化度寺碑
說(shuō)《四歐》就不能不先說(shuō)化度,這個(gè)本子實(shí)在太有名。于今而論,唐碑孤拓屈指可數(shù),國(guó)內(nèi)所存更是寥若星鳳,其中最有名的一個(gè)是國(guó)圖藏神策軍碑,另一個(gè)就是上圖藏化度寺碑。事隔近七十年,我們終于又等到了原拓?cái)z制的印本。 既然是圖述,大家就跟著我一路看下去。 先來(lái)張封面印花的局部,仿真感比二玄的強(qiáng)
種種題簽
黑白印本再精制,也似隔山聽(tīng)音,原色的魅力無(wú)法抵御
吳湖帆的碑式圖,就是這張圖揭示了四歐堂本原出四石
四本宋拓各有一幅吳手繪的題圖,化度中為“勘碑圖”,遙想古人對(duì)坐論碑,何等的雅興
蒙娜麗莎揭開(kāi)面紗,原裝本樣式,印章、邊跋齊全。拓墨并非一片沉黑,剪條、襯紙層次清晰,裱本的補(bǔ)紙也非常舊。碑拓印本我們看了百年,但其中只有很少很少很少很少…………的本子能夠一定程度上再現(xiàn)拓本的古氣,而《四歐》可算其一。
爭(zhēng)論不休的“化度”二字,紙墨之疲敝實(shí)令人嘆息
吳的填描也不是四歐堂本的第一次,重重筆墨之下真相離我們?cè)絹?lái)越遠(yuǎn)。
我個(gè)人不太贊同“唯老版優(yōu)”的論調(diào)。中華版用了濾鏡,很多細(xì)節(jié)其實(shí)已經(jīng)沒(méi)有了,那是“粉飾太平”。
看中華本第二個(gè)“度”字的橫筆,你會(huì)以為沒(méi)問(wèn)題,可《四歐》里你會(huì)清楚看到紙是損的。
我覺(jué)得中華本充其量只能用來(lái)做個(gè)補(bǔ)充,就為了看那一筆和后面刪去的一些跋文(而《四歐》中新添之跋更多更有價(jià)值,具體跋文的增刪可見(jiàn)化度印本綜述一帖)
另一個(gè)例子,很多朋友喜歡研究的“屬”字,我看這個(gè)字整體描出的可能性也不能被低估。吳的邊跋中也執(zhí)此論
再來(lái)最后一頁(yè),也是“內(nèi)容”很多的
局部一下,可看出有增益的印章與無(wú)增益的印章之對(duì)比
這行金字小跋也是《四歐》賣(mài)點(diǎn)之一,觀感不錯(cuò),只是掃描出來(lái)沒(méi)有看起來(lái)“閃”
用專色版做印章一方面色彩效果有大幅增益,另一方面套色的難度也大幅上升,常會(huì)在邊緣有少少漏色現(xiàn)象
跋文中幾種彩紙的顏色相當(dāng)舒服,墨跡質(zhì)感大幅超越“翰墨瑰寶”第一集,很流暢,沒(méi)有滯墨的感覺(jué)
世上獨(dú)一份兒的外文跋,中華舊版中就沒(méi)有
價(jià)值二百大洋的羅跋
近人的最后一個(gè)跋文是沈老的,這件淡墨寫(xiě)在彩紙上,意外地漂亮
也局部一下,《四歐》的墨色表現(xiàn)確實(shí)不是蓋的
《四歐》化度中所裝的敦煌本影件配了吳湖帆的大量注跋
而在當(dāng)初中華書(shū)局影印時(shí),敦煌本只是這樣簡(jiǎn)單排裝入冊(cè)的,尚未題跋
最后補(bǔ)一張與二玄復(fù)制品快雪時(shí)晴帖的合影(上快雪下四歐)
(待續(xù))
|