二、風(fēng)俗 295·【卷十五·漢書三】原文:眾賢和于朝,則萬物和于野。故四海之內(nèi),靡(mi)不和寧。 【譯文】眾位賢臣在朝廷上能和睦相處,萬事萬物在朝廷外也能調(diào)和互濟(jì)。這樣,四海之內(nèi)沒有不和平安寧的。 296·【卷四十六·申鑒】原文:故肅恭其心,慎修其行。有罪惡者無僥幸,無罪過者不憂懼,請(qǐng)謁(ye)無所行,貨賂(lu)無所用,則民志平矣,是謂正俗。 【譯文】所以人們都使自己的心性端嚴(yán)恭敬,謹(jǐn)慎地修身實(shí)踐。有罪惡的人不會(huì)僥幸逃避懲罰,沒有罪過的人不會(huì)擔(dān)憂懼怕,別人的請(qǐng)托一律不聽從,私贈(zèng)財(cái)物也沒有用處,那么民心也就平正了,這就叫做“正俗”。 297·【卷四十六·申鑒】原文:君臣親而有禮,百僚(liao)和而不同,讓而不爭,勤而不怨,無事唯職是司,此治國之風(fēng)也。 【譯文】君主和群臣親近并且遵守禮法,百官和睦而不隨便附和,互相謙讓而不爭功,勤奮而無怨言,沒有變故時(shí),堅(jiān)守自己的職事,這就是國家安定太平的氣象。 298·【卷二十三·后漢書三】原文:古之進(jìn)者有德有命,今之進(jìn)者唯財(cái)與力。 【譯文】古時(shí)進(jìn)身為官,必是有德行又命中有官運(yùn)的人;現(xiàn)在進(jìn)身為官,只是憑錢財(cái)和勢(shì)力。 299·【卷一·周易】原文:上慢下暴,盜思伐之矣。慢藏誨(hui)盜,冶(ye)容誨(hui)淫。 【譯文】在上者輕慢,在下者暴虐,盜寇就思謀侵伐了。財(cái)物不妥當(dāng)收藏,就引人偷盜;在容貌上打扮上太妖冶,就會(huì)引人淫亂。 300·【卷四十六·中論】原文:民之過在于哀死而不愛生,悔往而不慎來。善語乎已然,好爭乎遂事,墮(古文墮下邊有于字)今日而懈于后旬,如斯以及于老。 【譯文】民眾的過失在于對(duì)死者悲哀而不愛惜活著的人,對(duì)過去的事后悔不已而不慎重地對(duì)待將來,總是喜歡談?wù)撏拢瑦蹱庌q已了之事,荒廢于今日,更懈怠于將來的時(shí)光,這樣一直到老死。
三、治亂 301·【卷二十一·后漢書一】原文:《黃石公記》曰:“柔能制剛,弱能制強(qiáng)?!比嵴?,德也;剛者,賊也。弱者,仁之助也;強(qiáng)者,怨之歸也。舍進(jìn)謀遠(yuǎn)者,勞而無功;舍遠(yuǎn)謀近者,逸而有終。逸政多忠臣,勞政多亂民。故曰,務(wù)廣地者荒,務(wù)廣德者強(qiáng)。有其有者安,貪人有者賤。殘滅之政,雖成必?cái) ?/span> 【譯文】《黃石公記》上說:“柔能克剛,弱能勝強(qiáng)。”柔和是與仁德相符的,剛強(qiáng)是與悖(bei)禮亂德相應(yīng)的。弱者自然招感仁義之士的幫助,強(qiáng)悍者容易遭受人們的怨恨。舍近謀遠(yuǎn)的人,會(huì)勞而無功;舍遠(yuǎn)謀近的人,安閑而有好結(jié)果。使人民安居樂業(yè)的政治多出忠臣,勞役繁重的政治多出亂民。因此說,一心想多占地域的君王,其土地就會(huì)荒蕪;一心實(shí)施仁德的君王,其國勢(shì)就會(huì)強(qiáng)大。珍惜自己所擁有的人,心安理得;貪圖別人所擁有的人,性情會(huì)兇暴。殘酷暴虐的政治雖然一時(shí)成功,最終也一定要失敗。 302·【卷九·孝經(jīng)】原文:子曰:五刑之屬三千,而罪莫大于不孝。要君者,無上;非圣人者,無法;非孝者,無親。此大亂之道也?!?/span> 【譯文】孔子說:“古代五刑所屬的犯罪之條列,有三千之多,其中沒有比不孝的罪行更大的,脅迫君王的人,是眼中沒有君王的存在;詆毀圣人的人,是心中沒有禮法的存在;誹謗行孝的人,是心目中沒有父母。這三種人,都是造成天下大亂的根源。” 303·【卷三十七·孟子】原文:上下交征利,而國危矣。 【譯文】國中上下互相爭奪利益,國家就危險(xiǎn)了。意謂從國君到百姓,都要爭名奪利,必然導(dǎo)致弒(shi)君篡位。 304·【卷十·孔子家語】原文:哀公問于孔子曰:“寡人聞之,東益不祥,信有之乎?”孔子曰:“不祥有五,而東益不與焉。夫損人而自益,身之不祥也;棄老而取幼,家之不祥也;釋賢而用不肖,國之不祥也;老者不教,幼者不學(xué),俗之不祥也;圣人伏匿(ni),愚者擅權(quán),天下不祥也。故不祥有五,而東益不與焉。 【譯文】魯哀公問孔子說:”我聽說向東邊擴(kuò)建住宅是不吉祥的,真是這樣嗎?“孔子說:”有五種不吉祥的事,而向東邊擴(kuò)建住宅卻不在其內(nèi)。損人利己,是自身的不祥;遺棄老人只顧孩子,是家庭的不祥;舍棄賢明之人卻任用不肖之徒,是一個(gè)國家的不祥;老人不教育后代,年幼的人不學(xué)習(xí),是風(fēng)俗的不祥;圣明的人都隱退不出,而愚昧的人擅自利用職權(quán),是天下的不祥??傊?,不吉祥的事情有五種,向東邊擴(kuò)建住宅并不包括在內(nèi)?!?/span>
四、鑒戒 305·【卷十·孔子家語】原文:夫君者,舟也;民者, 水也。水所以載舟,亦所以覆舟。君以此思危,則危可知矣。 【譯文】君主好比是船,百姓好比是水;水可以負(fù)載船,也可以覆沒船。國君由此想到其中的危險(xiǎn),那么什么是危險(xiǎn)也就知道了。 306·【卷二十九·晉書上】原文:天子之子,不患不富貴,不患人不敬畏,患于驕盈不聞其過,不知稼穡(se)之艱難耳。至于甚者,乃不知名六畜,可不勉哉! 【譯文】將要繼承王位的王子,不用擔(dān)憂不富貴,不用擔(dān)憂別人不敬畏,要擔(dān)憂的是過于驕奢而聽不到自己的過失,不知道農(nóng)業(yè)勞動(dòng)的艱辛。更過分的,甚至不知道六畜的名字,這樣還不應(yīng)該努力嗎? 307·【卷三十七·孟子】原文:孟子曰:”離婁(lou)子之明,公輸子之巧,不以規(guī)矩,不能成方圓;師曠(kuang)之聰,不以六律,不能正五音;堯舜之道,不以仁政,不能平治天下。... ...故曰:徒善不足以為政,徒法不能以自行?!?/span> 【譯文】孟子說:”就算有離婁子、公輸子的精巧,如果不用圓規(guī)和曲尺,也不能正確地畫出方形和圓形;就是有師曠辨音的耳力,如果不按六律,便不能校正五音;就算是有堯舜的道德修養(yǎng),如果不實(shí)行圣王的法令制度,也不能治理好天下。......所以說,只有養(yǎng)心還不足以從事政治,只立善法,善法也不可能自己實(shí)行?!?/span> 308·【卷三十一·六韜】原文:文王問太公曰:‘君國主民者,其所以失之者,何也?”太公曰:“不慎所與也。人君有六守三寶。六守者,一曰仁,二曰義,三曰忠,四曰信,五曰勇,六曰謀,是謂六守?!蔽耐踉唬骸吧鲹翊肆?,奈何?”太公曰》“富之而觀其無犯,貴之而觀其無驕,付之而觀其無轉(zhuǎn),使之而觀其無隱,危之而觀其無恐,事之而觀其無窮。富之而不犯者,仁也;貴之而不驕者,義也;付之而不轉(zhuǎn)者,忠也;使之而不隱者,信也;危之而不恐者,勇也;事之而不窮者,謀也。人君慎此六者以為君用。君無以三寶借人,以三寶借人,則君將失其威。大農(nóng)、大工、大商,謂之三寶。六守長則國昌,三寶完則國安?!?/span> 【譯文】周文王問姜太公:“凡是治理國家和人民的國君,都想長久保有其國家,為何他們會(huì)失去呢?”太公說:“此乃由于他們不能選擇適當(dāng)?shù)娜瞬藕徒⑦m當(dāng)?shù)氖聵I(yè)之故。凡為人君這2,必須注意六守以選拔人才,兵謀劃三寶以經(jīng)營事業(yè)。所謂六守,一是仁,二是義,三是忠,四是信,五是勇,六是謀,這就稱為六守。”文王又問:“如何能選擇到具備此六種德行的人呢?”太公說:“給他以財(cái)富,觀察他是否不逾越禮法;責(zé)他以高爵,觀察他是否不驕傲凌人;付托他以重任,觀察他是否不專擅;使他處理事務(wù),觀察他是否不虛偽欺騙;使他擔(dān)當(dāng)危險(xiǎn)之任,觀察他是否能臨危不懼;使他處理事變,觀察他是否能應(yīng)變?nèi)f窮。富而不逾越禮法,是心中存有天理之公,是即仁也;貴而不驕傲凌人,是心中存有義理之明,是即義也;擔(dān)負(fù)重任而不轉(zhuǎn)變心意,是心中存有忠誠之操,是即忠也;處理事務(wù)而能坦白無隱,是心中存有誠信之行,是即信也;當(dāng)為難之任而能臨危不懼,是心中有勇往不屈之意,是即勇也;處理事變而能應(yīng)機(jī)不窮,是心中具有機(jī)智之略,是即謀也。以此六種方法去觀察人才,可以得到具有六守之人。人君不可將處理三寶之權(quán)利給與他人;給與他人,則人君將喪失其權(quán)威。三寶乃是大農(nóng)、大工、大商三種經(jīng)濟(jì)組織。具有六守之賢才眾多,則國家昌盛;三寶之經(jīng)濟(jì)制度完備,則國力充足。人才盛而國力足,國家自然可以長治久安了。” 309·【卷三十九·晏子】原文:景公問晏子曰:“臨國蒞(li)民,所患何也?”對(duì)曰:“所患者三;忠臣不信,一患也;信臣不忠,二患也;君臣異心,三患也。是以明君居上,五忠而不信,無信而不忠者,是故君臣同欲,而百姓無怨也?!?/span> 【譯文】景公問晏子說:執(zhí)掌國政管理人民,最憂慮的是什么?“晏子回答說:”最憂慮的事有三種:忠于國君的臣子不被信任,這是一患;國君信任的臣子不忠誠于國君,這是二患;國君與臣子不同心,這是三患。所以賢明的國君身居上位,沒有對(duì)忠臣不信任的現(xiàn)象,也沒有國君信任的臣子不忠心耿耿的現(xiàn)象,所以國君和臣子同一條心,而百姓也無怨言?!?/span> 310·【卷三十四·墨子】原文:子墨子曰:”國有七患。七患者何?城郭溝池不可守,而治宮室,一患也;邊國至境,四鄰莫救,二患也;先盡民力無用之功,賞賜無能之人,三患也;仕者持祿,游者憂佼,君修法討臣,臣懾(she)而不敢咈(fu),四患也;君自以為圣智,而不問事,自以為安強(qiáng)而無守備,五患也;所信者不忠,所忠者不信,六患也;蓄種菽(shu)粟(su),不足以食之,大臣不足以事之,賞賜不能喜,誅罰不能威,七患也。以七患居國,必?zé)o社稷;以七患守城,敵至國傾。七患之所當(dāng),國必有殃。 【譯文】墨子說:“國家有七種禍患,這七種禍患是什么呢?”內(nèi)外城池壕溝不足守御,而去修建宮室,這是第一種禍患;敵兵壓境,四面鄰國都不愿來救援,這是第二種禍患;把民力耗盡在無用的事情上,賞賜沒有才能的人,這是第三種禍患;做官的人只求保住俸祿,游學(xué)未仕的人只顧結(jié)交朋黨,國君修訂法律以懲治臣下,臣下畏懼君王的威勢(shì)卻不管直言勸諫,這是第四種禍患;國君自以為神圣聰明,而不問國事,不了解下情,自以為安穩(wěn)而強(qiáng)盛,而不做防御準(zhǔn)備,這是第五種禍患;君主信任的人卻不忠誠,忠于君主的人卻不被信任,這是第六種禍患;積蓄、播種的糧食,不足以養(yǎng)活人民,大臣不足以承擔(dān)事務(wù),賞賜不能使人們欣喜,誅罰不能使人們畏懼,這是第七種禍患。治國若存在這七種禍患,必定亡國;守城若存在這七種禍患,敵軍一到就必然會(huì)使城池淪陷。七種禍患存在于哪個(gè)國家,哪個(gè)國家必有災(zāi)殃?!?/span> 311·【卷四十·韓子】原文:十過:一曰,行小忠,則大忠之賊也。二曰,顧小利,則大利之殘也。三曰,行僻自用,無禮諸侯,則亡身之至也。四曰,不務(wù)聽治,而好五音,則窮身之事也。五曰,貪愎(bi)喜利,則滅國殺身之本也。六曰,耽于女樂,不顧國政,則亡國之禍也。七曰,離內(nèi)遠(yuǎn)游,忽于諫士,則危身之道也。八曰,過而不聽于忠臣,而獨(dú)行其意,則滅高名,為人笑之始也。九曰,內(nèi)不量力,外恃(shi)諸侯,則削(xue)國之患也。十曰,國小無禮,不用諫臣,則絕世之勢(shì)也。 【譯文】十種過錯(cuò):一是奉行對(duì)私人的小忠,那是對(duì)大忠的危害。二是只顧眼前小利,那是對(duì)大利的破壞。三是行為乖僻固執(zhí)己意,對(duì)待諸侯不按禮制,就會(huì)走向毀滅自己的道路。四是不致力于治理國事,卻沉溺于音樂,那是使自己陷入困窘的事。五是貪婪固執(zhí),財(cái)迷心竅,那是亡國喪身的禍根。七是離開朝廷到遠(yuǎn)方遨游,忽略臣下的勸諫,那是危害自身的做法。八是做錯(cuò)了事,不聽從忠臣的忠言,卻一意孤行,那就是敗壞名譽(yù)受人譏笑的開端。九是不考量國內(nèi)的力量,而依賴國外的諸侯,那就是國土被割削的禍患。十是國家弱小,卻國小無禮,不采納諫臣的意見,那就是斷絕后嗣(di)的趨勢(shì)。 312·【卷三十九·呂氏春秋】原文:亡國之主,必自驕,必自智,必輕物。 【譯文】亡國的君主,必定是自大驕傲,簡慢賢士;必定是自作聰明,專獨(dú)剛愎(bi);必定是輕視事務(wù),無有防范而招致禍患。 313·【卷三十九·呂氏春秋】原文:故禮煩則不莊,業(yè)眾則無功,令苛則不聽,禁多則不行。 【譯文】所以禮節(jié)繁瑣則不莊重,事業(yè)繁重則績效不彰,政令煩苛則群眾不聽從,禁令過于眾多,則會(huì)行不通。 314·【卷十·孔子家語】原文:鳥窮則噣(zhuo),獸窮則攫(jue),人窮則詐,馬窮則逸。自古及今,未有窮其下而能無危者也。 【譯文】鳥被逼到了極點(diǎn)就要啄,獸被逼到了極點(diǎn)就要用爪奪取,人被逼到了極點(diǎn)就要欺詐,馬被逼到了極點(diǎn)就要逃奔。從古至今,沒有見過一個(gè)君王逼迫臣民到走投無路,而自身還能沒有危險(xiǎn)的。 315·【卷九·論語】原文:孔子曰:“君子有三戒:少之時(shí),血?dú)馕炊ǎ渲谏?;及其壯也,血?dú)夥絼偅渲诙?;及其老也,血?dú)饧人?,戒之在得?!?/span> 【譯文】孔子說:“君子有三件應(yīng)該警惕戒備的事:少年時(shí),血?dú)馍形捶€(wěn)定,應(yīng)該警惕,不要把精力放縱在色欲上;到壯年時(shí),血?dú)庹?,?yīng)該警惕,不要爭強(qiáng)斗勝,而應(yīng)以此飽滿的體力精神用于正當(dāng)?shù)氖聵I(yè);到老年時(shí),血?dú)庖呀?jīng)衰退,應(yīng)該警戒,不要貪得無厭。” 316·【卷二十九·晉書上】原文:古人闔(he)棺之日,然后誄(lei)行,不以前善沒(mo)后惡也。 【譯文】古人在蓋棺論定后才寫誄(lei)文來哀悼,不用以前的善行掩蓋后來的罪惡。 317·【卷四十六·申鑒】原文:君子有三鑒:鑒乎前,鑒乎人,鑒乎鏡。前惟訓(xùn),人惟賢,鏡惟明。 【譯文】君子用三種事物來自我明鑒:明鑒于前事,明鑒于他人,明鑒于銅鏡。以前事為明鑒,可吸取教訓(xùn);以他人為明鑒,可求得賢德以銅鏡為明鑒,可看清自我。
五、應(yīng)事 318·【卷四十六·中論】原文:位也者,立德之機(jī)也;勢(shì)也者,行義之杼(zhu)也。圣人蹈機(jī)握杼(zhu),織成天地之化,使萬物順焉,人倫正焉。 【譯文】職位,是建立仁德的織機(jī);權(quán)勢(shì),是施行道義的梭子。圣人腳踏織機(jī),手握梭子,編織成天地的教化風(fēng)氣,使萬物順利生長,人們的倫理道德純正。 319·【卷三十五·文子】原文:故圣人深居以避害,靜默以待時(shí)。小人不知禍福之門,動(dòng)而陷于刑,雖取為之備,不足以全身。 【譯文】因此圣人深隱而居以避開禍患,默然靜觀以等待時(shí)機(jī)。常人不知道禍福從何而來,一有妄念,就會(huì)陷入災(zāi)害,即使多方為之防備,也難以顧全自己。 320·【卷一·周易】原文:子曰:“君子安其身而后動(dòng),易其心而后語,定其交而后求。君子修此三者,故全也?!?/span> 【譯文】孔子說:“君子必先使自己本身安定,然后才可以有所行動(dòng);先使自己心平氣和,然后才開口說話;先以誠信待人,建立信譽(yù),然后才可以對(duì)人有所要求。君子有了三項(xiàng)幾本修養(yǎng),與人必能和睦相處,無所偏失。” 321·【卷九·論語】原文:孔子曰:“君子有九思:視思明,聽思聰,色思溫,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思問,忿思難,見得思義?!?/span> 【譯文】孔子說:“君子在九個(gè)方面多用心考慮:看,考慮是否看得正確;聽,考慮是否聽得明白;臉色,考慮是否溫和;容貌態(tài)度,考慮是否謙恭;說話,考慮是否忠誠老實(shí);做事,考慮是否認(rèn)真謹(jǐn)慎;有疑惑,考慮應(yīng)該詢問請(qǐng)教別人;將發(fā)怒時(shí),考慮是否會(huì)產(chǎn)生后患;見到財(cái)利,考慮是否合于仁義?!?/span> 322·【卷三十五·曾子】原文:君子博學(xué)而羼(chan)守之,微言而篤(du)行之。行欲先人,言欲后人,見利思辱,見難思詬(gou),嗜欲思恥,忿怒思患,君子終身守此戰(zhàn)戰(zhàn)也。 【譯文】君子博學(xué),而以淺薄自守;言語簡約,重在切實(shí)地履行。行動(dòng)在別人之前,說話在別人之后;若有利可得,要想想是否會(huì)招來恥辱;面對(duì)困難,如果退縮逃避,要想想是否會(huì)招來辱罵;貪求嗜欲就想到恥辱;忿恨怨怒就想到禍患。君子終生小心翼翼地堅(jiān)持這樣做。 323·【卷九·論語】子曰:“君子欲訥(ne)于言,而敏于行?!?/span> 【譯文】孔子說:“君子致力于:說話慎重,而行動(dòng)敏捷。” 324·【卷十·孔子家語】原文:凡事豫則立,不豫則廢。言前定則不跲(jia),事前定則不困,行前定則不疚(jiu),道前定則不窮。 【譯文】任何事情,事前有準(zhǔn)備就可以成功,沒有準(zhǔn)備就要失??;說話先有準(zhǔn)備,就不會(huì)詞窮理屈站不住腳;做事先有準(zhǔn)備,就不會(huì)遇到困難挫折;行事前的計(jì)劃先有定奪,就不會(huì)發(fā)生錯(cuò)誤、后悔的事;做人的道理,心中有準(zhǔn)繩,則不至于行不通。 325·【卷九·論語】原文:子夏為莒(ju)父宰,問政。子曰:“毋(wu)欲速,毋(wu)見小利。欲速則不達(dá),見小利則大事不成?!?/span> 【譯文】子夏當(dāng)莒(ju)父縣的縣令,向孔子請(qǐng)示政事??鬃痈嬖V他:“不要求其速成,不要著眼于小利益。因?yàn)榍笃渌俪?,反而不能達(dá)成;見小利,則不能成就大事?!?/span> 326·【卷三十三·晏子】原文:嬰聞一心可以事百君,三心不可以事一君。故三君之心非一心也,而嬰之心非三心也。 【譯文】我(晏嬰)聽說用一心一意可以事奉一百個(gè)君主,三心二意不能事奉好一個(gè)君主。三位君主皆不同心,而我晏子也并不是三心二意。 327·【卷七·禮記】原文:國無九年之蓄,曰不足;無六年之蓄,曰急;無三年之蓄,曰國非其國也。三年耕必有一年之食,九年耕必有三年之食。以三十年之通,雖有兇旱水溢,民無菜色,然后天子食,日舉以樂。 【譯文】國家沒有九年的儲(chǔ)備,叫做財(cái)用不足;沒有六年的儲(chǔ)備,叫做財(cái)用危機(jī);沒有三年的儲(chǔ)備,叫做國家已不成為一個(gè)國家了。耕種三年,一定要有一年的余糧;耕種九年,一定要有三年的余糧。按三十年通算,即使遇到水旱之災(zāi)的荒年,民眾也不會(huì)面有饑色,這樣,天子就能很安心的奏著音樂吃飯。
六、慎始終 328·【卷三十四·老子】原文:慎終如始,則無敗事。 【譯文】審慎地面對(duì)事情的終結(jié),一如開始時(shí)那樣慎重,就不會(huì)失敗。 329·【卷三十三·晏子】原文:詩曰:“靡(mi)不有初,鮮克有終?!辈荒芙K善者,不遂其國。 【譯文】《詩經(jīng)》上說:“人起初無不孜(zi)孜(zi)為善,到后來,卻很少能全始全終?!庇纱擞^之,如果人君不能行善到底,就不能成為一個(gè)好君主。 330·【卷一·周易】原文:蒙以養(yǎng)正,圣功也。 【譯文】蒙幼的時(shí)候培養(yǎng)成純正無邪的品行,這是至為神圣的功業(yè)。
七、養(yǎng)生 331·【卷三十五·文子】原文:治身,太上養(yǎng)神,其次養(yǎng)形。神清意平,百節(jié)皆守,養(yǎng)生之本也;肥肌膚,充腹腸,開嗜欲,養(yǎng)生之末也。 【譯文】養(yǎng)生之道,最上的在于修養(yǎng)精神,其次才是保養(yǎng)身體。神氣清朗,心念平和,自然周身康泰,這是養(yǎng)生的根本大事;若只是肥美外形,填滿肚腸,滿足嗜好欲望,這是養(yǎng)生的枝葉小事。 332·【卷四十五·昌言】原文:和神氣,懲(cheng)思慮,避風(fēng)濕,節(jié)飲食,適嗜欲,此壽考之方也。 【譯文】調(diào)和精神氣息,克制憂思苦慮,避開風(fēng)濕之氣,節(jié)制飲食,嗜好欲望適當(dāng)而不過度,這些是長壽的良方。
|
|