關(guān)于名著排行到處都有,但角度和品位各有不同。我目前側(cè)重于文學(xué)書籍,前兩天看有說,“文學(xué)是感受一個民族和時代,最生動的經(jīng)驗?!贝笠馊绱?,深以為然。 我有個榜單,不只是哪位大神的排行,沒事就翻翻,覺得還挺好。最主要是此榜單還附有最佳譯作版本推薦,實在是非常有用。我便作為買書參考~今天分享給同志們。 ====人我兩分線==================================== 1.威廉·莎士比亞(1564-1616) 英國 《哈姆雷特》 朱生豪譯 莎士比亞全集 人民文學(xué)出版社 2.但?。?265-1321) 意大利 《神曲》 田德望譯 人民文學(xué)出版社 3.荷馬(約公元前750年前后) 古希臘 《荷馬史詩》 羅念生 王煥生譯 人民文學(xué)出版社 4.列夫·托爾斯泰(1828-1910) 俄羅斯 《戰(zhàn)爭與和平》 草嬰譯 上海文藝出版社 5.喬叟(約1340-1400) 英國 《坎特伯雷故事集》 方重譯 坎特伯雷故事 上海譯文出版社 或 人民文學(xué)出版社 6.狄更斯(1812-1870) 英國 《大衛(wèi)·科波菲爾》 張谷若譯 大衛(wèi)·考坡菲 上海譯文出版社 7.詹姆斯·喬伊斯(1882-1941) 愛爾蘭 《尤利西斯》 金堤譯 人民文學(xué)出版社 8.彌爾頓(1608-1674) 英國 《失樂園》 朱維之譯 上海譯文出版社 9.維吉爾(前70-前19) 羅馬 《埃涅阿斯紀(jì)》 楊周翰譯 人民文學(xué)出版社 或 譯林出版社 10.歌德(1749-1832) 德國 《浮士德》 綠原譯 人民文學(xué)出版社 11.塞萬提斯(1547-1616) 西班牙 《堂吉訶德》 楊絳譯 人民文學(xué)出版社 12.紫式部(約978-約1016) 日本 《源氏物語》 豐子愷譯 人民文學(xué)出版社 13.索??死账梗ㄇ?96-前406) 古希臘 《俄狄浦斯王》 羅念生譯 羅念生全集(第二卷):埃斯庫羅斯悲劇三種 索福克勒斯悲劇四種 上海人民出版社 14.威廉·??思{(1897-1962) 美國 《押沙龍,押沙龍!》 李文俊譯 上海譯文出版社 15.陀思妥耶夫斯基(1821-1881) 俄羅斯 《卡拉馬佐夫兄弟》 榮如德譯 上海譯文出版社 16.托馬斯·艾略特(1888-1965) 英國 《荒原》 趙蘿蕤 張子清等譯 荒原:T·S艾略特詩選 北京燕山出版社 17.普魯斯特(1871-1922) 法國 《追尋逝去的時光》 周克希譯 追尋逝去的時光(共七卷 目前譯完第一卷)上海譯文出版社 18.簡·奧斯?。?775-1817) 英國 《傲慢與偏見》 《愛瑪》 王科一譯 傲慢與偏見 上海譯文出版社 李文俊 蔡慧譯 愛瑪 人民文學(xué)出版社 19.喬治·艾略特(1819-1880) 英國 《米德爾馬契》 項星耀譯 人民文學(xué)出版社 20.葉芝(1865-1939) 愛爾蘭 《眾多詩歌》 王家新編選 葉芝文集 東方出版社 21.普希金(1799-1837) 【俄羅斯】 《葉甫蓋尼·奧涅金》 智量譯,人民文學(xué)出版社 22.歐里庇得斯(約前480-前406) 【古希臘】 《酒神的伴侶》 羅念生譯《羅念生全集(第三卷):歐里庇得斯六種》,上海人民出版社 23.約翰·多恩(1572-1631) 【英國】 《歌與短歌》 24.赫爾曼·梅爾維爾(1819-1891) 【美國】 《白鯨》 曹庸譯,上海譯文出版社 25.濟慈(1795-1821) 【英國】《希臘古甕》《夜鶯頌》《哀感秋頌》 屠岸譯《濟慈詩選》,人民文學(xué)出版社 26.奧維德(前43-17) 【羅馬】《變形記》 楊周翰譯,人民文學(xué)出版社 27.杜甫(712-770) 【中國】《杜工部集》 仇兆鰲注《杜詩詳注》,中華書局 或蕭滌非選注《杜甫詩選注》,人民文學(xué)出版社 28.威廉·布萊克(1757-1827) 【英國】眾多詩歌,《布萊克詩集》 張熾恒譯《布萊克詩集》,上海三聯(lián)書店 29.埃斯庫羅斯(約前525-前456) 【古希臘】《俄瑞斯忒亞(含阿伽門農(nóng) 奠酒人報仇神)》 陳中梅譯《埃斯庫羅斯悲劇集(一、二)》 遼寧教育出版社 30.福樓拜(1821-1880) 【法國】《包法利夫人》 李健吾譯,人民文學(xué)出版社 31.卡夫卡(1883-1924) 【奧地利】《變形記》《審判城堡》 韓瑞祥高年生等譯《卡夫卡小說全集》,人民文學(xué)出版社 32.莫里哀(1622-1673) 【法國】《偽君子》 李健吾譯,上海譯文出版社 或趙少候譯,人民文學(xué)出版社 33.華茲華斯(1770-1850) 【英國】《抒情歌謠集》 楊德豫譯《華茲華斯柯爾律治詩選》,人民文學(xué)出版社 34.阿里斯托芬(約前450-前385) 【古希臘】《鳥》 羅念生譯《羅念生全集(第四卷):阿里斯托芬喜劇六種》,上海人民出版社(其中不含《鳥》) 35.托馬斯·曼(1875-1955) 【德國】《魔山》 楊武能譯 作家出版社 36.易卜生(1828-1906) 【挪威】《玩偶之家》 潘家洵 蕭乾成時譯《易卜生戲劇集》,人民文學(xué)出版社 37.契訶夫(1860-1904) 【俄羅斯】《櫻桃園》 焦菊隱譯《契訶夫戲劇集》,上海譯文出版社 38.亨利·詹姆斯(1843-1916) 【美國】《一位女士的畫像》 項星耀譯,人民文學(xué)出版社 39.納巴科夫(1899-1977) 【美國】《洛麗塔》 于曉丹譯,譯林出版社 40.惠特曼(1819-1892) 【美國】《草葉集》 楚圖南李野光譯,人民文學(xué)出版社 41.巴爾扎克(1799-1850) 法國 《歐也妮·葛朗臺》《高老頭》 傅雷譯 人民文學(xué)出版社 42.斯威夫特(1667-1745) 英國 《格列佛游記》 張健譯 人民文學(xué)出版社 43.司湯達(1783-1842) 法國 《紅與黑》 郝運譯 上海譯文出版社 44.哈代(1840-1928) 英國 《德伯家的苔絲》 張谷若譯 人民文學(xué)出版社 45.蕭伯納(1856-1950) 英國 《人與超人》 羅牧譯(市面極難覓到) 46.海明威(1899-1961) 美國 《永別了,武器》 湯永寬譯 浙江文藝出版社 或 林疑今譯 上海譯文出版社 47.戴維·赫伯特·勞倫斯(1885-1930) 英國 《虹》《戀愛中的女人》 黃雨石譯 虹 上海譯文出版社 48.波德萊爾(1821-1867) 法國 《惡之花》 錢春綺譯 惡之花 巴黎的憂郁 人民文學(xué)出版社 或 郭宏安譯 惡之花 廣西師范大學(xué)出版社 49.塞繆爾·貝克特(1906-1989) 法國 《等待戈多》 施咸榮譯 人民文學(xué)出版社 或 余中先譯 貝克特選集3 湖南文藝出版社 50.維吉尼亞·吳爾夫(1882-1941) 英國 《到燈塔去》 馬愛農(nóng)譯 人民文學(xué)出版社 51.亞歷山大·蒲伯(1688-1744) 英國 《奪發(fā)記》 52.拉伯雷(約1494-1553) 法國 《巨人傳》 成鈺亭譯 上海譯文出版社 53.彼特拉克(1304-1374) 意大利 抒情詩集 54.埃米莉·狄金森(1830-1886) 美國 眾多詩歌 江楓譯 狄金森詩選 中央編譯出版社 55.愛倫·坡(1809-1849) 美國 眾多詩歌,小說 曹明倫譯 愛倫·坡集:詩歌與故事 生活·讀書·新知三聯(lián)書店 或 曹明倫譯 怪異故事集 北京燕山出版社 56.亨利·菲爾?。?707-1754) 英國 《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》 蕭乾 李從弼譯 人民文學(xué)出版社 57.約瑟夫·康拉德(1857-1924) 英國 《黑暗的心》 黃雨石譯 人民文學(xué)出版社 58.羅伯特·布朗寧(1812-1889) 英國 《指環(huán)和書》 59.阿爾貝·加繆(1913-1960) 法國 《局外人》《鼠疫》 郭宏安 顧方濟 徐志仁等譯 加繆文集 譯林出版社 60.夏洛蒂·勃朗特(1816-1855) 英國 《簡·愛》 祝慶英譯 上海譯文出版社 61.艾米麗·勃朗特(1818-1848) 英國 《呼嘯山莊》 楊苡譯 譯林出版社 62.讓·拉辛(1639-1699) 法國 《費德爾》 張秋紅譯 高乃依 拉辛戲劇選 人民文學(xué)出版社 或 齊放譯 拉辛戲劇選 上海譯文出版社 63.馬克·吐溫(1835-1910) 美國 《哈克貝利·費恩歷險記》 張萬里譯 哈克貝里·芬歷險記 上海譯文出版社 64.斯特林堡(1849-1912) 瑞典 《父親》 《朱麗小姐》 李之義譯 斯特林堡文集 人民文學(xué)出版社 65.左拉(1840-1902) 法國 《黛萊絲·拉甘》 《小酒店》 王了一譯 小酒店 人民文學(xué)出版社 66.博爾赫斯(1899-1986) 阿根廷 《小徑分岔的花園》 王永年 林之木等譯 博爾赫斯全集 浙江文藝出版社 67.曹雪芹(1715-1763) 中國 《紅樓夢》 周汝昌匯校 人民出版社 或 中國藝術(shù)研究院紅樓夢研究所校注 人民文學(xué)出版社 68.薄伽丘(1313-1375) 意大利 《十日談》 方平 王科一譯 上海譯文出版社 69.伏爾泰(1694-1778) 法國 《老實人》 傅雷譯 安徽文藝出版社 或 人民文學(xué)出版社 70.勞倫斯·斯特恩(1713-1768) 英國 《項狄傳》 蒲隆譯 譯林出版社 71.薩克雷(1811-1863) 英國 《名利場》 楊必譯 人民文學(xué)出版社 72.雪萊(1792-1822) 英國 眾多詩歌 查良錚譯 雪萊抒情詩選 人民文學(xué)出版社 73.尤金·奧尼爾(1888-1953) 美國 《進入黑夜的漫長旅程》 郭繼德編 奧尼爾文集 人民文學(xué)出版社 74.華萊士·斯蒂文斯(1879-1955) 美國 眾多詩歌 75.拜倫(1788-1824) 英國 《恰爾德·哈洛爾德游記》 《唐璜》 楊熙齡譯 恰爾德·哈洛爾德游記 上海譯文出版社 查良錚譯 唐璜 人民文學(xué)出版社 76.馬爾克斯(1928-) 哥倫比亞 《百年孤獨》 黃錦炎 沈國正 陳泉譯 上海譯文出版社 或 高長榮譯 北京十月文藝出版社 77.沃爾特·司各特爵士(1771-1832) 英國 《艾凡赫》 項星耀譯 英雄艾文荷 上海譯文出版社 或 劉尊棋 章益譯 人民文學(xué)出版社 78.巴勃羅·聶魯達(1904-1973) 智利 《大地上的居所》 79.羅伯特·穆齊爾(1880-1942) 奧地利 《沒有個性的人》 張榮昌譯 作家出版社 80.丁尼生(1809-1892) 英國 《悼念》 黃杲炘譯 丁尼生詩選 上海譯文出版社 81.弗拉納里·奧康納(1925-1964) 美國 眾多小說 主萬 屠珍 賀哈定 楊怡譯 《公園深處》 上海譯文出版社 82.卡圖盧斯(約前84-約前54) 羅馬 詩歌集 83.費德里科·加西亞·洛爾卡(1898-1936) 西班牙 眾多詩歌,戲劇 趙振江譯 血的婚禮:加西亞·洛爾卡詩歌戲劇精選 外國文學(xué)出版社 趙振江譯 洛爾卡詩選 漓江出版社 84.霍桑(1804-1864) 美國 《紅字》 姚乃強譯 譯林出版社 85.德萊塞(1871-1945) 美國 《美國的悲劇》 許汝祉譯 人民文學(xué)出版社 86.拉爾夫·埃利森(1914-1994) 美國 《隱形人》 87.安東尼·特羅洛普(1815-1882) 英國 《巴塞特郡最后的紀(jì)事》 88.弗朗西斯科·斯科特·菲茨杰拉德(1896-1940) 美國 《了不起的蓋茨比》 姚乃強譯 人民文學(xué)出版社 89.雨果(1802-1885) 法國 《巴黎圣母院》 《悲慘世界》 管震湖譯 巴黎圣母院 上海譯文出版社 李丹 方于譯 悲慘世界 人民文學(xué)出版社 90.泰戈爾(1861-1941) 印度 《吉檀迦利》 冰心 石真 鄭振鐸譯 泰戈爾詩選 人民文學(xué)出版社 91.丹尼爾·笛福(1660?-1731) 英國 《魯濱孫飄流記》 徐霞村譯 人民文學(xué)出版社 92.京特·格拉斯(1927-) 德國 《鐵皮鼓》 胡其鼎譯 上海譯文出版社 93.魯迅(1881-1936) 中國 《阿Q正傳》 吶喊 人民文學(xué)出版社 或 魯迅全集(共十八卷)人民文學(xué)出版社 94.愛德華·摩根·福斯特(1879-1970) 英國 《印度之行》 楊自儉譯 譯林出版社 95.伊薩克·巴謝維斯·辛格(1904-1991) 美國 眾多小說,戲劇 96.谷崎潤一郎(1886-1965) 日本 《細雪》 儲元熹譯 上海譯文出版社 97.理查德·賴特(1908-1960) 美國 《土生子》 施咸榮譯 譯林出版社 98.格特魯?shù)隆に固┮颍?874-1946) 美國 《三個女人的一生》 《愛麗絲·B·托克拉斯自傳》 99.世阿彌元清(1363-1443) 日本 《井筒》 《葵夫人》 100.奧斯卡·王爾德(1854-1900) 英國 《從深處》 《瑞丁監(jiān)獄之歌》 ====再分線==================================== 另附上豆瓣也有的譯著版本推薦,供參考對比~~~ ·俄國· 《戰(zhàn)爭與和平》-- 草嬰,短期無法超越。(可惜由于草嬰先生撤版,已不能出了。) 《戰(zhàn)爭與和平》-- 高植,也很好。(上海譯文八十年代) 《戰(zhàn)爭與和平》-- 劉遼逸,人民文學(xué)版。 《安娜卡列尼娜》-- 草嬰 《安娜卡列尼娜》-- 羅稷南(三聯(lián)) 《復(fù)活》-- 汝龍 《復(fù)活》-- 草嬰,這兩個譯本都是經(jīng)典。 《前夜》-- 麗尼 《貴族之家》-- 麗尼 《父與子》-- 巴金 《卡拉瑪左夫兄弟》-- 耿濟之 《罪與罰》-- 朱海觀 王汶 《白癡》-- 南江 《被欺凌與被侮辱的》-- 南江 《童年 在人間 我的大學(xué)》-- 劉遼逸 樓適夷 陸風(fēng) 《高爾基短篇小說選》-- 瞿秋白 巴金 耿濟之 伊信 《獵人筆記》-- 豐子愷 《獵人筆記》-- 馮春,未知如何。 契訶夫作品 -- 汝龍 《當(dāng)代英雄》-- 翟松年 《靜靜的頓河》-- 金人 《普希金詩選》-- 查良錚 《家庭的戲劇》-- 巴金 《死魂靈》-- 滿濤 《一個人的遭遇》-- 草嬰 《阿列霞》-- 藍英年 《日瓦戈醫(yī)生》-- 藍英年 張秉衡 《鋼鐵是怎樣煉成的》-- 梅益 《誰之罪》-- 樓適夷 《苦難的歷程》-- 王士燮 《往事與隨想》-- 巴金,上海譯文79年版。 ·法國· 《悲慘世界》-- 李丹 方于,短期無法超越。 《悲慘世界》-- 鄭克魯,也很好。 《巴黎圣母院》-- 陳敬容 《海上勞工》-- 陳筱卿 《笑面人》-- 鄭永慧 《笑面人》-- 魯膺,上海譯文,也相當(dāng)不錯。 《九三年》-- 鄭永慧 《冰島的兇漢》-- 陳筱卿 《雨果詩選》-- 程曾厚 雨果戲劇 -- 許淵沖 《包法利夫人》-- 李建吾,短期無法超越 《包法利夫人》-- 周克西(譯文),也很好。 《約翰克利斯朵夫》-- 傅雷 《歐也妮葛朗臺》-- 傅雷 《高老頭》-- 傅雷 《幻滅》-- 傅雷 《巴爾扎克中短篇小說選》-- 鄭永慧 《惡之花》-- 錢春綺 《茶花女》-- 王振孫 《紅與黑》-- 郝運 《巴馬修道院》-- 郝運 《都德小說選》-- 郝運 《一生 漂亮朋友》-- 王振孫 《吉爾·布拉斯》-- 楊絳 《莫里哀喜劇六種》-- 李建吾 《娜娜》-- 焦菊隱 《吉爾布拉斯》-- 楊絳 《基督山伯爵》-- 蔣學(xué)模 ·德國· 《浮士德》-- 郭沫若,1959年人民文學(xué)版。 《浮士德》-- 董問樵,1983年復(fù)旦大學(xué)版。 《浮士德》-- 錢春綺,1982年上海譯文版。 《浮士德》-- 綠原,人民文學(xué)版。 《少年維特之煩惱》-- 郭沫若 《席勒戲劇詩歌選》-- 錢春綺等 《威廉·邁斯特的漫游時代》-- 馮至 姚萬昆 ·英國· 《唐璜》-- 查良錚 莎士比亞戲劇 -- 朱生豪 《莎士比亞悲劇四種》-- 卞之琳 《傲慢與偏見》-- 王科一 《孤星血淚》-- 王科一 《牛虻》-- 李俍民 《卡斯特橋市長》-- 侍桁 《性心理學(xué)》-- 潘光旦 《雪萊抒情詩選》-- 查良錚 《一九八四》-- 董樂山 《魯濱遜漂流記》-- 徐霞村 《德伯家的苔絲》-- 張谷若 《無名的裘德》-- 張谷若 《還鄉(xiāng)》-- 張谷若 《大衛(wèi)?考坡菲》-- 張谷若 《呼嘯山莊》-- 張玲 張揚 《名利場》-- 楊必 《傲慢與偏見》-- 張玲 張揚 《失樂園》-- 朱維之 《福爾賽世家》-- 周煦良 《董貝父子》-- 祝慶英 ·美國· 《瓦爾登湖》-- 徐遲 《傻瓜威爾遜》-- 張友松 《永別了,武器》-- 湯永寬 《飄》-- 傅東華 《歐·亨利短篇小說選》-- 王永年 《紅字》-- 侍桁 ·西班牙· 《堂吉訶德》-- 楊絳,短期無法超越。 ·丹麥· 《安徒生童話》-- 葉君健,短期無法超越。 ·挪威· 《易卜生戲劇選》-- 蕭乾 ·奧地利· 《城堡》-- 湯永寬 《城堡》-- 高年生 《里爾克詩選》-- 綠原 ·波蘭· 《你往何處去》-- 侍桁 《你往何處去》-- 張振輝,據(jù)說也不錯。 ·意大利· 《神曲》-- 王維克 《神曲》-- 田德望 《愛的教育》-- 夏丏尊 《斯巴達克斯》-- 李俍民 《十日談》-- 王永年 《十日談》-- 方平 王科一 《約婚夫婦》-- 王永年 《約婚夫婦》-- 呂同六 ·捷克斯洛伐克· 《好兵帥克》-- 蕭乾 ·保加利亞· 《軛下》-- 施蟄存 ·希臘· 《古希臘戲劇選》-- 羅念生 楊憲益 王煥生 《伊利亞特》-- 羅念生 王煥生 《奧德賽》-- 王煥生 《悲劇二種》-- 羅念生 《伊索寓言》-- 羅念生 ·印度· 《羅摩衍那》-- 季羨林 《五卷書》-- 季羨林 《摩訶婆羅多插話選》-- 金克木 趙國華 席必莊 郭良均 《泰戈爾詩選》-- 謝冰心 石真 鄭振鐸 黃雨石 ·日本· 《源氏物語》-- 豐子愷 《源氏物語》-- 林文月 《枕草子》-- 周作人 |
|
來自: steventwotwo > 《小說》