【作品介紹】 《瑞鷓鴣·雙銀杏》的作者是李清照,被選入《全宋詞》。這是一首假物詠情詞。易安居士假雙銀杏之被采摘脫離母體,喻靖康之亂后金兵南渡,自己與丈夫趙明誠(chéng)一起離鄉(xiāng)背井、避亂南方的顛沛愁懷。
誰教并蒂連枝摘,醉后明皇倚太真。居士擘開真有意,要吟風(fēng)味兩家新。
?、佟帮L(fēng)韻”句:《史記·司馬相如傳》:“相如至臨邛,從車騎,雍容閑雅甚都。”此系反意隱括。都:姣好,美盛。 ②甘橘可為奴:甘橘別稱木奴(詳見《三國(guó)志·吳志·孫休傳》注引《襄陽(yáng)記》)。 ?、塾窆潜。呵宄焊邼?。 ?、堋白砗蟆本洌褐軇壮酢短迫诉z事匯編》卷二:“明皇與貴妃幸華清宮。因宿酒初醒,憑紀(jì)子肩同看木芍藥。上親折一枝,與妃子同嗅其艷?!碧妗①F妃均指楊玉環(huán)。此句意謂雙銀杏的并蒂相連,猶如唐明皇和楊貴妃倚倚靠靠親密無間。
風(fēng)度韻致,儀態(tài)雍容,看起來并不十分奢侈華麗, 即使如此,而酒尊前的柑桔,還是顯得遜色幾分。 流落江湖,有誰憐?有誰惜? 玉潔的肌膚,冰清的風(fēng)骨,依然故我,不肯枯竭。
是誰將這并蒂連理果雙雙摘下? 恰似那酒醉之后的唐明皇與太真貴妃相擁相依。 居士擘開連理果,情真意切, 兩人分享,品嘗風(fēng)味,醇香清新,心心相惜。
這是一首假物詠情詞。易安居士假雙銀杏之被采摘脫離母體,喻靖康之亂后金兵南渡,自己與丈夫趙明誠(chéng)一起離鄉(xiāng)背井、避亂南方的顛沛愁懷。 其上片開始先詠物以寄興?!帮L(fēng)韻雍容未甚都,尊前甘桔可為奴”是說:這銀杏的風(fēng)姿氣韻、整個(gè)形體都不很起眼,但是較之樽前黃澄澄的甘桔來說,甘桔卻只堪稱奴婢。這是一種“先聲奪人”的寫法,起不同凡響的效果。“都”,在此作碩大、華美解,“未甚都”是指銀杏作為果類食品,并不以果肉汁多、形體碩大誘人。銀杏,又名白果,其樹為高大喬木,名公孫樹,又稱帝王樹;葉呈扇面形,因果實(shí)形似小杏而硬皮及核肉均呈淡白色,故呼為銀杏;其味甘而清香可食,起滋補(bǔ)藥用。據(jù)說銀杏在宋代初年被列為貢品。“甘桔”為“奴”典出《三國(guó)志·吳書·孫休傳》,裴松之注引《襄陽(yáng)記》曰:“丹陽(yáng)太守李衡……后密遣客十人于武陵龍陽(yáng)汜洲上作宅,種甘桔千株。臨死,敕兒曰:‘汝母惡我治家,故窮如是。然吾州里有千頭木奴,不責(zé)汝衣食,歲上一匹絹,亦可足用耳!’衡亡二十余日,兒以白母,母曰:‘此當(dāng)是種甘桔也’。”桔奴,又稱“木奴”,唐·李商隱有“青辭木奴桔,紫見地仙芝”(《陸發(fā)荊南始至商洛》)的詩(shī)句。詞人在此用現(xiàn)成典故與銀杏相比,稱桔“可為奴”,足見作者對(duì)銀杏的偏愛。 詞人之所以深愛銀杏,未必因?yàn)樗钦湎∝暺罚嵌梦飩?,有所觸發(fā)?!罢l憐流落江湖上,玉肌冰骨未肯枯”兩句便作了極好的解答:這枝雙蒂銀杏被人采下,永離高大茂密的樹干,成為人們的盤中之果,采摘的人自然不會(huì)憐它,那么有誰憐它呢?看到它那圓渾、潔白雖離枝而不肯枯萎的形狀,激起了詞人的無限憐愛與自傷。這兩句是吟物而不拘泥于物,與其說是在寫銀杏,毋寧說是借雙銀杏在直接寫流落異地的自家夫妻。“玉肌冰骨”一詞,意在突出一種高尚的人品道德與不同流合污的民族氣節(jié);“未肯枯”則是表示堅(jiān)持自身的理想追求,不為惡劣環(huán)境所屈服;這些都是士大夫、文人所崇尚的自尊自強(qiáng)之志。 下片首句“誰教并蒂連枝摘”是實(shí)寫句,接下來“醉后明皇倚太真“則是一個(gè)聯(lián)想句,一實(shí)一虛,有明有暗。這兩顆對(duì)生銀杏,因摘果人的手下留情,所以便保持了并蒂完樸的美好形象,其兩相依偎、親密無間的形態(tài),恰似“玉樓宴罷”醉意纏綿的楊玉環(huán)與李隆基。唐明皇與楊玉環(huán)這是一對(duì)世人共許的“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”的情侶,他們的名字也幾化為純真愛情的象征。這兩句點(diǎn)出了銀杏雖被摘而尚并蒂,正如易安夫婦雖流落異地而兩情相依。這當(dāng)是不幸之中足以欣慰之事。 結(jié)尾句“居士擘開真有意,要吟風(fēng)味兩家新”的妙處在于使用諧聲字:易安居士親手將兩枚潔白鮮亮的銀杏掰開,夫妻二人一人一顆,情真意切。要吟頌它的滋味如何,是否清純香美,這卻深深地蘊(yùn)藏在兩人的心底?!皟杉倚隆钡摹靶隆弊郑谶@里顯然是取其諧音“心”。 該詞采用擬人手法,將雙銀杏比作玉潔冰清、永葆氣節(jié)的賢士,比作患難與共、不離不分的戀人,貼切深刻;尾句使用諧音手法,不僅略帶詼諧而且起脫俗之效。(韓秋白)
一、趙萬里輯《漱玉詞》:按虞、真二部,詩(shī)馀絕少通葉。極似七言絕句,與《瑞鷓鴣》詞體不合。 二、《李清照集》(中華書局上海編輯所1962年9月出版)附錄:案虞、真二部,詩(shī)馀絕少通葉,極似七言絕句,與《瑞鷓鴣》詞體不合。 三、王學(xué)初《李清照集校注》(人民文學(xué)出版社11979年10月出版)卷一:按上海新編《李清照集》以為此首乃歷來懷疑不是李清照之作品,未知何據(jù)。趙萬里僅疑其非詞而已。 四、《濟(jì)南名士叢書·李清照全集評(píng)注》(濟(jì)南出版社1990年12月出版):清照此詞,不僅前后押兩韻部,其中間四句,既不對(duì)仗,而且上下闋銜接處,亦不粘連,明為兩首絕句。有人據(jù)此懷疑非清照作品,則證據(jù)不足。蓋本為兩首絕句,誤抄一起,《花草粹編》編者遽加《瑞鷓鴣》名,并妄題為“雙銀杏”耳。
瑞鷓鴣,據(jù)《詞譜》說,《瑞鷓鴣》原本七言律詩(shī),因唐人用來歌唱,遂成詞調(diào)。雙調(diào),五十六字,前段四句三平韻,后段四句兩平韻。中間兩聯(lián)例用對(duì)偶?!对~律》認(rèn)為“首句第二字平聲起,不可誤”,不可從,馮延巳“才罷嚴(yán)妝”詞,第二字“罷”就是仄聲。可見此調(diào)既可平起,也可仄起,如七律格式。另有六十四字體、八十六字體、八十八字體,是變格。 又名《五拍》、《天下樂》、《太平樂》、《桃花落》、《舞春風(fēng)》、《鷓鴣詞》、《拾菜娘》、《報(bào)師思》等。
誰教並蒂連枝摘,醉後明皇倚太真。居士擘開真有意,要吟風(fēng)味兩家新。 |