就想到了用炒熱的米粉,敷在體表把汗孔一堵,起到爽身止汗的作用,這是沒有辦法的辦法。為什么不用涼米粉?本來是寒邪閉表,剛出了一身熱汗,冰涼的米粉一抹,就把那余寒又給閉住了,所以他用炒熱的米粉,想的非常周到。
“一服汗者,停后服”- 只要吃了一次藥出了汗了,后面一定不要再吃!??!
“若復(fù)服, 汗多亡陽” - 如果要是在吃的話,出汗太多就會傷陽?!秱摗分械脑S多亡字的意思就是傷,和我們現(xiàn)在所說的在中醫(yī)基礎(chǔ)中學(xué)的“亡陽”的含義是不一樣的,《傷寒論》中的亡,就是失的意思,亡羊補牢就是把羊給丟了,這個亡陽,陽氣的陽,就是陽氣的丟失,陽氣點損失。
“遂虛” - 陽氣損傷以后,陽氣不足,正氣虛。
“惡風(fēng)” - 是表陽不足,溫煦失司的表現(xiàn)。
“煩躁不得眠” - 不是熱擾心神所造成的,而是真陽虛衰,弱陽與陰寒勉強相爭,爭而不勝的一種表現(xiàn),嚴(yán)格的說這個“煩躁”,是指的肢體躁動不寧。
這種躁動不寧是由于弱陽勉強和陰寒相爭,因為人體的陽氣虛了
之后,陰寒自然就盛,弱陽勉強和陰寒相爭,爭而不勝,它戰(zhàn)勝不了陰寒邪氣,爭而不勝時,人體就會出現(xiàn)躁動不寧。
象我們見到那個休克前期的躁動,我們在座的在臨床上干了好多
年,休克前期血壓下降,你看人那種躁動不安;象肝昏迷早期的那種躁動;象肺心病昏迷的躁動;象糖尿病酮中毒昏迷前期的那種躁動,那都屬于陰盛則躁的范疇,甚至發(fā)展到撮空理線,尋衣摸床,你問他在找什么?他不自知,他不能回答你的問話。
大青龍湯的本證是陽郁化熱,郁熱擾心,因煩而躁,因為他心煩
才肢體躁動,他知道。而這種情況是真陽衰微,弱陽勉強和陰寒相爭,爭而不勝的時候,人體出現(xiàn)的這種躁動不寧而不自知。你問他為什么這么躁動,他不知道,他也不知道心煩,就是一種躁動。
所以后人說“陰盛則躁,陽盛則煩”這里的陰和陽都是指的邪氣。陽盛,陽熱盛就煩,大青龍湯證就是這樣,陽熱內(nèi)盛,郁熱擾心,因煩而躁。陰盛則躁,是陽氣衰亡了,陰寒邪氣盛了,正邪相爭,正不勝邪的時候,出現(xiàn)這種肢體躁動不寧而不自知。
這兩種情況在臨床上必須鑒別清楚,大青龍湯這條就在提示我們
鑒別。
大青龍湯是《傷寒論》中發(fā)汗力量最強的一張方子,在臨床上使
用的時候,一定要得汗后止后服,如果說出了一次汗,發(fā)現(xiàn)燒退了一點,過了一段時間后,又出現(xiàn)了發(fā)熱,又出現(xiàn)了煩躁,即使這樣你也不要再用,如果再用就會有不良的后果,不良后果是什么,下次課再講。
===========================================
上課
大青龍湯這張方子是一張發(fā)汗力最強的方子,一旦吃了一次以后,如果已經(jīng)出了汗了,即使病情有輕度的反復(fù)也不要再用?。?!
我們學(xué)校有一位老前輩,在好些年前就跟我說:你是講《傷寒
論》的,在講《傷寒論》中的過程中遇到大青龍湯證的時候,你一定要提醒大家,只要出了一次汗了,就不要再給他用大青龍湯。
他說他年輕的時候,在南方行醫(yī),他的一個遠房親戚,發(fā)燒、身
痛、胸悶、煩躁請他去看病,他覺得這是個典型的大青龍湯適應(yīng)證,就開了一付大青龍湯,而且特別告訴他吃完了出了汗之后,就不要再吃了。這是上午看的病,
下午,因為那個時候,個體行醫(yī)總是要出診的嘛,出診回來后,他路過他那個親戚家門口,看到那個親戚坐著藤椅在自己的房子外面坐著,乘涼,他問:你怎么樣啊,燒退了沒有?
對方回答:吃了你的藥真好,出了一身大汗,現(xiàn)在胸也不怎么悶了,心也不那么煩了,好象也不怎么發(fā)燒了,你放心吧。
他說:那你就不要再吃第二次了。
對方說:“我已經(jīng)把藥渣滓到了。這是下午的事情。
到了半夜的時候,這個醫(yī)生聽到了急促的敲門聲,把他敲醒了,開門一看,是那個病人的妻子。
那個病人的妻子非常驚慌,說:你快去看看吧。
問:怎么回事???
說:他到了晚上又有點發(fā)燒,有點心煩,特別可惜把那個藥倒掉了,然后他就非得要我拿著這個藥方子到鎮(zhèn)上去抓藥,我到那個藥店去抓藥,那個藥店的人說,你瞧,這不是上午王先生的方子嗎,你上午已經(jīng)抓了藥了嗎,王先生只說一付(沒有他的簽字,那個藥店的人很負(fù)責(zé)任,沒有醫(yī)生的簽字,就不能再給她抓藥,要是現(xiàn)在你要抓一百付,他們都給你抓)。后來她沒有辦法,又托一個親戚走后門,到另一個藥店抓了一付藥回去了,回去煮上藥就吃,吃完了沒想到大汗淋漓不止,說到現(xiàn)在手腳也涼了,眼睛也不睜了,話也不能說了,您快去看看吧。
我們這位年輕的大夫,心里知道大事不好,那個時候是大概30年
代,輸液的技術(shù)傳入中國沒有多久,他自己還不會,他的一個朋友是學(xué)西醫(yī)的會輸液,他趕快把那個朋友半夜又叫起來,兩個人一塊帶著輸液瓶子,到這個病人家里,到那一看,脈也摸不到,然后就輸液,血管也全癟了,亡陰脫水了啊,血壓下降啊,液體就沒有扎進去,他們兩個也不會靜脈血管切開術(shù),那個時候也不知道靜脈血管切開這個技術(shù),這個病人就這樣死掉了。
我們這個老前輩,就以這個例子告訴我,真正的是大青龍湯證,吃了一次藥,出了汗了,即使病情有所反復(fù),也不要再用大青龍湯??!。
有一年夏天,北京太熱了,我就到外地一個非常涼快的地方,那個地方就是我們北京今年夏天都說是桑拿天的時候,我就在外地那個地方,那里晚上還要蓋被子,非常涼快,那個地方在建橋,修橋就要挖一個橋基坑,這個坑挖的很深,沒有想到一下雨,橋基坑里灌滿了水,它那個工地管理不嚴(yán),這時暑假小學(xué)生放假,有好多孩子就在工地上玩,下了雨了路特別滑,一個小孩一下就滑到坑里了,就給淹著了,所以那個修橋的工人,紛紛地潛水撈這個孩子,其中有一個年輕的工人多次潛水,他潛水技術(shù)好,最終把這個孩子的尸體給撈上來了。
沒有想到這個工人到了這天的夜里,就寒戰(zhàn)、上牙咬下牙,全身顫慄,幾個工人摁都摁不住,振的那個床都顫,是他們跟我說的,隨后就發(fā)燒、煩躁,趕快送到縣醫(yī)院,送到縣醫(yī)院的時候他已經(jīng)把胸都撓破了,煩躁到這個地步,到縣醫(yī)院以后,縣醫(yī)院又不知道這是怎么回事,這已經(jīng)是后半夜的事情了,怎么來這么一個病人呢,這些年輕的工人都沒有更多的文化,心里都有一種非常害怕的感覺,說白天的時候淹死一個小弟弟,這恐怕是小弟弟嫌路上寂寞,一定要拉這個大哥哥走,就給醫(yī)生這么說。這些醫(yī)生也弄得很緊張,怎么這么煩躁,就給他輸液,一輸上液他就拔掉,喊叫,就這么一個狀況。
我正好就住在醫(yī)院旁邊的招待所里,那個醫(yī)院的院長和我很熟,
已經(jīng)是凌晨三點了,他把我給叫起來了,說你是北京來的大夫,你經(jīng)的多見得廣,你看看是怎么回事,這個時候發(fā)燒40度左右,脈搏非???,你摸脈他身上還在哆嗦,他們又給我復(fù)述了白天的情況。
我心里覺得這(可能)是個大葉性肺炎的早期,這是個典型的大青龍湯證,身上一點汗都沒有,高熱,胸悶,煩躁,“不汗出而煩躁,大青龍湯主之”,那是我用麻黃最多的一次,30克,好不容易逮住這么一個癥狀,我為什么不怕他出汗太多啊,他在醫(yī)院里頭,可以輸液啊,你怕什么,我也不要準(zhǔn)備炒熱的米粉,我說你們現(xiàn)在準(zhǔn)備輸液啊。
我就給他弄這個方子,麻黃30克,桂枝10克,其他藥都是一般的量, 石膏用了20克,很快熬好了藥,熬了20分鐘把,熬好了就給他喝了,我就在旁邊看著他喝藥,喝完藥就拿熱水來喝,因為那個藥很苦嘛,就喝了熱水,這個熱水喝了大半杯,腦袋就開始冒汗,隨后大汗淋漓,所以你看大青龍湯方后,他說沒有說溫覆,“取微似汗,汗出多者,溫粉粉之”。不要蓋被子,汗就出來了。所以經(jīng)方用之得當(dāng),效如桴鼓,就是鼓槌打下去就有聲,覆杯而愈,杯子還沒有扣下,汗就出來了,就不煩了,就能夠躺在那了。我給西醫(yī)大夫說,趕快輸液,馬上就扎上輸液了,這就安靜下來了,接著輸液,用抗菌素,這個肺炎本來要繼續(xù)發(fā)展下去的話,肯定會有肺實變的體征,就這樣及時的治療,截斷了病程,這個人就住了五、六天院就出院了,最后什么也沒有診斷,如果要不及時治療的話,發(fā)展就肯定是大葉性肺炎,就是這樣截斷了病程,我們今天真正遇到這種證候的時候,你就可以用大青龍湯來治療,并不是那么特別令人害怕的。
我們現(xiàn)在接著看,38條的后半條,我們剛才講的是38條的前半條
,講了大青龍湯的臨床應(yīng)用,后半條:“脈微弱,汗出惡風(fēng)者,不
可服之,服之則厥逆,筋惕肉瞤,此為逆也,”
“脈微” - 微我們已經(jīng)提到了,微者,薄也。因為陽氣虛,鼓動無力,脈搏搏動的幅度很弱,幅度很小,所以摸起來,這個脈非常薄,就是我上次課提到的,輕輕摸,摸不到,稍稍用力一按,就把血管摁癟了,它沒有力量搏動,你還是摸不著,所以摸這個微脈的時候,在浮和沉之間仔細(xì)琢磨,能夠微微的摸到一點搏動。
記得有一次,我在東直門醫(yī)院急診室,一個病人血壓偏低,就有
一種休克的傾向,所以我就讓實習(xí)的同學(xué),隨時觀察他的脈搏,我們有一個同學(xué),不知道出去干什么去了,回來匆匆忙忙的一摸,沒有摸到,往下一按,還是沒有,他就大喊,老師! 沒脈了!然后那個家屬就蹭一下就站起來了,我也一下就站起來了,因為沒有脈,就是沒有血壓了嘛,我到跟前一摸,還是有,我說,你在仔細(xì)摸,所以我就體會這個微脈,輕輕的一摸,摸不到,就容易著急,一著急,往下一摁還是摸不到,對于年輕學(xué)生,對于急躁的大夫來說,會說這沒有脈了,會喊出這樣的話來。微脈就是這樣來摸,在浮和沉之間,仔細(xì)去琢磨它,用勁多了,把血管摁住了,他也摸不到,用力輕了,它沒有那么大的力量,那個脈搏沒有那么大的搏動力量,還是摸不到,這是陽虛的一種表現(xiàn),所以古人說,“微者,薄也?!?脈即微且弱,是真陽虛衰。
“汗出” - 是陽不攝陰,陽氣不能攝陰。
“惡風(fēng)” - 怕冷,是表陽不足,溫煦失司。
這樣一組證候,為什么還要和大青龍湯證的不汗出而煩躁(相區(qū)
別),它們的差別,那不是有天壤之別嗎,怎么會誤用大青龍湯呢?
問題是,腎陽虛衰的證候,陰寒必然內(nèi)盛,弱陽勉強和陰寒相爭
,爭而不勝的時候,會有躁煩,這叫陽虛有躁煩,一個肢體躁動不寧的人,很容易和寒邪閉表,陽郁化熱,郁熱擾心的不汗出而煩躁的證候相混淆。
我們上次課說過,真陽虛衰,弱陽勉強和陰寒相爭,爭而不勝的
時候,會有肢體躁動不寧,它不是因為心煩才躁動的,而是肌體的一種,陽氣和陰寒爭而不勝的這種病理反應(yīng)。
這種躁動,和陽盛的那種煩躁,在臨床表面現(xiàn)象上相類似,所以
在大青龍湯適應(yīng)證的條文里頭,它要和陽虛的躁動不寧的證候相鑒別。這兩個證候可是完全不一樣的,盡管都一個是有煩躁,一個有躁動。
“服之則厥逆,筋惕肉瞤”- 如果一個腎陽虛衰的躁動不寧的證候,誤用了大青龍湯,那你想想是什么結(jié)果,就會出汗太多,傷陽耗液,陰陽兩傷,肌肉失溫失養(yǎng),出現(xiàn)了四肢厥逆,肌肉跳動,四肢厥逆是真陽進一步虛衰造成的,肌肉跳動是肌肉失去了陰液的濡潤,失去了陽氣的溫養(yǎng)所造成的。
“此為逆也” - 這就是非常錯誤的治療。
這就是第38條所要講的內(nèi)容。
對于第39條來說,
《傷寒論》原文:“傷寒、脈浮緩,身不疼,但重,乍有輕時,無少陰證者,大青龍湯發(fā)之?!?/DIV>
“傷寒脈浮” - 是邪在表,“脈緩”主濕邪,這個脈緩是中風(fēng)那個緩呢,還是濕盛的那個緩呢?要從后面的癥狀來看。
“身不疼 ,但重” - 是濕邪的一種表現(xiàn),因此這是濕郁肌表。
“乍有輕時” - 為什么身重偶爾有輕的時候呢,這是濕邪欲向里的一種傾向,濕欲向里,濕入里體表沒有濕了,這個身重可以減輕,但是濕邪沒有持續(xù)入里,仍然在肌表,這是一個濕郁肌表的證候。
濕郁肌表可以用發(fā)汗的方法來治療,發(fā)汗為什么要用大青龍湯,那一定是濕郁肌表,陽郁化熱,郁熱擾心,有煩躁,不過這個條文里面,沒有把煩躁點出來,但是他說了什么呢?
“無少陰證者” - 讓你和少陰病相鑒別,為什么要與少陰病相鑒別,我們剛才說了少陰病有躁煩,少陰真陽虛衰,弱陽勉強和陰寒相爭,爭而不勝的時候,可以有躁煩,少陰病有躁煩,現(xiàn)在這里講的有濕郁肌表,要和它鑒別的話,言外之意,它的適應(yīng)證應(yīng)當(dāng)是有不汗出而煩躁,這個不汗出是濕郁肌表造成的,這個煩躁是陽郁化熱,郁熱擾心造成的。
所以我們傷寒界的前輩經(jīng)常說,讀《傷寒論》的時候,要于無字
句處讀之,這里面并沒有說躁煩,但是它提出了與少陰病相鑒別,那就提示主癥一定有煩躁,而且是不汗出而煩躁,只不過這個不汗出,是濕郁肌表所造成的。
用大青龍湯發(fā)之。
這就是大青龍湯的第二個適應(yīng)證。
當(dāng)然對于第39條的解釋,各個注家的認(rèn)識也不一樣,我的這個解釋作為一家之言,供大家參考。
|
|