嘉興話,俗稱“嘉興言話”或“嘉興閑話”。一種吳語方言,屬于吳語太湖片蘇滬嘉小片。和北吳其他方言如蘇州話、上海話、湖州話、紹興話、寧波話等基本能互通。 嘉興話和蘇州話、上海話差別很小,因?yàn)樘埔郧耙恢睂偬K州管轄,唐時才設(shè)秀州府,脫離蘇州;而上海舊屬松江府,曾隸屬嘉興轄下 ,語言以嘉興話為主。松江府成立后,松江地區(qū)方言在嘉興話的基礎(chǔ)上獨(dú)立發(fā)展,形成吳語中發(fā)展相對滯后的松江話。之后才形成了今天的上海話。 特點(diǎn) 吳語與湘語(指老湘語)是漢語七大方言語系中形成最早的方言,因此吳語至今保留了相當(dāng)多的古音。吳語的一大特點(diǎn)在于保留了全部的濁音聲母,具有七種聲調(diào),保留了入聲。在聽覺上,一種方言如果語速過快,抑揚(yáng)頓挫過強(qiáng),我們往往稱這種話“太硬”,如寧波話;但如果語速過慢,缺乏明顯的抑揚(yáng)頓挫,我們往往稱這種話“太侉”,如河南活。嘉興話和蘇州話一樣,語調(diào)平和而不失抑揚(yáng),語速適中而不失頓挫,在發(fā)音上,感覺是較靠前靠上,這種發(fā)音方式有些低吟淺唱的感覺。 現(xiàn)狀 隨著推普大潮的到來,吳語在嘉興日漸式微,不少嘉興人甚至根本不知道自己說的嘉興話就是吳語。由于吳語被驅(qū)趕出主流媒體的舞臺,很多嘉興孩子和周邊的上海、蘇州的孩子一樣,從小在電視上和學(xué)校里只接觸普通話,另一方面由于不少父母都刻意不教孩子吳語,導(dǎo)致很多嘉興孩子失去了學(xué)習(xí)吳語的機(jī)會和途徑。對相當(dāng)數(shù)量的嘉興孩子來說,吳語已經(jīng)不是他們的母語,而是一門只有爺爺奶奶才會說的庸俗的粗鄙語言。他們多半會聽不會講,連“姆媽”“吾奴”“上晝下晝”“氽油條”“死蟹一只”“做死腔”“汏衣裳”“困晏覺”這樣簡單的吳語都不會說,甚至連嘉興人最引以為豪的五芳齋粽子的“齋”字很多孩子都不會念。在嘉興常有老人抱怨,孫子孫女不會說土話(嘉興人對本地吳語的稱呼)導(dǎo)致祖孫感情交流出現(xiàn)障礙,更有甚者因此而引發(fā)家庭內(nèi)部矛盾。 吳越文化的概念在新一代嘉興孩子心中已經(jīng)消散。吳語的斷代問題讓不少持不同意見的的熱心人士極為憂慮,近年于江南一帶,有熱心人士發(fā)出“保護(hù)吳語”“教孩子說吳語”“留住江南文化的根”“尊重文化多樣性”等呼聲,上海、蘇州、杭州等地接連有吳語愛好者進(jìn)行宣傳保護(hù)吳語的活動,嘉興本地也漸漸有一些小規(guī)模的保護(hù)和研究吳語的團(tuán)體,嘉興日報(bào)等官方媒體開始關(guān)注吳語的生存危局并時有正面報(bào)道。 稱呼你:倷,儂我:吾奴,阿奴,吾伲,吾啦他/她:伊我們:吾伢(連讀音)你們:倷拉他們:伊拉父母、雙親:爺娘爸爸:阿爹,爸爸,爺媽媽:姆媽,娘老人(男):老太公老人(女):老太婆小孩:小人,小囡舅舅:娘舅叔叔:阿叔,爺叔奇爸,過房爺:干爹老婆:家婆,家主婆,女客寶貝:囡囡老公:男人,男客奶奶:親媽,娘娘(第二聲)爺爺:大爹 (“大爹”的說法,和英語里“grandfather”和法語里“grand-père”倒是很像),爺爺(ya) 曾祖父母:太太(曾祖父母不分男女都叫太太)阿姨:娘姨,娘娘(第一聲)伯父和姑媽:阿伯 (不分男女都叫阿伯)妻弟:舅佬哥哥:阿哥姐姐:阿姐,姐姐姐妹:姊妹老師:先生(這個用法比較古老,現(xiàn)在少用)囥:藏 隑:斜靠 尋:找 摜:摔 撥:給 汏:洗 斬:切 嗆:咳嗽 揩面:洗臉 吃水:喝水 道:主觀認(rèn)為 (例:我道伊好 = 我認(rèn)為他好。注:我不知本字是哪一個,讀音同“道”) 曉得:知道 困覺:睡覺 讀書:上學(xué) (例:我去讀書了 = 我去上學(xué)了) 賴學(xué):逃課 (老一輩用“賴學(xué)”這個說法) 著棋:下棋 吵相罵:吵架 打相打:打架 蕩街路:逛街 |
|