《楚辭 九章》惜誦(下) 昔余夢登天兮,魂中道而無杭①。吾使厲神占之兮,曰:“有志極而無旁②?!?br> “終危獨以離異兮?”曰:“君可思而不可恃③。故眾口其鑠金兮,初若是而逢殆④。懲于羹者而吹齏兮,何不變此志也⑤?欲釋階而登天兮,猶有曩之態(tài)也⑥。眾駭遽以離心兮,又何以為此伴也⑦?同極而異路兮,又何以為此援也⑧?”晉申生之孝子兮,父信讒而不好⑨。行婞直而不豫兮,鯀功用而不就⑩。吾聞作忠以造怨兮,忽謂之過言(11)。九折臂而成醫(yī)兮,吾至今而知其信然(12)。矰弋機而在上兮,罻羅張而在下(13)。設(shè)張辟以娛君兮,愿側(cè)身而無所(14)。欲儃佪以干傺兮,恐重患而離尤(15)。欲高飛而遠(yuǎn)集兮,君罔謂汝何之(16)。欲橫奔而失路兮,堅志而不忍(17)。背膺牉以交痛兮,心郁結(jié)而紆軫(18)。梼木蘭以矯蕙兮,糳申椒以為糧(19)。播江離與滋菊兮,愿春日以為糗芳(20)。恐情質(zhì)之不信兮,故重著以自明(21)。矯茲媚以私處兮,愿曾思而遠(yuǎn)身(22)。 【注釋】①中道:半途。杭:通“航”,指渡船。②厲神:惡神,大神,主殺罰,此指身附厲神的巫。極:極其。有志極:極有志。無旁:無有別的,沒有輔助者。③終危獨:最終危險孤獨。離異:分離;分隔。猶擯棄。恃:依仗。④鑠金:熔化金屬。若是:若是如此,如此。殆:危險。⑤齏jī:搗碎的姜、蒜或韭菜碎末兒。 ⑥釋階:抽掉階梯。曩nǎnɡ:以往。以往之志。⑦駭遽:驚駭遑遽。伴:侶。⑧同極:同一最終目的。異路:不同道也。援:援手。⑨申生:春秋時晉獻(xiàn)公之子。獻(xiàn)公聽信后妻驪姬的讒言,逼死申生。⑩婞xìnɡ直:剛直。鯀gǔn:夏鯀。功用而不就:指夏鯀用填土之法治水失敗。(11)作忠:為忠,盡忠心。造怨:結(jié)怨。忽:應(yīng)是‘勿’字。(12)九折臂而成醫(yī):謂多次折臂,積累了醫(yī)治的經(jīng)驗,自己也就成醫(yī)生了。信然:可信。(13)矰、弋:均為系著絲繩的短箭。機:機括,這里用作動詞,作發(fā)射解。罻wèi羅:捕鳥的小網(wǎng)。(14)張辟:捕鳥獸的工具。側(cè)身:置身。無所:沒有自己站立的處所。 (15)儃佪chán huái:徘徊。干傺chì:尋求機會。離尤:遭禍。(16)遠(yuǎn)集:遠(yuǎn)遁。罔:無,勿。不要。沒有。(17)橫奔:亂跑。失路:不行正道。(18)膺:胸。牉:分裂,一分為二。紆軫:委屈而隱痛。紆:縈繞。(19)梼chóu:籌,籌措。一本“梼”作“搗”?!皳v”,舂。矯:揉碎。糳zuò:舂。(20)滋:栽種、培植。糗芳:芳香的干糧。(21)情質(zhì):真情本性。重著:重新著書,重新陳述。(22)私處:私下相處。不光明正大。曾思:曾經(jīng)的思念。遠(yuǎn)身:不私處也。 【自解】本篇是《九章》的第一篇,敘述了詩人忠不見用的悲憤和苦悶。詩人“事君而不二”,但卻遭到小人的排擠和陷害。而國君也不理解他,致使他深感冤屈和不平。他就在這愁苦憂憤無計消除的痛苦中,產(chǎn)生了遠(yuǎn)世潛藏、抽身遠(yuǎn)去的朦朧想法,但還沒想到死。本篇所表達(dá)的內(nèi)容與《離騷》前半篇基本相同,一些語句也基本一樣,當(dāng)是詩人在同一情結(jié)心態(tài)下的歌唱。其創(chuàng)作時間略早于《離騷》,但不會太久,基本屬于同時。 昔余夢登天兮,魂中道而無杭。吾使厲神占之兮,曰:‘有志極而無旁’。昔日我夢到登天啊,魂魄半途沒有了航船。我使惡神占卜啊,神曰‘極有志向卻無有別的’。厲神:【漢典】大神,有說大神主殺罰,此指身附厲神的巫。王夫之通釋:“厲神,大神之巫?!? 馬茂元注:“厲神,大神。這里指附在占夢者身上的厲神?!? 我意,兇神。可見在信巫的楚人概念里,善神稱靈,神還應(yīng)該包括兇神惡煞神,顯然也包括我們所說的‘惡鬼’了。無旁:我意,無有別的。王逸注:“旁,輔也?!?br> “終危獨以離異兮?”曰:“君可思而不可恃。”故眾口其鑠金兮,初若是而逢殆?!罱K危險孤獨被擯棄’?神曰‘可以為君王著想?yún)s不可依仗’。所以眾口可以熔化金屬啊,當(dāng)初如此才會遇到危難。 懲于羹者而吹齏兮,何不變此志也⑤?欲釋階而登天兮,猶有曩之態(tài)也。熱湯懲罰(燙過)的人連涼菜也要吹氣啊,何不改變此志向?不用階梯想登天啊,是空有往日志向之樣。曩nǎnɡ:以往。以往之志?!蹲髠鳌は骞哪辍逢僬?志人而已。曩懷,昔日之情懷,以前的抱負(fù)。我在想:涼菜也吹氣的人會怎樣改變志向?不喝熱湯啦?還是干脆不喝湯?可惜屈原執(zhí)拗,就要喝熱湯,就要佩戴有主名花,就要愛慕別個的女神。別個沒拿刀砍他,已是仁慈。 眾駭遽以離心兮,又何以為此伴也?同極而異路兮,又何以為此援也。眾人因驚駭遑遽而離心啊,又怎能以此為伴?同終極而不同道啊,又怎能以此為援手?這大神也是見人說人見鬼說鬼的主兒。既知詩人的問題在于‘無旁’,何又鼓動其‘獨行’,順毛捋呀?真不如那漁夫的耿與直實話實說。 晉申生之孝子兮,父信讒而不好。行婞直而不豫兮,鯀功用而不就。晉申生是孝子啊,其父信讒而不喜。行為耿直而不猶豫啊,夏鯀用功卻不成就。都認(rèn)為這四句也是大神所說,我認(rèn)為不妥。應(yīng)與下面的話相連接,是詩人‘吾’所說才對。 吾聞作忠以造怨兮,忽謂之過言。九折臂而成醫(yī)兮,吾至今而知其信然。我聽說為忠者易結(jié)怨啊,別說這是言之有過。九折臂者成醫(yī)生啊,我至今始知其然可信。忽謂,我以為是‘勿謂’也。九折臂而成醫(yī):《左傳》:“三折肱知為良醫(yī)?!迸c此意相同。 矰弋機而在上兮,罻羅張而在下。設(shè)張辟以娛君兮,愿側(cè)身而無所。弦箭機發(fā)在上啊,小網(wǎng)張羅在下。設(shè)置機關(guān)娛樂君王啊,愿側(cè)身無我處所。鄭玄注:“罻,小網(wǎng)也。”張辟,《周官·冥氏》:‘掌設(shè)弧張?!? 鄭注曰:‘弧張,罿罦之屬,所以扃絹禽獸?!?,讀機辟之辟……機辟,亦作“ 機臂 ”。捕捉鳥獸的工具。一說為弩身。我以為‘機關(guān)’也。 欲儃佪以干傺兮,恐重患而離尤。欲高飛而遠(yuǎn)集兮,君罔謂汝何之。本欲徘徊公干逗留啊,又怕加重禍患而離開罪過。本欲遠(yuǎn)走高飛啊,君王不要問你哪里去。王逸注:“儃佪,猶低佪也。” 干傺,尋求機會。傺,通“ 際 ”,際遇。洪興祖補注:“干傺,謂求仕不去也?!? 我意:傺,逗留。干傺:公干逗留。離尤:字典上是‘遇禍’,我意為字面意思‘離開罪過’。 欲橫奔而失路兮,堅志而不忍。背膺牉以交痛兮,心郁結(jié)而紆軫。本欲橫奔豎跑不顧路啊,可是志堅又不愿如此。胸背分裂且交痛啊,心中郁結(jié)又屈悲。紆軫,【漢典】委屈而隱痛。王逸注:“紆,曲也;軫,隱也?!? 洪興祖補注:“紆,縈也;軫,痛也?!?br> 梼木蘭以矯蕙兮,糳申椒以為糧。播江離與滋菊兮,愿春日以為糗芳?;I木蘭以矯正蘭蕙啊,舂大椒作為食糧。播種江蘺澆灌菊花啊,愿作為春日的芳香干糧。上面本欲作的事情都不能不愿不忍去做,只好與香草為伴為伍為食為作。梼:多解為‘搗’?!緷h典】,古同“籌”。當(dāng)讀‘搗’音時是棺木之意。我覺還是讀‘籌’為宜。一本“梼”作“搗”。“搗”,舂。這種解釋似乎太纏繞曲折,不取。 恐情質(zhì)之不信兮,故重著以自明。矯茲媚以私處兮,愿曾思而遠(yuǎn)身。擔(dān)心真情本質(zhì)沒人信啊,所以重新著述以表明自我。矯正此諂媚和私處啊,愿像曾經(jīng)的思念一樣遠(yuǎn)離君身。遠(yuǎn)身:不私處也。情質(zhì):真情本質(zhì)。姜亮夫《屈原賦校注》謂猶今言情之所衷。信:同“伸”。胡亂訓(xùn)詁,這種解釋最要不得。重著:看來屈原以前還作過此類的詩歌,發(fā)展至《離騷》非一日之功也。矯茲媚:矯正諂媚。有說‘矯:即‘撟’,舉。媚:好。私處:自處’。我覺理解有誤也。曾思:有說‘增思’,似也可。只是我不喜這種隨意詁訓(xùn)。 沌意:發(fā)現(xiàn)許多古人的解釋,總是喜歡離開字義,隨興發(fā)揮。雖說活泛許多,卻也容易跑偏,誤導(dǎo)后人。以漢儒為最,唐儒較為嚴(yán)謹(jǐn)。宋儒雖說嚴(yán)謹(jǐn),卻揉進(jìn)很多佛道和市儈低俗之思想?,F(xiàn)代解讀多有誤解誤讀,理解古意中多有現(xiàn)代維新思想和階級意識,我們學(xué)習(xí)時一定注意取其精要,去其糟粕,體現(xiàn)出我們時代的務(wù)實精進(jìn)有思想的特點。 申生與驪姬 |
|