今天我們來說說那些大白話寫成的對(duì)聯(lián)。1936年3月19日,魯迅先生逝世,文藝界舉國(guó)同哀,郭沫若先生寫過一副對(duì)聯(lián): 上聯(lián):孔子之前,無數(shù)孔子,孔子之一,一無孔子; 下聯(lián):魯迅之前,一無魯迅,魯迅之后,無數(shù)魯迅。 (魯迅先生當(dāng)年的葬禮) 郭氏這一聯(lián),以疊字下手,上下聯(lián)語序調(diào)整之間,將孔子和魯迅兩個(gè)不同歷史時(shí)代的人做了一下大比較,當(dāng)然,貶孔子而褒魯迅,這跟當(dāng)時(shí)的文藝界是相稱的,但如放在當(dāng)今時(shí)代,對(duì)魯迅褒揚(yáng)當(dāng)然沒錯(cuò),但對(duì)孔子的批評(píng)卻有點(diǎn)過了。中華民族數(shù)千年儒學(xué)思想的大成,孔子的功勞也是值得肯定的。當(dāng)然,其實(shí),孔子之后,因?yàn)榇蠹叶佳刂穆繁寂埽瑓s沒有一個(gè)人趕得上,文化界由此單一思潮統(tǒng)治,這是問題。魯迅先生投槍匕首似的文章,標(biāo)本似的做人,都給后來的文化人開了路,這是榜樣。郭沫若先生以這樣平實(shí)的文字入聯(lián),實(shí)在捧得到位,把魯迅拉到孔子一樣的地位去評(píng)判,這本身已經(jīng)是比較大膽了。尤其是當(dāng)時(shí)那樣的時(shí)代。 平實(shí)的語言入聯(lián)的例子還有,比如在青海省的東北部,大通山、日月山、青海南山之間,有一片湖泊:青海湖,藏語名為“措溫布”(意為“青色的海”),也有叫西海的。它位于青藏高原東北部、青海省境內(nèi),中國(guó)最大的內(nèi)陸湖、咸水湖,青海湖由祁連山脈的大通山、日月山與青海南山之間的斷層陷落形成。日月山石碑有一聯(lián): 上聯(lián):日上山,月上山,山上日月明; 下聯(lián):青海湖,水海湖,湖海青水清。 (青海湖) 其實(shí)這淺白的語句里,卻大有機(jī)巧,不僅是疊句聯(lián),上聯(lián)中的山、上、日、月,下聯(lián)中的湖、海、青、水這八個(gè)字都在聯(lián)中疊次出現(xiàn),而上句中的日、月兩字又可合成明字,下聯(lián)中的青、水兩字又可合成清字,妙就妙在不露痕跡,又恰合了日月山青海湖這樣的地理位置,實(shí)在絕妙。 有些對(duì)聯(lián),則必須是對(duì)相應(yīng)的典故有所了解才能理解對(duì)聯(lián)的意思。比如: 宋代婉約詞的代表詞人李清照曾寫過一副對(duì)聯(lián): 上聯(lián):露花倒影柳三變; 下聯(lián):桂子飄香張九成。 (李清照畫像) 這副對(duì)聯(lián),看似只提了兩個(gè)人名,其他也都是大白話,并無精巧可言,只不過是一副合于平仄、精于對(duì)仗的工整對(duì)聯(lián)罷了。而實(shí)際上,上聯(lián)中的柳三變,即詞人柳永。他有一闕《破陣樂》,全詞如下:露花倒影,煙蕪蘸碧,靈沼波暖。金柳搖風(fēng)樹樹,系彩舫龍舟遙岸。千步虹橋,參差雁齒,直趨水殿。繞金堤、曼衍魚龍戲,簇嬌春羅綺,喧天絲管。霽色榮光,望中似睹,蓬萊清淺。露花倒影是詞的首句。張九成字子韶,《宋史》里有他的記載,宋紹興二年,宋高宗策試各路有名士子,張九成的策對(duì)中有這樣的句子:澄江瀉練,夜桂飄香,陛下享此樂時(shí),必曰:西風(fēng)凄勁,兩宮得無憂乎?李清照拿這一句來嘲諷張九成。當(dāng)然,這是筆墨官司,放開對(duì)聯(lián)外的意思不提,對(duì)聯(lián)中露花倒影對(duì)桂子飄香相當(dāng)工整,而柳、張是姓,三、九是數(shù)字,以成對(duì)變也非常精當(dāng)。 劉師亮1928年雙十節(jié),也寫過一副口語化非常強(qiáng)烈的對(duì)聯(lián),看似慶祝,實(shí)為詛咒。 上聯(lián):普天同慶,慶得自然,慶慶慶,當(dāng)慶當(dāng)慶當(dāng)當(dāng)慶,當(dāng)當(dāng)慶。 下聯(lián):舉國(guó)若狂,狂到極點(diǎn)。狂狂狂,懂狂懂狂懂懂狂,懂狂狂。 (民國(guó)西蜀怪人劉師亮) 全聯(lián)以諧音為主,當(dāng)當(dāng)叱是民間悼亡的樂器聲,而咚咚狂則是民間藝人耍猴的鑼聲。對(duì)于當(dāng)時(shí)的國(guó)家情景,這樣的對(duì)聯(lián)也算無聲的搞議了。 標(biāo)題中的征聯(lián)是民間流傳很廣的對(duì)聯(lián),其實(shí)也是一通白話聯(lián),原聯(lián)是上聯(lián):年年難過年年過,處處無家處處家,寫的是流離失所,無家可歸,每到過年就做難的老百姓的生活,1923年,陳毅自己剛從法國(guó)歸來,看到國(guó)事日非,家境凄苦,想到人生的折磨與自己的遭遇,他把這副對(duì)聯(lián)改成了上聯(lián):年年難過年年過;下聯(lián):事事無成事事成。這一改,意境大不相同,悲凄格調(diào)大改,對(duì)美好未來的憧憬成了這副對(duì)聯(lián)的主調(diào),實(shí)在大妙,善對(duì)的大家,針對(duì)“年年難過年年過”這樣的上聯(lián),能不能再對(duì)出更妙的下聯(lián)呢? (圖片來自網(wǎng)絡(luò)) |
|