寄黃幾復(fù) 宋·黃庭堅(jiān) 我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。 桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈。 持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。 想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。 譯 文 我住在北方海濱,而你住在南方海濱,欲托鴻雁傳書,它卻飛不過衡陽。當(dāng)年春風(fēng)下觀賞桃李共飲美酒,江湖落魄,一別已是十年,常對(duì)著孤燈聽著秋雨思念著你。你支撐生計(jì)也只有四堵空墻,艱難至此。古人三折肱后便成良醫(yī),我卻但愿你不要如此。想你清貧自守發(fā)奮讀書,如今頭發(fā)已白了吧,隔著充滿瘴氣的山溪,猿猴哀鳴攀援深林里的青藤。 注 釋 1、此作于神宗元豐八年(1085),其時(shí)詩人監(jiān)德州(今屬山東)德平鎮(zhèn)。黃幾復(fù):名介,南昌人,是黃庭堅(jiān)少年時(shí)的好友,時(shí)為廣州四會(huì)(今廣東四會(huì)縣)縣令。 2、“我居”句:《左傳·僖公四年》:“君處北海,寡人處南海,惟是風(fēng)馬牛不相及也。”作者在“跋”中說:“幾復(fù)在廣州四會(huì),予在德州德平鎮(zhèn),皆海濱也?!?/p> 3、“寄雁”句:傳說雁南飛時(shí)不過衡陽回雁峰,更不用說嶺南了。 4、四立壁:《史記·司馬相如傳》:“文君夜奔相如,相如馳歸成都,家徒四壁立。” 5、蘄:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而為良醫(yī)的說法。 6、瘴溪:舊傳嶺南邊遠(yuǎn)之地多瘴氣。 賞 析 這首作于公元1085年(宋神宗元豐八年),此時(shí)黃庭堅(jiān)監(jiān)德州(今屬山東)德平鎮(zhèn)。黃幾復(fù),名介,南昌(今江西南昌市)人,與黃庭堅(jiān)少年交游,此時(shí)知四會(huì)縣(今廣東四會(huì)縣)。 “我居北海君南海”,一“北”一“南”,已露懷念友人、望而不見之意;各綴一“海”字,更顯得相隔遼遠(yuǎn),海天茫茫。 “寄雁傳書謝不能”,這一句從第一句中自然涌出。兩位朋友一在北海,一在南海,相思不相見,自然就想到寄信;“寄雁傳書——謝不能?!币馑际牵何彝醒銉荷右环庑湃ィ銉簠s謝絕了。為什么謝絕呢?相傳大雁南飛,至衡陽而止。王勃《滕王閣序》云:“雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦?!?原來是大雁到了衡陽,便不再向前飛了。 “桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈?!苯Y(jié)合詩意來看,黃幾復(fù)“同學(xué)究出身”之時(shí),是與作者在京城里相聚過的,緊接著就分別了,一別十年。這兩句詩,上句追憶京城相聚之樂,下句抒寫別后相思之深?!耙槐啤保瑢懗隽藘扇讼鄷?huì)的情景。而“桃李”、“春風(fēng)”把陽春煙景呈現(xiàn),給“一杯酒”以良辰美景的烘托,活化出朋友相會(huì)之樂。 “江湖”“夜雨”“十年燈”則蒙上了一股滄桑?!敖笔谷讼氲搅鬓D(zhuǎn)和飄泊,“夜雨”,最能引發(fā)懷人之情,在“江湖”而聽“夜雨”,就更增加蕭索之感?!耙褂辍敝畷r(shí),需要點(diǎn)燈,而“十年燈”和“江湖夜雨”相聯(lián)綴,勾勒出一個(gè)清冷的畫面來:兩個(gè)朋友,各自飄泊江湖,每逢夜雨,獨(dú)對(duì)孤燈,互相思念,深宵不寐。而這般情景,已延續(xù)了十年。何等凄涼,又何等溫暖。 后四句,從“持家”“治病”“讀書”三個(gè)方面表現(xiàn)黃幾復(fù)的為人和處境。 “持家,——但有四立壁”,“治病,——不蘄三折肱”。這兩句,也是相互對(duì)照的。作為一個(gè)縣的長(zhǎng)官,家里只有立在那兒的四堵墻壁,說明他清正廉潔,又說明他把全部精力和心思用于“治病”和“讀書”,無心、也無暇經(jīng)營個(gè)人的安樂窩?!叭垭?,知為良醫(yī)。”意思是:一個(gè)人如果三次跌斷胳膊,就可以斷定他是個(gè)好醫(yī)生,因?yàn)樗厝环e累了治療和護(hù)理的豐富經(jīng)驗(yàn)。在這里,不是說黃幾復(fù)會(huì)“治病”,而是說他善“治國”,他已經(jīng)有政績(jī),顯露了治國救民的才干,為什么還不重用,老要他在下面跌撞呢? 尾聯(lián)以“想見”領(lǐng)起,與首句“我居北海君南海”相照應(yīng)。在作者的想象里,十年前在京城的“桃里春風(fēng)”中把酒暢談理想的朋友,如今已白發(fā)蕭蕭,卻仍然象從前那樣好學(xué)不倦!他“讀書頭已白”,還只在海濱作一個(gè)縣令。其讀書聲是否還象從前那樣歡快悅耳,沒有明寫,而以“隔溪猿哭瘴溪藤”作映襯,就給整個(gè)圖景帶來凄涼的氛圍;不平之鳴,憐才之意,也都蘊(yùn)含其中。 |
|