“死磕”這個詞在中國南方很少用,但在北方的一些城市如天津等地,據(jù)說出現(xiàn)的頻率很高。這當(dāng)然這與當(dāng)?shù)卣Z言習(xí)慣有關(guān),就比如湖南方言中的許多詞匯,在北方人的語言中,完全就找不到。 但是,“死磕”這個因為經(jīng)常出現(xiàn)在新聞媒體的報道中,所以有越來越多人開始使用這詞了。這里我想請問下,“死磕”、“死磕到底”等詞語到底是什么意思?什么叫“死磕青年”、“死磕派律師”? “死磕”這個詞在中國南方很少用,但在北方的一些城市如天津等地,據(jù)說出現(xiàn)的頻率很高。這當(dāng)然這與當(dāng)?shù)卣Z言習(xí)慣有關(guān),就比如湖南方言中的許多詞匯,在北方人的語言中,完全就找不到。 但是,“死磕”這個因為經(jīng)常出現(xiàn)在新聞媒體的報道中,所以有越來越多人開始使用這詞了。這里我...
|
|