通讀《黃帝內(nèi)經(jīng)》第21天,打卡,繼續(xù)……今天是講述人之病根本原因的—— 《素問 經(jīng)脈別論篇》 原文:黃帝問曰:人之居處動靜勇怯,脈亦為之變乎? 岐伯對曰:凡人之驚恐恚勞動靜,皆為變也。是以夜行則喘出于腎,淫氣病肺。有所墮恐,喘出于肝,淫氣害脾。有所驚恐,喘出于肺,淫氣傷心。度水跌仆,喘出于腎與骨,當(dāng)是之時,勇者氣行則已,怯者則著而為病也。故曰:診病之道,觀人勇怯骨肉皮膚,能知其情,以為診法也。 故飲食飽甚,汗出于胃。驚而奪精,汗出于心。持重遠(yuǎn)行,汗出于腎。疾走恐懼,汗出于肝。搖體勞苦,汗出于脾。 故春秋冬夏,四時陰陽,生病起于過用,此為常也。 食氣入胃,散精于肝,淫氣于筋。食氣入胃,濁氣歸心,淫精于脈。脈氣流經(jīng),經(jīng)氣歸于肺,肺朝百脈,輸精于皮毛。毛脈合精,行氣于府。府精神明,留于四臟,氣歸于權(quán)衡。權(quán)衡以平,氣口成寸,以決死生。 飲入于胃,游溢精氣,上輸于脾。脾氣散精,上歸于肺,通調(diào)水道,下輸膀胱。水精四布,五經(jīng)并行,合于四時五臟陰陽,揆度以為常也。 太陽臟獨至,厥喘虛氣逆,是陰不足陽有余也,表里當(dāng)俱瀉,取之下俞。陽明臟獨至,是陽氣重并也,當(dāng)瀉陽補陰,取之下俞。少陽臟獨至,是厥氣也。蹺前卒大,取之下俞。少陽獨至者,一陽之過也。太陰臟搏者,用心省真,五脈氣少,胃氣不平,三陰也,宜治其下俞,補陽瀉陰。一陽獨嘯,少陽厥也,陽并于上,四脈爭張,氣歸于腎,宜治其經(jīng)絡(luò),瀉陽補陰。一陰至,厥陰之治也,真虛肙心,厥氣留薄,發(fā)為白汗,調(diào)食和藥,治在下俞。 帝曰:太陽臟何象? 岐伯曰:象三陽而浮也。 帝曰:少陽臟何象? 岐伯曰:象一陽也,一陽臟者,滑而不實也。 帝曰:陽明臟何象? 岐伯曰:象大浮也,太陰臟搏,言伏鼓也。二陰搏至,腎沉不浮也。 翻譯如下: 黃帝問(岐伯):人的居住環(huán)境、勞逸程度、身體強弱不同的話,經(jīng)脈氣血也會隨之發(fā)生變化嗎? 岐伯回答說:凡是人,只要出現(xiàn)驚恐、氣怒、勞心、勞力等心理生理變化,經(jīng)脈氣血都會隨之發(fā)生相應(yīng)變化。所以,人在夜間走路時,會擾動腎臟,讓腎失封藏,腎受到影響人就會感到恐懼,所產(chǎn)生的過盛而為害之氣又會讓肺臟發(fā)?。粡母咛帀嬄鋾r,恐懼之情會讓肝臟受到影響,肝臟受損產(chǎn)生的為害之氣又會傷害脾臟。人突然受到驚嚇,恐懼之情就會傷到肺臟,肺臟受損產(chǎn)生的為害之氣又會讓心臟受傷。渡水或是突然跌倒,恐懼之氣就會讓腎與骨受到影響,在這個時刻,身體強壯的人氣血很快就能自行暢通恢復(fù)正常,體質(zhì)嬴弱的人就會因為無法讓功能失調(diào)狀態(tài)恢復(fù)正常而演變成疾。所以說,醫(yī)生診病時,如果能仔細(xì)觀察病人身體強弱,骨肉、皮膚的狀態(tài),就可以知悉病因,這也是診病的重要方法。 所以,一個人吃得過飽時,人出汗是因為胃受到了影響;因為驚恐而傷及精氣時,人出汗是因為心臟受到了影響;肩背、手持重物走遠(yuǎn)路時,人出汗是因為腎臟受到了影響;因為恐懼而快走時,人出汗是因為肝臟受到了影響;身體大幅度動作,勞累過度時,人出汗是因為脾臟受到了影響。 所以,春夏秋冬,四季陰陽的變化,人生病不過都是七情、勞逸、飲食等超出了常度,過,是導(dǎo)致疾病發(fā)生的最常見原因。 飲食進入胃中,胃腸就開始消化、吸收,并將水谷中的精微之氣散播于肝臟,滋養(yǎng)濡潤著筋脈。飲食進入胃中,水谷精微之氣中比較稠厚的物質(zhì)運輸?shù)叫呐K,然后再滋養(yǎng)濡潤著血脈。精微之氣沿著經(jīng)脈循行,先到達肺臟,而肺通向全身的經(jīng)脈,又將精微營養(yǎng)之氣輸送到皮膚毛發(fā),五臟六腑。皮毛、經(jīng)脈之氣、精微之氣會合,繼續(xù)運行在經(jīng)脈之中。經(jīng)脈之中氣血充盈,人的神態(tài)就清明旺盛。經(jīng)脈中的精微之氣,藏守于心、肝、肺、脾四臟中,但所有經(jīng)脈都會流經(jīng)氣口(就是寸口),氣口雖然長度只有寸許,但醫(yī)生卻可以根據(jù)這里的脈象來決斷病人的病情是生還是死。 飲食進入胃中,津液從胃中散布開來,向上傳輸?shù)狡⑴K。脾在對其運化之后,又將其中的精華向上散播于肺臟,肺注宣肅,將脾上輸之水散播到全身,又將余下的濁水由三焦水道輸送到膀胱。水液中的精華四散分布到全身,與五臟經(jīng)脈一起運行。如果水液的運行于四季、五臟、陰陽相順應(yīng),就可以認(rèn)定是正常的。 太陽經(jīng)脈獨盛,發(fā)生厥逆、氣喘、虛痿、氣逆的,是陰氣不足陽氣過盛,治療這種病證,需要對其表里兩經(jīng)都適用瀉法,取足太陽經(jīng)、足少陰經(jīng)的下俞(束骨、太溪)刺治。陽明經(jīng)脈獨盛,是陽明經(jīng)受陽邪而陽熱偏盛,治療時應(yīng)用瀉法刺治陽明經(jīng)下俞(陷谷),用補法刺治太陰經(jīng)下俞(太白)。少陽經(jīng)脈獨盛,是氣逆,陽蹺脈前的少陽經(jīng)過盛所致,治療時應(yīng)刺治少陽經(jīng)下俞(臨泣)。少陽經(jīng)獨盛的,是少陽經(jīng)一條經(jīng)氣太過。太陰經(jīng)脈堅硬彈指的,一定要用心診查是不是真臟脈,如果五臟脈氣偏少,胃氣不平和,是太陰經(jīng)脈自身太過的原因,治療時用補法刺治足陽明經(jīng)下俞(陷谷),用瀉法刺治足太陰經(jīng)下俞(太白)。少陰經(jīng)獨盛,是因熱厥,陽氣上逆,心、肺、肝、脾四臟之脈接連亢盛,病氣在腎。治療應(yīng)在表里經(jīng)絡(luò),用瀉法刺治足太陽的昆侖、飛揚兩穴,用補法刺治足少陰的復(fù)溜、大鐘兩穴。厥陰經(jīng)脈獨盛,是厥陰經(jīng)氣太過,病人真氣衰弱,胸中酸痛,如果厥逆留滯并侵害經(jīng)脈,病人就會出現(xiàn)自汗,治療時需要調(diào)整飲食并使用藥物,刺治厥陰經(jīng)下俞(太沖)。 黃帝問:太陽經(jīng)脈象什么樣? 岐伯說:就像三陽經(jīng)脈相會,脈浮于外,洪大而有力。 黃帝問:少陽經(jīng)脈象什么樣? 岐伯說:就像一條陽經(jīng)的力量,比較有限,所以脈象滑利而不實。 黃帝問:陽明經(jīng)脈象什么樣? 岐伯說:大而外浮。 太陰經(jīng)的脈象彈指有力,雖然脈是沉伏之脈但卻并沒有完全沉伏下去。少陰經(jīng)的脈象則彈指有力,代表腎氣沉而不浮。 |
|