?辜鴻銘把自己的一生概括為“四洋”,即:生在南洋,學(xué)在西洋,婚在東洋,仕在北洋。他知識淵博,學(xué)貫中西,精通英、德、法等近10國文字,尤擅長英文寫作,被孫中山和林語堂譽為“中國第一語言天才。”回國后,他在北洋系統(tǒng)任職,充當(dāng)張之洞幕僚20多年,后任清外務(wù)部左丞。民國時期,任北京大學(xué)教授,主講歐洲文學(xué)史。曾娶日本女人為妾。 辜鴻銘主張男人娶小老婆,認(rèn)為這是社會穩(wěn)定的基礎(chǔ)。他的經(jīng)典說辭是:“男人是茶壺,女人是茶杯,一個茶壺肯定要配幾個茶杯,總不能一個茶杯配幾個茶壺嘛?!?/span> 美國一位婦女運動支持者曾特地來到中國,跟辜鴻銘爭論這個問題。辜鴻銘問她:“親愛的女士,請問你們家的馬車有幾個輪子?”“有4個。”“用一個打氣筒灌氣,還是用4個打氣筒灌氣?”“當(dāng)然是用一個了?!薄叭⑿±掀啪褪沁@個道理!”雖然辜鴻銘宣揚“茶壺理論”理直氣壯,在家里卻是一個怕老婆的“小男人”,而且親口宣稱,男人“連老婆都不怕,還有王法嗎!”辜鴻銘對人們公認(rèn)的“國渣”如小腳、太監(jiān)、姨太太、辮子、貞節(jié)牌坊、八股文等都不同程度地加以贊揚或辯護,真可謂頑固透頂,這與他的西學(xué)水平是極不相稱的。 辜鴻銘曾對訪問他的英國小說家毛姆說:“你看我留著一條辮子,”他一邊用手捋著辮子,一邊說道:“它是一個象征。我是古老中國的最后一個代表?!?/span> 辜鴻銘以文化的頑固保守走完了他的一生。對自己孤寂的一生,他并無過多傷感,而是自得與調(diào)侃:“又要忠,又要孝,又要風(fēng)流,乃為真豪杰;不愛財,不愛酒,不愛夫人,是個老頭陀?!?/span> 1913年,袁世凱向以匯豐銀行為首的六國銀行搞“善后大借款”。六國銀行請辜鴻銘做翻譯,辜鴻銘來個獅子大張口,要六千銀元,銀行因考慮到他那難得的語言天才,只好答應(yīng)了。不料,辜鴻銘并不領(lǐng)情,聘期一到,立即走人。臨走時,他意味深長地說:“所謂的銀行家,就是晴天千方百計把傘借給你,雨天又兇巴巴地把傘收回去的那種人?!?/span>
⊙版權(quán)聲明:文章源于網(wǎng)絡(luò),如侵權(quán)請聯(lián)系我們刪除 |
|